Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Уважаемое слово, к лицу ли вам ваша форма? 5 глава




Но послушайте, как твердо звучат слова дуб, бук, граб и как мягко — ива, липа. Баобаб звучит мощно, тяжело, мимоза — нежно, невесомо. Слово бамбук — крепкое и звонкое, а тюльпан — изысканное и красивое. И даже представить себе нельзя, чтобы было наоборот: могучее дерево назвали бы словом лилия, а нежный цветок — словом баобаб.

Или это все наши субъективные суждения? Фантазии, порожденные образами растений? Посмотрим на «машинные» характеристики звуковой формы таких слов.

Ананас— хороший. Апельсин— хороший, маленький, светлый. Арбуз— большой, гладкий. Астра— яркий. Баобаб— большой, величественный, могучий. Береза— светлый, яркий. Василек— светлый. Гвоздика— яркий. Дуб— большой, сильный, красивый, могучий. Дубрава— большой, красивый, величественный. Ель— красивый.

Ива— нежный, женственный, светлый, красивый. Калина— красивый. Лаванда— хороший, красивый. Лавр— красивый, величественный. Лен— нежный, красивый, яркий. Лилия— нежный, женственный, светлый, красивый. Лопух— грубый, темный. Лотос— красивый, гладкий, величественный. Лютик— светлый, красивый, гладкий. Малина— хороший. Маслина— гладкий, округлый. Мимоза— нежный, женственный. Миндаль— маленький, нежный. Мята— нежный, гладкий. Нива— хороший, безопасный, добрый. Плющ— красивый. Репей— маленький, шероховатый. Рябина— яркий. Семечко— маленький. Сирень— нежный, светлый. Тюльпан— нежный, красивый. Хворост— шероховатый. Чаща— темный, страшный. Эвкалипт— большой, красивый, величественный. Эдельвейс— светлый, красивый. Яблоко— хороший, красивый, гладкий, округлый.

не ооманули нас наши впечатления, ьсе так и есть — звучания слов гармонично слиты с их значениями, что придает словам жизненную силу, обеспечивает широкЬе их употребление в прямом и в переносном значениях. Почему дуб — символ мощи, силы, мужественности, а ива или рябина — нежности и женственности? Конечно, в первую очередь потому, что дуб — мощное и могучее дерево, а ива — гибкое и трепетное, рябина — тонкое и красивое. Но и звучание, поддерживая именно эти характеристики, тоже помогает «одушевлению».

Или возьмите слово лилия. Оно стало женским именем не только благодаря красоте цветка, но, несомненно, благодаря красоте и женственности звучания. А вот из слова лопух имя никак не получится — звучит плохо. Зато в переносном значении грубость звучания используется точно: «Эх ты, лопух» — характеристика отнюдь не лестная, хотя в самом-то растении что же плохого?

Слова растительного мира не исключение. Вся окружающая человека природа давно отлилась, отпечаталась в словах, обкатанных, отшлифованных языком и временем.

Звучание слова весна получает очень подходящую к значению характеристику «нежный», а вулкан — «большой», «сильный», «величественный», «громкий» — опять-таки в полном соответствии со значением. Еще несколько примеров.

Буря— активный, сильный. Валун— большой, гладкий. Водопад— активный, величественный, громкий.

Волна— активный, гладкий, округлый. Гора— большой. Гроза— активный, сильный, яркий, громкий, злой. День— светлый. Заря— светлый, яркий. Засуха— страшный. Звезда— яркий. Лето — хороший, светлый, радостный. Луна— округлый. Море— большой, могучий. Мороз— сильный. Небосвод— красивый, величественный, яркий. Облако— большой, округлый. Огонь— светлый, яркий. Осень— красивый, яркий. Остров— округлый. Пещера— тусклый, тихий. Потемки— тусклый. Пустыня— плохой, большой, печальный. Пыль— плохой, тусклый. Река— сильный, быстрый, подвижный. Родник— активный, подвижный. Росинка —яркий. Ручей— активный, быстрый, громкий, подвижный. Свет— светлый. Стужа — страшный. Сумерки— тусклый. Туча— темный, страшный. Тьма— темный. Ураган— сильный, страшный. Урочище— темный, страшный. Холод— плохой. Шквал— плохой, темный, страшный. Штиль—тихий. Шторм— страшный, могучий.

