Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

ПОСЛЕСЛОВИЕ 2 страница




Если взглянуть на иконографические источники и почитать свидетельства очевидцев и участников этих поединков, то из них следует, что народные дуэлянты по возможности всегда старались использовать ножи максимально большого размера. Разумеется, как я уже говорил, в первую очередь размеры и конструкция гражданского оружия регулировались законодательством данной страны и эпохи. А так же, это зависело от строгости, или, наоборот, от попустительства исполнительной власти. Конечно, существовали и другие факторы, такие как мода, доступность, эстетические требования, сакрализация, и т. д. Но в странах с развитой ножевой культурой все эти факторы были вторичны и не оказали существенного влияния на генезис дуэльных ножей. Именно вследствие ужесточения законодательства итальянцы были вынуждены сменить своих «генуэзцев» и «трианголо» на складные ножи, а позже и на ножи без острия и опасные бритвы. Как и испанцы и греки‑ ионийцы. Только законодатели, и никто иной, ещё в XVII веке лишили европейских крестьян их традиционного оружия самообороны, длинных ножей – кордов, ругеров, хаусверов и бауэрнверов. Из‑ за ужесточения законов даже дикие гаучо, привыкшие к вольнице пампы, ближе к концу XIX века заменили свои огромные каронеро, даги и факоны, маленькими «верихеро» и карманными складными ножами. Короче говоря, перефразируя пословицу «шерше ля фам», можно резюмировать, что в этом случае всегда необходимо искать соответствующий закон, ответственный за эти метаморфозы. Любое, даже самое мелкое и вроде бы несущественное изменение в конструкции гражданского оружия, – в данном случае ножей, практически всегда было обусловлено лишь изменениями в законодательстве. Но как только в силу каких‑ либо причин происходила либерализация законодательных ограничений, все дуэльные ножи, вне зависимости от страны, эпохи и культурных традиций приводились к общему знаменателю, и становились похожи на один единственный образец: большой мясницкий нож с клинком в 30–70 см, и односторонней или полуторной заточкой. То есть, именно на те, европейские крестьянские ножи XIII‑ XVII веков – ругеры и хаусверы, послужившие прототипом для большинства гражданских боевых ножей Европы Нового времени. Большой остроконечный нож мясника появился ещё в античности как специализированный инструмент для работы с мясом, и был идеально приспособлен для максимально лёгкого и комфортного проникновения в плоть, и рассечения мышц, связок и сухожилий. Дизайн клинков и рукояток этого типа ножей хотя и выкристаллизовался ещё в раннее Средневековье, но ни разу не менялся за прошедшую тысячу лет и дошёл до наших дней практический первозданном виде. Это доказывает, что подобная форма была признана оптимальной для любых манипуляций с «мясом». Что также подтверждается данными судебной статистики за последние три столетия: ни для кого не станет ни секретом, ни откровением, что в 98 % инцидентов с использованием ножей фигурируют «кухонники». Уже к середине XVIII века на большинстве зарисовок из судебных дел, мы видим именно кухонные ножи. Следует отметить, что статистика эта охватывает не только Европу и Латинскую Америку, но и большинство других стран мира. Причём, согласно всё тем же статистическим данным, кухонные ножи используются не только в случае ранений и убийств на бытовой почве, но и держат пальму первенства в конфликтах организованных преступных группировок, как в Европе, так и в Латинской Америке и Юго‑ Восточной Азии. И эта популярность легко объяснима. Ни одно другое гражданское холодное оружие (возможно, за исключением топора) настолько не сочетает в себе эргономичность, универсальность, смертоносность, доступность и главное, легитимность. В метафорическом смысле, большой кухонный нож можно сравнить с акулой – оба вида в процессе длительной эволюции превратились в идеальное орудие убийства. Вторым, не менее популярным типом дуэльного (боевого) ножа, являлись различные вариации на тему классического кинжала. Однако, опять же, в силу законодательных ограничений в большинстве стран, кинжальные клинки с двусторонней заточкой обычно были недоступны на рынке гражданского оружия. Поэтому кинжалы, как правило, использовались лишь в рамках замкнутых групп. Практически во всех странах Европы легитимное ношение кинжалов было ограничено военными, и иногда аристократией. Исключением становились члены организованных преступных сообществ, бандиты, разбойники и маргиналы всех мастей, а также горцы, пастухи, островитяне и другие жители труднодоступных в силу тех или иных причин районов, диких вольниц, куда не дотягивались длинные руки Фемиды. Иногда ношение кинжалов считалось относительно легитимным в регионах, где они являлись частью национального костюма. Как, например, скиан ду шотландцев.

