Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

О том, как мы отправились из города Эндери в страну Карабудак




О ТОМ, КАК МЫ ОТПРАВИЛИСЬ ИЗ ГОРОДА ЭНДЕРИ В СТРАНУ КАРАБУДАК

 

Из Эндерп отправились мы на юг и, находясь в пути пять часов, прошли через благоустроенные деревни. На стоянке Кенд‑ ясак имеется благоустроенный постоялый двор и соборная мечеть, и живут в ней кумыки. Через час пути мы прибыли [в Койсу].

 

Прекрасная крепость Койсу

 

Эта крепость с давних времен принадлежит шамхал‑ шахам. В крепости имеется эмир[231] и кадий. Под властью ее хана находится три тысячи солдат. Эта мощная крепость построена кругообразно из камней на скале с крутыми склонами. В крепости имеется комендант и охрана, состоящая из трехсот ясаулов[232]. Этот город находится на берегу реки Койсу. Однажды московские казаки, приплыв по воде, взяли эту крепость. По этой реке Койсу они на своих кораблях вышли с добычей в Каспийское море, оттуда [направились] в Терскую крепость и дальше ушли в свою злосчастную страну.

В этой крепости имеются двое ворот. Одни ворота обращены на север и называются Эндери, другие, [более] широкие ворота обращены на горы Сунджа. Ниже этой крепости, на берегу реки Койсу, находится достойный хвалы пригород. В этих краях кварталы, которые находятся за крепостными стенами, называют зиршехиром, кендом, то есть пригородом, а не варошем. В благоустроенном пригороде много садов, есть проточная вода. Всего здесь имеется двадцать семь мечетей. Из них семь – соборные. / 796  / За исключением... все мечети находятся в хорошем состоянии. А дома [в этой местности] расположены на склонах гор, в лесу, далеко друг от друга. В этом Дагестане дома в большинстве [расположены] так, и все дома [частных] хозяев крыты глиной. Я ни разу не видел домов, крытых черепицей или свинцовыми листами.

[Здесь] пятничные хутбы[233] [обычно] посвящаются местным правителям, но в некоторых мечетях упоминаются и имена османских султанов. Я затрудняюсь письменно изложить текст их хутбы. Кроме того, это заняло бы много места. За процветание и непобедимость дома Османа по всему Дагестану сорок раз читают Коран. Османским султанам, как властителям Мекки и Медины, оказывают почести.

В этом городе имеются три бани, одна харчевня, семь начальных школ, три медресе, два текке дервишей ордена накшбенди, три постоялых двора для купцов. Но крытого рынка и больших торговых рядов в городе нет, монет местной чеканки тоже не имеется. В городе много садов; климат очень умеренный. Здесь нет тюрьмы. [В этом городе] компаний не водят, с друзьями время не проводят. Не пьют никаких вин и крепких напитков. Они не знают, что собой представляют всякие опьяняющие средства, но беспутные [люди] пьют кумыс и бузу. Улемы и пожилые люди пьют густую [темную] вкусную бузу под названием «макшеме»[234]. Эта крепость Койсу находится на расстоянии одного перехода от персидской крепости Демир‑ капу. И сам Оздемир‑ оглу Осман‑ паша вошел в Иран через эту страну. В настоящее время в казне крепости Койсу хранится несколько юков акче. Из города Койсу мы направились на восток и, пройдя пять часов, достигли города Хайдака.

 

О Хайдаке – прекрасном, древнем городе и большой стране, охраняемой богом

 

Эта [страна] тоже находится под властью дагестанского падишаха и представляет собой самостоятельное ханство. Беем ее является улу‑ бей‑ хан, и под его властью находится три тысячи воинов. Среди них есть джигиты‑ азнауры из Грузии. [В городе] имеются кадий и муфтий. Других высокопоставленных начальников нет. Страна / 797  / разделена на семь округов. Главный город находится на берегу Каспийского моря. Наиболее благоустроенная часть города – это гавань. Оснонное население – кумыки, кайтаки, лезгины, гёк‑ дулаки. Город Хайдак от персидского Демир‑ капу очень близко.

[Из Хайдака] мы отправились на север. Двигались горами, лесами, лугами; через два дня прибыли в городок Табасаран.

 

Прекрасный, благоустроенный городок Табасаран

 

[Он] находится к востоку от персидского Демир‑ капу на расстоянии одного перехода. Городок утопает в садах и цветниках. Легенда говорит о том, что Ануширван наслаждался прекрасным климатом [этой местности]. Придя из Багдада, взял этот дворец, предавался в нем наслаждениям и говорил: «Этот дворец мой». И действительно, здесь чудесный воздух.

 

Прекрасная, благоустроенная крепость Кюбечли [235]

 

Эта крепость [принадлежит цеху] латников. Основатель ее неизвестен, но строение это старое, и возведена крепость будто из агата. Стены сложены из хорошо отшлифованных, сверкающих камней. Она находится к востоку от персидской крепости Демир‑ капу. Крепость состоит из [нескольких] кварталов. В городе дома с глиняными крышами, соборные и квартальные мечети [в количестве]...

/ 798  / Отсюда, с божьей помощью, направились в сторону кыблы и, находясь в пути семь часов, с большими трудностями прошли по лугам и горам и прибыли в деревню Судакер.

 

Стоянка деревня Судакер

 

Судакер – благоустроенная деревня с тремястами домами, одной мечетью, двумя постоялыми дворами и одной баней. Деревня расположена на границе с Карабудаком. Она находится к северу от города Эидерн и Тарки – столицы дагестанского падишаха. Эта большая страна – самостоятельное ханство, расположенное недалеко от персидской крепости Демир‑ капу, что вблизи берегов Каспийского моря. Отсюда мы отправились на юг и, находясь в пути десять часов, по трудным горным дорогам прибыли в город Кара‑ будакхан.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...