Поражает точная организация звуковой формы названий многих зверей, птиц и других существ. Послушайте, как «рычит» слово барс или рысь. И признаки звуковой формы соответствующие: барс — «грубый», «сильный», «быстрый»; рысь — «темный», «сильный», «страшный». Но сравните: лань, олень. Чувствуете контраст в звучании? Компьютер подтверждает наши впечатления, выдавая для этих слов совсем иные характеристики: «хороший», «быстрый», «красивый», «гладкий».

Другие примеры: Аист — хороший, большой, светлый, красивый, легкий. Акула— большой, гладкий, округлый, могучий. Альбатрос— большой, активный, сильный, красивый, величественный. Антилопа— красивый. Бекас— быстрый, легкий, подвижный. Буйвол— большой, сильный, могучий. Бык— большой, грубый, сильный, страшный, могучий. Волк— активный, сильный. Воробей— быстрый, подвижный. Вьюн— гладкий. Галка— активный, громкий. Горилла— сильный. Грач— активный, громкий.

Зубр— большой, могучий. Иволга— красивый, легкий, яркий. Кабан— грубый, активный, быстрый. Каракатица— быстрый, угловатый, тихий. Касатка— быстрый, подвижный. Кашалот— могучий. Килька— маленький, слабый, быстрый. Клещ — страшный, низменный, тихий. Кобра— активный, сильный, быстрый, страшный. Краб— быстрый, угловатый. Крыса— отталкивающий, страшный, тусклый. Лебедь— хороший, нежный, женственный, светлый. Лиса— красивый, гладкий, яркий. Медуза— нежный, гладкий, медлительный. Морж— большой, сильный. Налим— гладкий, округлый. Носорог— большой, грубый, активный, могучий. Паук— темный, страшный, тусклый, тихий. Пескарь— маленький, слабый, тихий, подвижный. Птица— маленький, быстрый. Рак— шероховатый, страшный, угловатый. Светлячок — светлый. Синица— маленький, легкий. Снегирь— маленький, яркий. Спрут— страшный. Сыч— плохой, темный, страшный. Улитка— медленный, гладкий. Удав — большой, сильный, медленный, гладкий, могучий. Филин— плохой, темный. Хорек— плохой. Чайка— быстрый, подвижный. Шакал— плохой, отталкивающий, низменный. Шершень— шероховатый, страшный. Щука— страшный, злой. Ягуар— активный, сильный, красивый. Як — большой, сильный.

Слова, запечатлевшие мир природы, обладают конкретным значением с четким признаковым аспектом. Поэтому так легко сопоставлять их форму с содержанием.

Да и другие слова, слова с конкретным значением с такой точки зрения — благодатный материал. Получив «машинные» характеристики их звуковой формы, мы без затруднений обнаруживаем соответствие этих характеристик значениям слов.


Алмаз— красивый, гладкий, яркий. Алтарь— хороший, величественный. Арена— красивый, яркий, округлый. Атаман— мужественный, активный, величественный, громкий. Атлант— большой, могучий. Базар— большой, громкий. Балерина— быстрый, красивый, яркий. Башня— большой. Бег— быстрый, легкий. Бирюза— светлый, яркий. Бисер— — маленький, легкий, яркий. Блеск— яркий. Богатырь— большой, мужественный, могучий. Бой— мужественный, сильный, быстрый, громкий. Ворох— большой. Галоп— подвижный. Гвардеец— мужественный. Гирлянда— яркий. Глыба— большой. Гонка— активный, подвижный. Дефект— плохой. Дым— темный, медленный. Дюйм— маленький. Езда— активный. Жало— страшный, злой. Жернов— большой, шероховатый, тяжелый. Зараза— страшный, злой. Золото— светлый, величественный. Иллюминация— светлый, красивый. Капкан— грубый, быстрый. Каторга— грубый, страшный. Келья— маленький, тусклый, тихий. Кирпич— угловатый. Кисея— нежный. Кнут— страшный. Кувалда— большой, могучий. Ладья— красивый, гладкий, округлый. Лак— гладкий, яркий. Лира— нежный, женственный, красивый. Лысина— большой, гладкий. Люлька— маленький, нежный, легкий, безопасный, округлый. Миг— маленький. Молот— большой, могучий. Мяч— округлый. Наждак— грубый. Наряд— красивый, яркий. Невеста— нежный, светлый, красивый. Нищий— пассивный, тихий, хилый.