Разумеется, нельзя оставить без внимания и такую волнующую многих поклонников боевых искусств «сакральную» тему, можно сказать, священную корову боевых искусств последних десятилетий, как «специальный нож для ножевого боя». Датой рождения этого удивительного продукта коммерческой мысли можно считать середину 70‑ х годов двадцатого столетия. Именно в этот период на быстрорастущем американском рынке боевых искусств первые осторожные шаги делали внезапно материализовавшиеся из небытия филиппинские гуру, вдохновленные коммерческим успехом своих более удачливых и расторопных коллег из Гонконга. Однако, настоящий прорыв в формировавшейся нише «специальных боевых ножей» произошёл лишь через несколько лет, в 1981 году, когда на экраны вышел уже ставший культовым фильм «Рембо: Первая кровь», снятый по одноимённому роману Дэвида Моррелла с Сильвестром Сталлоне в главной роли. Специально для этого фильма легендарный арканзаский ножедел Джимми Лайл разработал зловещего вида нож, снабжённый не менее жуткой пилой. Нож, который был сделан огромным, чтобы эффектней смотреться на широком экране, немедленно стал главным объектом вожделения всех пубертальных мальчуганов Соединённых Штатов. Полагаю, что именно ножи Лайла инспирировали голливудскую моду вооружать героев ножами, а позже и пистолетами, гипертрофированного размера. Например, такими любимцами режиссёров блокбастеров, как «Дезерт Игл». Однако, к концу 90‑ х практически каждый юный американский владелец подростковых прыщей, очков и брекетов на передних зубах, обзавёлся «Настоящим ножом Рембо», с которым они горделиво восседали во время семейных барбекью на заднем дворике отчего дома где‑ нибудь в Нью‑ Джерси. Все эти годы коммерческий успех фантазийного торгового артикля «Нож Рембо» не давал покоя бесчисленным мастерам и гуру боевых искусств, и лишал их сна. К этому моменту поколение «Рембо» выросло, сам героический персонаж эпопеи несколько поизносился, да и былой блеск его ножа померк. Этим мгновенно воспользовались отцы‑ основатели всевозможных стилей и направлений многочисленных единоборств, обосновавшихся на бескрайних просторах Нового света. Вскоре среди мастеров БИ не иметь разработок «Специального Ножа Для Ножевого Боя» стало считаться моветоном и верхом неприличия. Выпуск ножа собственного дизайна стал в этих кругах символом успеха, окончательной вехой в реализации гуру и некой символической вишенкой на торте его карьеры. Однако, в отличие от изделий Лайла, за этими ножами не стоял такой мощный бренд как «Рембо», поэтому для продвижения авторских креативов была избрана другая эффективная и проверенная временем стратегия: легендирование и мифологизация. В бесчисленных видеоуроках, распространявшихся в 80‑ е‑ 90‑ е годы на кассетах VHS, суровые небожители рассказывали восторженно застывшим у экранов ламповых телевизоров подросткам о суровых реалиях «Настоящего Ножевого Боя». Которым, разумеется, идеально соответствовал именно этот загадочный предмет в их руках, менее всего напоминавший нож, зато наводивший на мрачные мысли о зулусской мифологии. Благодаря тому, что основная целевая группа – подростки с папиными кредитками, жертвы конспирологии в шапочках из фольги и фрустрированные офисные клерки всегда наличествуют в достатке, тенденция эта оказалась устойчивой, концепция удивительного «чудо‑ оружия» перекочевала в Европу и благополучно дожила да наших дней. Разумеется, это нельзя назвать ноу‑ хау, так как подобная система продаж практикуется уже не первое столетие. Вот так же когда то пронырливые негоцианты их Шеффилда, Золингена, Тьера и Бирмингема, в торговых факториях Дикого Запада ловко сбывали доверчивым простакам излишки кухонных и столовых ножей и прочего железного лома, под маркой «Смертоносных Ножей Боуи». А их коллеги по ремеслу в это же время обхаживали гаучо, и заваливали столовым неликвидом Латинскую Америку.

