Введение к учебной программе
Стр 1 из 4Следующая ⇒ Негосударственное некоммерческое образовательное учреждение Высшего профессионального образования «Гуманитарный институт» (г. Москва) Байкальский филиал Юридический факультет
Цыренжапова Светлана Дамбиевна Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации Учебно-методический комплекс
Обсужден и одобрен на заседании кафедры правовых дисциплин «____»_________200___года. Протокол №____. Зав.кафедрой правовых дисциплин ФИО__________ (подпись)
Улан-Удэ
СОДЕРЖАНИЕ
Выписка из государственного образовательного стандарта 1. Учебная программа ………………………………………………………………3 1.1 Введение к учебной программе……………………………………………....3 1.2 Тематический план изучения дисциплины…………………………………..6 1.3 Содержание учебного курса………………………………………………….11 1.3.1 План семинарских занятий……………………………………………….....11 1.3.2 План самостоятельной работы……………………………………………...17 1.4 Рекомендуемая литература…………………………………………………..17
2. Требования и формы контрольных мероприятий …………………………...18 2.1 Требования к зачету …………………………………………………………18 2.2 Тесты…………………………………………………………………………..19 3. Методическое обеспечение дисциплины ………………………………………19 3.1 Методические рекомендации по осуществлению текущего промежуточного и итогового контроля ……………………………………19 3.2 Методические рекомендации по организации самостоятельной работы……..
4. Материально-техническое обеспечение реализации учебной программы …19 Приложения …………………………………………………………………….19 Темы контрольных работ
Контрольная работа 1……………………………………………………………20 Контрольная работа 2……………………………………………………………23 Выписка из государственного образовательного стандарта
Учебная программа
Введение к учебной программе
Актуальность и причины учебной дисциплины: Предмет «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» относится к национально-региональному компоненту блока «Общие гуманитарные и социально-экономическиедисциплины», курс профессионально ориентирован на развитие умений и навыков в различных видах речевой деятельности, на получение практических навыков владения иностранным языком с учетом владения специальной юридической лексикой. В связи с этим студенты должны свободно читать литературу по специальности, принимать участие в устном и письменном общении на иностранном языке (владеть лексическим, грамматическим минимумом, писать на иностранном языке, вести беседу в сфере профессиональной деятельности на английском языке, соблюдая правила речевого этикета). Основной методологический принцип состоит в обучении профессионально направленному и прагматически приемлемому иностранному языку, ориентированному на определенную профессию, то есть на специалистов в области юриспруденции, поэтому его изучение тесно связано с межпредметной интеграцией.
Роль и место курса в структуре учебного плана: Дисциплина «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» вводится в пятом семестре третьего года обучения будущих специалистов в области юриспруденции. Курс является продолжением профессионально направленного изучения иностранного языка, ориентированного на практическое владение языком, он тесно связан с изучением других предметов гуманитарного и социально-экономического блока, а также таких общепрофессиональных дисциплин, как «Теория государства и права», «Правоохранительные органы», «История государства и права зарубежных стран», «Римское право», «Конституционное право зарубежных стран», «Гражданское право», «Уголовное право», «Уголовно-процессуальное право», «Уголовно-исполнительное право» «Криминалистика», «Криминология» и др. . Соответствие учебной программы государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования:
Данная учебная программа полностью соответствует Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования, относится к национально-региональному компоненту блока ««Общие гуманитарные и социально-экономическиедисциплины». Особенности изучения учебной дисциплины: Целью практических занятий по курсу «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» является формирование у студента способности и готовности к межкультурной коммуникации, что предполагает развитие умений опосредованного письменного (чтение, письмо) и устного (говорение, аудирование) иноязычного общения в связи с правовой профессией. Обучение иностранному языку студентов юридического факультета является составной частью подготовки юриста, специалиста с высшим образованием. Изучение профессионально ориентированного иностранного языка будет способствовать сознательному овладению лексикой и грамматикой, формированию навыков работы со словарями и другой справочной литературой, умению осмыслять учебный материал, представленный в различной знаковой форме, и извлекать из него необходимую информацию, освоению различных способов презентации нового знания. Изучение иностранного языка, так же как и изучение других предметов гуманитарного и социально-экономического блока, будет содействовать расширению кругозора, развитию правосознания и правовой культуры студента, формированию юридического мышления, профессионального отношения к юридическим категориям, конструкциям, формулам, умения осмыслять учебный материал, представленный в различной знаковой форме, и извлекать из него необходимую информацию, освоению различных способов презентации нового знания. Оно явится основой развития культуры речи студента, ее богатства и выразительности, точности, ясности и аргументированности, формирования искусства публичной речи будущего юриста.
Цель и задачи учебного курса:
Цели курса: Подготовка специалистов с углубленным знанием иностранного языка, способных продолжить обучение и вести профессиональную деятельность на иностранном языке, в том числе иноязычной среде. Задачи курса: -Ознакомление студентов с иноязычной речью, изучение культуры стран изучаемого языка и его политического устройства и правовой системы. -Формирование элементов навыков, универсальных способов деятельности и ключевых компетенций в следующих направлениях: использование приобретенных навыков и умений для выражения своего мнения в заданной ситуации (монологическая и диалогическая речь); работа с текстом, нахождение ключевых слов в тексте и их семантизация на основе языковой догадки; словообразовательный анализ, выборочное использование справочной и энциклопедической литературой; владение умениями воспринимать на слух иноязычный текст с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от коммуникативной задачи и функционального типа текста.
Формы организации учебного процесса по данному курсу: В соответствии с Государственным образовательным стандартом и Основной образовательной программы на прохождение данной дисциплины выделяется 102 академических часа. По формам обучения они распределены следующим образом:
Требования к знаниям и умениям, приобретаемым при изучении курса: Специалист, изучивший данную дисциплину, должен знать: - артикуляцию звуков, интонацию, акцентуацию и ритм нейтральной речи в изучаемом языке, основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции; - дифференциацию лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая); - о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах; об основных способах словообразования; - культуру и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета. Специалист, изучивший данную дисциплину, должен иметь навыки:
- понимания текстов обиходно-литературного, официально-делового, научного характера, также тексты в стиле художественной литературы; полного понимания несложных прагматических текстов и текстов по широкому и узкому профилю; - диалогической и монологической речи с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения; основы публичной речи (устное сообщение, доклад);
- понимания диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации; . Специалист, изучивший данную дисциплину, должен уметь: - читать с пониманием тексты обиходно-литературного, официально-делового, научного характера, также тексты в стиле художественной литературы; читать с полным пониманием несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю; - дифференцировать лексику по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая); - владеть такими видами письменных произведений как аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография, резюме; - владеть грамматическими навыками, обеспечивающими коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера, навыками основных грамматических явлений, характерных для профессиональной речи.
Объем и сроки изучения курса: По учебному плану на данный курс выделяется 102 академических часа, из них 51 аудиторных. Дисциплина изучается в 5 семестре третьего года обучения.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|