Обруч— округлый. Обряд— красивый. Ожерелье— светлый, яркий. Ожог— страшный. Орден— красивый, величественный, яркий. Отрыжка— грубый, отталкивающий, громкий. Очаг— яркий. Пепел— тусклый, печальный, тихий. Пилюля— маленький, округлый. Плаха— страшный. Погост— тихий. Погромщик— темный, страшный, низменный. Пожар— страшный. Похороны— темный, печальный. Приют— безопасный. Прыщ— плохой, отталкивающий, шероховатый. Пытка— плохой, грубый, отталкивающий, страшный. Ракета— быстрый. Рубин— яркий. Салют— красивый, яркий, радостный. Скука— тусклый, печальный. Собор— большой, величественный. Табор— большой, активный, подвижный. Талия— красивый, гладкий, округлый. Таран— большой, активный, могучий. Трюмо— хороший, женственный, красивый. Тюбик— маленький, округлый. Удар— сильный, страшный. Хворь— плохой, отталкивающий, страшный, печальный, тихий. Хижина— плохой, темный. Хитрец— низменный. Холера.— плохой, страшный. Холст— грубый, шероховатый. Хулиган— плохой, грубый, низменный. Царапина— маленький, шероховатый. Частица— маленький. Шероховатость— шероховатый. Шкурник— плохой, низменный. Щетина— шероховатый. Эмаль— красивый, гладкий. Юбка— женственный. Юла— округлый. Янтарь— светлый, красивый, гладкий, яркий. Ярмарка— большой, активный, красивый, яркий, радостный, громкий.

Но не только слова с конкретным значением подвластны действию фонетической мотивированности. Если признаковое значение проявляется достаточно четко в словах с абстрактным значением, то звучание таких слов также дает в общем соответствующие характеристики. Так, для звучания слова добро получен признак «добрый», а для слова зло — «злой». Ясно, что этого достаточно, чтобы говорить о соответствии значения и звучания, независимо от того, какие оценки получат эти слова по другим шкалам. Гармонирует звучание и значение и в других абстрактных словах.

Благо— хороший, величественный. Борьба— мужественный, активный, сильный. Веселье— светлый, красивый, легкий, безопасный. Гибель— плохой. Гордость— мужественный, сильный. Грубость— грубый. Дело— активный. Диво— яркий. Доблесть— хороший, активный, сильный, красивый, величественный, яркий. Добро— хороший, сильный, красивый, величественный, яркий, радостный. Доверие— хороший. Достоинство— хороший, большой, величественный. Ехидство— плохой, отталкивающий, низменный. Жадность— отталкивающий. Жестокость— грубый, отталкивающий, страшный, злой. Здоровье— активный, сильный. Зло — злой. Идеал— хороший, светлый, красивый, яркий, добрый. Изобилие— хороший, радостный. Изящество— нежный. Истина— хороший, светлый. Кара— страшный. Коварство— активный, сильный, страшный. Корысть— плохой, отталкивающий. Кощунство— темный, страшный, низменный. Лад— хороший, красивый, гладкий. Милость— нежный, безопасный, добрый. Мужество— мужественный. Немощь— пассивный, медленный, тихий, хилый. Освободитель— хороший, светлый, красивый, яркий. Отвага— хороший, большой, мужественный, активный, сильный, величественный, яркий, могучий. Позор —страшный. Равноправие— величественный, яркий.

Вы, наверное, заметили, что соответствия звучания и значения до сих пор демонстрировались в основном на словах, давно бытующих в языке. И это не случайно. Язык, как система самонастраивающаяся, веками сравнивает варианты, отбирает из них лучшие и постоянно шлифует отобранные слова, обеспечивая им наилучшие условия функционирования. Отбор и шлифовка идут по разным направлениям, но в том числе, конечно, и по линии гармонии звучания и значения. Поэтому и немудрено, что слова-старожилы дают наиболее яркие результаты.

Однако действие фонетической мотивированности распространяется и на слова, недавно вошедшие в язык, но хорошо в нем закрепившиеся.