Однако, в заключение, всё же хочу заметить, что вовсе не развенчивание и ниспровержение мифов являлось основной целью моей книги. Я всего лишь попытался заполнить информационную лакуну, для чего и пришлось развеять многочисленные заблуждения, основанные на умозрительных предположениях о том «как могло бы быть» и рассказать, как всё было на самом деле. Надеюсь, для многих читателей эта книга откроет доселе неизвестные страницы европейской истории и позволит взглянуть на многие аспекты народной культуры Европы в другом свете.

 

 

 


[1] Stevenson, Robert Louis. Treasure island, Robert brothers, Boston (1884), pp. 214‑ 216.

 

[2] Salgari Emilio. II Corsaro Nero, Roma (1996).

 

[3] Лорка, Гарсиа Ф. Избранное: стихи, театр, статьи. Сост. и предисл. Е. Стрельцовой, оформл. Н. Старцева. ‑ М.: Московский рабочий, 1983. ‑ С. 57.

 

[4] Кастл Эгертон. Школы и мастера фехтования. Благородное искусство владения клинком. ‑ М.: Центрполиграф, 2007. ‑ С. 51‑ 52.

 

[5] Кибалова Л., Гербенова 0., Ламарова М. Иллюстрированная энциклопедия моды. Перевод на русский язык И. М. Ильинской и А. А. Лосевой в 1986 г. ‑ Прага: Артия, 1987. ‑ 608 с.

 

[6] Codex Wallerstein, Vom Baumans Fechtbuch (1549), 74 V.

 

[7] Боткин, В. П. Письма об Испании. В типографии Эдуарда Праца. ‑ СПб, 1857. ‑ 450 с.

 

[8] Дефурно Марселей. Повседневная жизнь Испании Золотого века. ‑ М.: Молодая гвардия, 2004. ‑ С. 41‑ 42.

 

[9] Там же. ‑ С. 42.

 

[10] Там же. ‑ С. 42.

 

[11] Там же. ‑ С. 44‑ 45.

 

[12] Кастл Эгертон. Школы и мастера фехтования. Благородное искусство владения клинком. ‑ М.: Центрполиграф, 2007. ‑ С. 227.

 

[13] Там же. ‑ С. 227.

 

[14] Cancionero general: que contiene muchas obras cte diuersos autores antiguos, con algunas cosas nueuas de modernos, de nueuo corregido у impresso. En Anuers: en casa de Philippo Nucio, a la ensena de las dos Ciguenas (1573), p. 78.

 

[15] Ford, Richard. A handbook for travellers in Spain, Third Edition, John Murray, London(1855), Part II, p. 205.

 

[16] Cervantes, Saavedra Miguel de. El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha, Madrid(1605).

 

[17] Ford, Richard. A handbook for travellers in Spain, Third Edition, John Murray, London(1855), Part I, p. 205.

 

[18] Дефурно Марселей. Повседневная жизнь Испании Золотого века. ‑ М.: Молодая гвардия, 2004. ‑ С. 282.

 

[19] Davillier, Charles. Spain. London, Bickers & Son (1881), p. 218.

 

[20] Дефурно Марселей. Повседневная жизнь Испании Золотого века. ‑ М.: Молодая гвардия, 2004. ‑ С. 282.

 

[21] Neuman, Henry, Baretti, Giuseppe Marco Antonio. A pocket dictionary of the Spanish and English languages, In two parts, London (1823), p. 36.

 

[22] Scott, Samuel Parsons. Through Spain: a narrative of travel and adventure in the Peninsula. J. B. Lippincott Company (1886), p. 132.

 

[23] Davillier, Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages, De M. Edouard Charton, Premier Semestre (1865), pp. 380‑ 381.

 

[24] Ford, Richard. A handbook for travellers in Spain, Third Edition, John Murray, London (1855), Part I, p. 205.

 

[25] Davillier, Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages, De M. Edouard Charton, Premier Semestre (1865), p. 384.

 

[26] Ibid., p. 383.