Агрегат— большой, активный, сильный, подвижный. Бижутерия— яркий. Бульдозер— активный, сильный, громкий. Гангстер— грубый, сильный. Геноцид— плохой, низменный. Гестапо— плохой, низменный. Джаз— активный, громкий. Картинг— быстрый, подвижный. Каскадер— активный, быстрый, подвижный. Ковбой— мужественный, активный, сильный, быстрый. Компьютер— хороший, маленький, красивый, округлый, подвижный. Лазер — светлый, яркий. Парашют— легкий, безопасный, ок- 1 руглый. Ралли— мужественный, активный, громкий. Реактор— активный, сильный. Регби— активный, быстрый, подвижный.

Разум— активный, сильный, величественный, могучий. Раскаяние— хороший. Свобода— активный, сильный, величественный, яркий. Святость— светлый. Созидание— светлый, яркий. Стыд— плохой, сильный, печальный. Тщеславие— низменный. Умиление— нежный, красивый, добрый. Уныние— печальный. Холопство— плохой, отталкивающий, низменный. Цинизм— низменный. Юность— хороший, нежный, светлый, красивый, яркий, радостный, добрый, подвижный.

Репродуктор— громкий. Робот— грубый, активный, сильный, быстрый, страшный, величественный, могучий, подвижный. Самбо— мужественный, могучий. Стюардесса— женственный. Трактор— большой, грубый, сильный, подвижный. Фарцовка— плохой, отталкивающий. Хунта— плохой, грубый, отталкивающий, страшный, низменный. Цейтнот— быстрый. Электричество— яркий.

Среди этих примеров есть один довольно редкий. Слово робот получило одновременно и положительные («активный, величественный»), и отрицательные («грубый, страшный») характеристики. Что это, случайность? Может быть. А может быть, удивительное соответствие звучания слова нашему двойственному отношению к «механическому человеку»?

Все приведенные примеры соответствия звучания и значения — это только малая часть выданного компьютером огромного числа слов, для которых характерно гармоничное единство содержания и фонетической формы. Такие соответствия, конечно, не случайны — для этого они слишком многочисленны и часто поразительно точны.

Правда, иногда при сопоставлении звучания и значения несколько коробит стилистическая шероховатость характеристик звучания и даже их стилистическая неуместность в приложении к значению.

Например, признак «грубый», полученный для характеристики звучания слов бор, булат, граната, дом, дым и др., кажется не совсем подходящим, хотя ясно, что во всех этих случаях слова обозначают что-то «не нежное». Или, скажем, звучание слов апельсин, ель, ива, лето, лилия, липа и др. оказалось «безопасным». Этот признак нельзя считать безразличным для данных слов, так как, если бы по этой шкале был получен противоположный признак «страшный», мы должны были бы принять его в расчет как противоречащий признаковому значению. В данном случае показатель F отражает тот факт, что все эти слова звучат «не устрашающе», «не пугающе», но нет подходящего прилагательного, чтобы описать этот оттенок их признакового значения. Такие ситуации возникают очень часто. Например, апельсин, ива, лилия, лист, тюльпан — явно нечто «незлое», а краб и паук — «неженственное», но признаки «добрый» или «мужественный» в применении к значениям этих слов оказываются стилистически неуместными.

Конечно, стилистические тонкости вообще не должны учитываться, когда речь идет о характеристиках звуковой формы слова. Но поскольку эти характеристики сопоставляются с признаковым зна-


чением, желательно все же уменьшить стилистическую шероховатость.

Это можно сделать несколькими способами. Во-первых, использовать возможность взаимозамены однородных шкал внутри одного измерения. Вспомните признаковое пространство. Каждое измерение пространства может быть задано любой шкалой, входящей в измерение. Например, представителем измерения оценки может быть не только шкала «хороший — плохой». В этой роли могут выступать (пусть с несколько меньшим успехом) также шкалы «красивый — отталкивающий», «светлый — темный», «добрый — злой». Другими словами, измерение — это не одна шкала, а пучок шкал, внутри которого шкалы становятся в какой-то мере взаимозаменяемыми. В измерении силы взаимозаменяемы шкалы «сильный — слабый», «женственный — мужественный», «нежный — грубый»; в измерении подвижности — «активный — пассивный», «быстрый — медленный», «подвижный — медлительный».

Значит, в том случае, когда для характеристики звучания слова получены значимые показатели F по нескольким шкалам одного измерения, мы вправе выбирать лишь тот из признаков, который стилистически наиболее удачен в отношении значения слова. Так, для звучания слов ива, лилия, липа, лист, лютик, тюльпан получены значимые F по трем признакам оценки: «хороший», «красивый», «добрый». Вполне допустимо выбрать из них только наиболее подходящий признак «красивый», а остальные опустить. Для слов дым, краб, паук получено два признака группы силы: «грубый» и «мужественный». В данном случае лучше оставить только признак «грубый».

Дублирование шкал служит также «подстраховкой» в тех случаях, когда случайные колебания средних приводят к нежелательным сдвигам их в границах нейтральной зоны. Например, слова жмот, жратва звучат явно «плохо», но вот обида — их F по шкале «хороший — плохой» составляет 3,4, т. е. чуть-чуть «не дотягивает» до признака «плохой». И здесь выручает «дублер» — шкала «красивый — отталкивающий». По ней эти слова получают признак «отталкивающий», так как их F соответственно равны 3,8 и 3,7. В результате произвол случайности несколько ограничивается.

Во-вторых, можно сделать список признаков более гибким, задавая шкалы не парой полярных признаков, а набором синонимов для каждого полюса шкалы. Тогда вместо противопоставления «нежный — грубый» список будет, с одержать две полярные группы: «нежный, женственный, мягкий, ласковый — грубый, мужественный, суровый, крепкий, твердый, жесткий, жестокий». Это даст уже большую свободу стилистического выбора. И если, к примеру, слова алмаз, бокс, гангстер, гранит, дуб, холод, хулиган получили значимые F по признаку «мужественный», то в применении к каждому из этих слов полученный признак можно будет разнообразить стилистическими вариантами: алмаз — «твердый», бокс — «мужественный», гангстер — «жестокий», гранит — «жесткий», дуб — «крепкий», холод


«суровый», хулиган — «грубый». В случаях со словами лен, невеста, мимоза, тина детализируется признак «нежный»: лен — «ласковый», невеста — «женственный», мимоза — «нежный», тина — «мягкий».

Наконец, можно вообще исключить некоторые «половинки» шкал. Например, для признака «страшный» нет подходящего антонима. Прилагательное «безопасный» стилистически явно неудачно в применении к значению большинства слов. Поэтому по шкале «безопасный — страшный» можно учитывать только левые отклонения (F>3,5), приписывая им признаки «страшный, устрашающий, пугающий», а признак «безопасный» исключить.

Все стилистические правки такого рода, конечно, еще больше подчеркнут соответствия между звучаниями и значениями слов. Кстати сказать, впечатление стилистической неуместности некоторых признаков появляется именно в результате явного соответствия звучания и значения для большинства слов. Причем часто эти соответствия непредсказуемы, неожиданны. Можно было предвидеть, что слова лилия и лютик получат характеристику звучания «нежный» — мы чувствуем мягкость, нежность составляющих их звуков. Но можно ли было предсказать, что звучание слова краб окажется «быстрым» и «угловатым», а паук — «темным» и «страшным»?

Такие соответствия удивляют, поражают, и возникает невольный соблазн переадресовать признаки, полученные для характеристики звучания, непосредственно значению слова. Видя такие соответствия признаков звучания и признаков значения, мы хотим получить уже не соответствие, а буквально совпадение, тождество сравниваемых аспектов.

Так увлекаться не следует. Нельзя думать, что стоит только придумать способ проанализировать форму потоньше, поизобретательнее, и хитроумный анализ формы дает нам описание значения. Нет. Содержательность звуковой формы слова и его признаковое значение — разные аспекты, и при любых способах сопоставлений можно обнаружить их гармонию, но не тождество, не совпадение.


ВСЕ ТЕЧЕТ, ВСЕ ИЗМЕНЯЕТСЯ

А вот попробуйте найти глубокую

внутреннюю связь между сверлящим свойством взгляда и филологическими характеристиками слова «бетон»...

А. и Б. Стругацкие

В БОРЬБЕ ЗА ЖИЗНЬ

Заметил ли читатель в предыдущей главе некоторую тенденциозность в подборе иллюстраций, некоторую пристрастность автора к идее фонетической мотивированности слова? Действительно, неужели всегда и в любом слове звучание и значение должны пребывать в гармонии?