 

[27] Ibid.,

 

[28] Larra, Mariano Jose de. Figaro. Los barateros, о el desafio у la репа de muerte. / Colec‑ cion de articulos dramaticos, literarios, politicos у de costumbres, Madrid (1837), Tomo quarto, pp. 145‑ 152.

 

[29] Davillier, Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages, De M. Edouard Charton., Premier Semestre (1865), p. 376.

 

[30] Боткин В. П. Современник № XI, ноябрь. Письма об Испании. ‑ Спб.: В типографии Эдуарда Праца, 1849. ‑ С. 4.

 

[31] Herreros, Manuel Breton de los. Obras de Don Manuel Breton de los Herreros, de la Real Academia Espanola, Madrid (1851), p. 346.

 

[32] Ibid., pp. 380‑ 381.

 

[33] Boime, Albert. Art in an age of Bonapartism, 1800‑ 1815, The University of Chicago Press, Chicago (1993), pp. 222‑ 225.

 

[34] Ibid., p. 223.

 

[35] Ibid., p. 235.

 

[36] Боткин В. П. Письма об Испании. Издание подготовили: Б. Ф. Егоров, А. Звигильский: Серия “Литературные памятники”. ‑ Л.: Наука, 1976. ‑ С. 83.

 

[37] Gautier, Theophile. Wandering in Spain, Ingram, Cooke, and Co (1853), p. 169.

 

[38] Davillier, Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages, De M. Edouard Charton, Premier Semestre (1865), p. 375.

 

[39] Сааведра, Мигуэль де Сервантес. Сочинения. Серия: Золотой том. ‑ М.: Олма‑ Пресс, 2002. ‑ С. 587‑ 588.

 

[40] Там же. ‑ С. 806.

 

[41] Monnier, Marc. La camorra: mysteres de Naples, Paris (1863), p. 132.

 

[42] Ibid., p. 132

 

[43] The Nun Ensign. Translated from the Spanish with an introduction and notes by James Fitzmaurice‑ Kelly, T. Fisher Unwin, London (1908), p. 162.

 

[44] Forton, Rafael Martinez Del Peral. Las Navajas. Un Estudio у una Coleccion. // Gladius, Vol XI (1973), p. 4.

 

[45] Harper's magazine, Volume XXVII, New York (1863), p. 31.

 

[46] Weyrauch, Walter Otto. Gypsy law: Romani legal traditions and culture, 1st edition, University of California Press, LA, (2001), p. 203.

 

[47] Davillier, Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages, De M. Edouard Charton. Premier Semestre (1865), pp. 382‑ 383.

 

[48] Боткин В. П. Письма об Испании. Издание подготовили: Б. Ф. Егоров, А. Звигильский: Серия " Литературные памятники". ‑ Л.: Наука, 1976. ‑ С. 83.

 

[49] Davillier, Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages, De M. Edouard Charton, Premier Semestre (1865), p. 378.

 

[50] Nixon‑ Roulet, Mary F. The Spaniard at home, A. C. McClurg & со, Chicago (1910), pp. 303‑ 304.

 

[51] The New York Times, 23 April 1899.

 

[52] Edwards, William H. A voyage up the River Amazon: including a residence at Para, J. Murray, London (1847), p. 109.

 

[53] Хаттон, Альфред. Холодное оружие Европы. Приёмы великих мастеров фехтования. Пер. с англ. И. А. Емеца. ‑ М.: Центрполиграф, 2008. ‑ С. 21‑ 22.

 

[54] Немирович‑ Данченко, В. И. Очерки Испании. Из путевых воспоминаний. В 2 т. ‑ Т. I. ‑ М.: Елизавета Гербек, 1888. ‑ С 227.

 

[55] Amicis, De Edmondo. Spain and the Spaniards, In Two Volumes, H. T. Coates & Co, Philadelphia (1895), Vol. II, pp. 272‑ 273.

 

[56] Urquhart, David. The pillars of Hercules: or, A narrative of travels in Spain and Morocco in 1848, In Two Volumes, Harper & Brothers, New York (1850), Vol. II, p. 386.

 

[57] Неведомский, H. В. Отрывки из истории партизанов Пиренейского полуострова. //Современник, 1839. ‑ Т. 15. ‑ Ч. 5. ‑ С. 15.