Но ведь язык развивается. Вслед за изменяющейся действительностью меняются и значения слов, в том числе и признаковый аспект значения.

Меняются и звуковые формы слов под влиянием внутренних зако- нов развития языка. В древнерусском языке были носовые гласные и слово дуб произносилось примерно как домб, а язык как ензык. Затем носовые исчезли, и эти слова приобрели современное звучание. Таких фонетических изменений за века истории языка было много. Слово гибель произносилось когда-то как гыбель, гусеница как усе-ница, филин как квилин, бровь как бры. Еще совсем недавно произносили мяг[кы]й, профёссоры, теперь мяг[к'и]й, профессора. Фонетический облик всех этих слов изменялся, а значение оставалось прежним.

Значит, в языке на любом этапе его развития, наряду со словами, значение и звучание которых находится в гармонии, непременно обнаружатся и такие слова, у которых эта гармония нарушена. Следовательно, фонетическая значимость таких слов или никак не соотносится с признаковым значением, или даже противоречит ему. Иначе не может быть. Потому что если вдруг окажется, что таких «дисгармоничных» слов нет, то это будет означать, что ни содержание, ни форма в языке не развиваются.

Но такие слова есть. И во множестве. Вот, например, слово юноша. Его звучание получает характеристики «нежный», «женственный», «слабый», которые резко дисгармонируют с признаковым значением. Почему так получилось? Ясно, что значимость звучания этого слова почти целиком определяется малочастотным Ю, который к тому же еще и первый, да под ударением. Но когда-то звуковая форма этого слова была иной — оно произносилось примерно как


унош. Теперь сравните значимости Ю н У по шкале «женственный — мужественный»: для Ю средняя оценка 1,6 («женственный»), а для У — 3,8 («мужественный»). Значит, когда-то звуковая форма соответствовала содержанию, а затем фонетические изменения это соответствие нарушили.

Как же влияет возникшая дисгармония звучания и значения на жизнь этого слова? Вспомните, часто ли вы употребляете слово юноша? Или слышите от других, особенно в разговорной речи? Наверняка очень редко. Обращение юноша сейчас уже почти невозможно, а если и встречается, то носит либо старомодный, либо иронический характер. Почему же? Что устаревшего или смешного в значении этого слова? Разумеется, ничего. Но мы чувствуем его «женственное», «слабое» звучание и потому заменяем форму на другую, подходящую по звучанию,— молодой человек.

А если вдуматься, то эта форма нисколько не удобнее и не логичнее. Она комбинированная — состоит из двух слов, и это, конечно, менее удобно, чем одно слово. И потом, почему это молодой человек — обязательно мужчина, а девушка что же — не человек? И все-таки решающим оказывается фактор звучания, который перевешивает и неудобство и нелогичность, заставляя отказываться от формы юноша в пользу формы молодой человек.

Еще пример. Звуковая форма слова женщина получила характеристики, явно противоречащие признаковому значению: «темный», «отталкивающий», «тяжелый», «устрашающий», «низменный», «злой». Признаковое значение данного слова, конечно, будет охарактеризовано прямо противоположными признаками, и эту дисгармонию между звучанием и значением мы постоянно ощущаем. Заметьте, что в разговорной речи, особенно в обращении, мы стараемся этого слова избежать, пытаемся приспособить для обращения слово девушка или обходимся вообще без обращения, заменяя его формулами вежливости типа будьте любезны, будьте добры и т. п. Иначе говоря, в разговорной речи сейчас явно идет поиск новой формы для обращения к представительницам прекрасного пола. Правда, идет пока без особого успеха, так как в русском языке нет слов, фонетическая значимость которых была бы для этой цели подходящей. Из старых обращений такого типа взять нечего — ни сударыня, ни тем более госпожа не подходят: и социальный ореол не тот, и звучат грубо, тяжело, жестко.

А отсутствие подходящей формы ощущается довольно явственно и нами, и особенно теми иностранцами, в языке которых выработалось удачное обращение. Например, по-польски женщина звучит примерно как кобета — тоже грубо и жестко. Но в этом языке есть подходящее фонетически обращение — пани. Это красивое, нежное и легкое слово поляки употребляют очень часто и с удовольствием.