 

[58] Боткин В. П. Письма об Испании. Издание подготовили: Б. Ф. Егоров, А. Звигильский: Серия " Литературные памятники". ‑ Л.: Наука, 1976. ‑ С. 13.

 

[59] Crawford, Lieut. Col. Grenadier Guards. Stories of Spanish life. // The Monthly Review, E. Henderson, Old Bailey, London (1837), Vol. 3, pp. 381‑ 382.

 

[60] J. M. M. Spaniards. // Appletons' journal: a magazine of^general literature. ‑ 1874. Vol. II, № 267. ‑ pp. 564‑ 565.

 

[61] Сергеенко M. E. Жизнь древнего Рима. ‑ СПб.: Издательско‑ торговый дом " Летний Сад"; Журнал " Нева", 2000. ‑ С. 107.

 

[62] Ливий, Тит. История Рима от основания города. В 3 т. Переводы под ред. М. Л. Гаспарова, Г. С. Кнабе, В. М. Смирина. Отв. ред. Е. С. Голубцова. (Серия «Памятники исторической мысли»). Т. 2. Кн. XXV. ‑ М.: Наука, 1991. Т. 2. ‑ С. 204.

 

[63] Manual del baratero, о, Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), p. 19.

 

[64] Forton, Rafael Martinez Del Peral. Las Navajas. Un Estudio у una Coleccion. // Gladius, Vol XI (1973), p. 7.

 

[65] Peterson, Harold. Leslie. Daggers and Fighting knives of the Western World. From the Stone Age to 1900, Dover Publications Inc, New York (2001), p. 68.

 

[66] Boletin bibliografico espanol у estranjero, Tomo X, Imprenta de Beneses, Madrid (1849), 1084, p. 291.

 

[67] Boletm de la Real Academia Espanola, Real Academia Espanola (1970), Vol 50, p. 563566.

 

[68] Ibid.

 

[69] Ibid., р. 565.

 

[70] Самойлов. Д. Наваха: мифы и реальность. // Прорез. ‑ 2006. ‑ № 5. ‑ С. 27.

 

[71] Manual del baratero, о, Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), p. 20.

 

[72] Gautier, Theophile Wandering in Spain, Ingram, Cooke, and Co, London (1853), p. 216

 

[73] Кастл Эгертон. Школы и мастера фехтования. Благородное искусство владения клинком. ‑ М.: Центрполиграф, 2007. ‑ С. 227.

 

[74] Там же. ‑ С. 105

 

[75] Мериме Проспер. Новеллы. / Перевод с французского. Комментарии А. Михайлова. ‑ М.: Художественная литература, 1978 г. ‑ 349 с.

 

[76] Manual del baratero, о Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), p. 17, p. 42.

 

[77] Rose, Hugh James. Untrodden Spain, and her black country, being sketches of the life and character of the Spaniard of the interior, Second Edition, Samuel Tinsley, London (1875), Vol. I, pp. 49‑ 51.

 

[78] Manual del baratero, о Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), p. 13.

 

[79] Edwards, William H. A voyage up the River Amazon: including a residence at Para, J. Murray, London (1847), p. 109.

 

[80] Townsend, Joseph. A journey through Spain in the years 1786 and 1787, In three Volumes, C. Dilly, London (1792), Vol III, p. 102.

 

[81] Manual del baratero, о Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), p. 15.

 

[82] Ibid., p. 21.

 

[83] Ibid.

 

[84] Ibid., p. 22.

 

[85] Ibid., pp. 33‑ 34.

 

[86] Davillier, Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages, De M. Edouard Charton., Premier Semestre (1865), p. 379.

 

[87] Gautier, Theophile. Wanderings in Spain, Ingram, Cooke, and Co, London (1853), p. 155.

 

[88] Rose, Hugh James. Untrodden Spain, and her black country, being sketches of the life and character of the Spaniard of the interior, Second Edition, Samuel Tinsley, London (1875), Vol. I, pp. 49‑ 51.

 

[89] Сааведра, Мигуэль де Сервантес. Сочинения. Серия: Золотой том. ‑ М.: Олма‑ Пресс, 2002. ‑ С. 475‑ 476.

 

[90] Manual del baratero, о Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), pp. 15‑ 16.