Удачные формы обращения выработаны также в английском и итальянском языках: мисс, миссис, синьора, синьорина — полная гармония звучания и значения, потому и функционируют эти слова очень активно, причем не только в своих языках. Кстати, здесь


эти языки перещеголяли даже галантный французский — мадам и мадемуазель звучат гораздо менее «женственно». А о немецком нечего и говорить — фройляйн и особенно фрау благозвучием отнюдь не отличаются.

Когда носители этих языков учат русский, то все допытываются, как же по-русски обратиться к женщине? И очень удивляются, что никак.

И вот что еще интересно. Форма женщина нам не нравится, и мы ищем ей замену, но и содержание со своей стороны тоже как-то приспосабливается к форме. Понаблюдайте, как употребляется в речи обращение женщина. Вы заметите, что избирательно. Так почти никогда не обратятся к изящной, красиво выглядящей, милой представительнице прекрасного пола, а скорее к грубой, излишне полной, не следящей за одеждой и внешностью.

Оговоримся, что это вовсе не исключает употребления слова женщина в положительных контекстах, например в стихотворениях. Вспомните у Некрасова:

Есть женщины в русских селеньях С спокойною важностью лиц, С красивою силой в движеньях, С походкой, со взглядом цариц...

Но даже и здесь речь идет о силе, мужестве, твердости духа русской женщины, которая

Коня на скаку остановит, В горящую избу войдет,

т. е. о качествах, считающихся, в основном, мужскими.

Есть случаи, когда влияние звучания слова на его значение еще более заметно. Вот любопытный пример. Есть такие растения — лютик и сныть. Первое получило свое название за едкий, ядовитый («лютый») сок. Отсюда ясно, что первоначально признаковое значение этого слова было отрицательным (примерно так же, как у слова злючка). Второе растение съедобно. Его название еще не так давно писалось как сныдь. Полагают, что происходит это название от слова снедь — «еда». Так что растение было весьма полезным, играло существенную роль в жизни человека и, конечно, оценивалось положительно.

Но информанты, оценивая признаковое значение этих слов по шкале «хороший — плохой», дали в среднем слову лютик оценку «хороший», а слову сныть оценку «плохой». Тогда я принес гербарий с разными травами и попросил информантов найти среди них лютик и сныть. Лютик еще кое-кто указал правильно, а сныть не обнаружил почти никто. И никто не знал, что сныть съедобна, а лютик ядовит.

Что же получается? Не зная ни самих растений, ни их свойств, информанты одно из них совершенно несправедливо считают хоро-


шим, а другое — столь же несправедливо — плохим. Почему? Скорее всего на суждение информантов влияет звучание слов. Звуковая форма слова лютик, как вы, конечно, чувствуете, очень красива. И действительно, по формуле F она получает только положительные характеристики: «нежный», «красивый», «светлый» и т. п. А слово сныть звучит некрасиво — характеристики его звучания подтверждают это: «плохой», «отталкивающий», «темный» и т. п. Значит, с самого начала содержание этих слов вступило в противоречие со звуковой формой. Конфликт был разрешен уступкой со стороны содержания: признаковые значения этих слов изменились на противоположные — лютик стал «хорошим», а сныть — «плохой». Да еще и лютик — довольно красивый и яркий цветок, а сныть — неброская трава. Вот и установилась для слова лютик гармония звучания и значения. В том, что это так, легко убедиться и без экспериментов: едва ли кто-нибудь скажет, что лютик — что-то «плохое», «злое» и «опасное». И теперь это слово широко употребляется в речи, в том числе и поэтической, в положительном смысле.

Восстановление утраченной по каким-либо причинам гармонии звучания и значения требует определенных усилий со стороны языка — должны произойти какие-то процессы, изменяющие содержание слова, или должен увенчаться успехом поиск новой формы. «Свободных», бессодержательных форм в языке, разумеется, нет, и поэтому поиск формы и «перераспределение» содержания чаще всего идет внутри синонимических групп. Такой путь для языка самый простой и удобный: ведь синонимы — разные формы для сходных содержаний. В этом случае возможен «конкурс», в ходе которого может быть выбрана та форма, которая наилучшим образом соответствует содержанию.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...