 

[91] Мериме Проспер. Новеллы. Перевод с французского. Комментарии А. Михайлова. ‑ М.: Художественная литература, 1978 г. ‑ 349 с.

 

[92] Baroja, Julio Caro. Ensayo sobre literatura de cordel, Madrid (1990), p. 445.

 

[93] Brea, Antonio de. Principios universales у reglas generales de la verdadera destreza del espadin, Imprenta real, Madrid (1805), p. 62‑ L16.

 

[94] Manual del baratero, о Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), p. 32.

 

[95] Hutton, Alfred. The sword through the centuries, Dover Publications, Inc, Mineola (2002), p. 109.

 

[96] J. M. M. Spaniards. // Appletons' journal: a magazine of general literature (1874). Vol 11 №267, pp. 564‑ 565.

 

[97] Urquhart, David. The pillars of Hercules: or, A narrative of travels in Spain and Morocco in 1848, Harper & Brothers, New York (1850), Vol. II, p. 386.

 

[98] Crawford, Lieut. Col. Grenadier Guards. Stories of Spanish life. // The Monthly Review (1837), Vol. 3, p. 381‑ 382.

 

[99] Manual del baratero, о Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), p. 35.

 

[100] Burton, Richard Francis. The Book of the Sword, Chatto & Windus, London (1884), p. 18.

 

[101] Ford, Richard. A handbook for travellers in Spain, Third Edition, John Murray, London (1855), Part. II, p. 804.

 

[102] Davillier, Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages, De M. Edouard Charton, Premier Semestre (1865), p. 379.

 

[103] Боткин В. П. Письма об Испании. Издание подготовили: Б. Ф. Егоров, А. Звигильский: Серия " Литературные памятники". ‑ Л.: Наука, 1976. ‑ С. 433.

 

[104] White, Joseph Blanco. Letters from Spain by don Leucadio Doblado, London (1822), p. 156.

 

[105] Manual del baratero, о Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), p. 45.

 

[106] Davillier, Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages. De M. Edouard Charton, Premier Semestre (1865), p. 379.

 

[107] Alvarez, Antonio Machado у (Demofilo). Cantes flamencos, Seville, Imp. у lit. de el porvenir (1881), p. 207.

 

[108] Page, Camille. La Coutellerie depuis l'origine jusqu'a nos jours, la fabrication ancienne et moderne, par Camille Page, Publisher: impr. de H. Riviere, Chatellerault, (1896‑ 1904).

 

[109] Manual del baratero, о Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), p. 18.

 

[110] Ford, Richard. A handbook for travellers in Spain, Third Edition, John Murray, London (1855), Part II, p. 804.

 

[111] Urquhart, David. The pillars of Hercules: or, A narrative of travels in Spain and Morocco in 1848, in two Volumes, New York (1855), Vol II, pp. 235‑ 237.

 

[112] Davillier, Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages, De M. Edouard Charton, Premier Semestre (1865), p. 378.

 

[113] Боткин В. П. Письма об Испании. Издание подготовили: Б. Ф. Егоров, А. Звигиль‑ ский: Серия " Литературные памятники". ‑ Л.: Наука, 1976. ‑ С. 83.

 

[114] Кастл Эгертон. Школы и мастера фехтования. Благородное искусство владения клинком. ‑ М.: Центрполиграф, 2007. ‑ С. 121.

 

[115] Петрушевский, Александр Фомич. Генералиссимус князь Суворов. В 3‑ х томах. Приложения к 3 тому. Приложение 11 к 28 главе. ‑ СПб., 1884.

 

[116] Сергеев‑ Ценский, С. М. Севастопольская страда: эпопея в трёх книгах. Ил. худож. П. Я. Павлинова. ‑ М.: ОГИЗ: Гос. изд‑ во худож. лит., 1942. ‑ С 208.

 

[117] Еврипид. Трагедии. В 2 томах. “Литературные памятники". Т. 2. ‑ М.: Наука, Ладомир, 1999. ‑ С. 1400‑ 1410.

 

[118] Ливий, Тит. История Рима от основания Города. В 3 т. Т. 2. Кн. XXI‑ XXXIII. ‑ М.: Наука, 1991.

 

[119] Там же.

 

[120] Manual del baratero, о Arte de manejar la navaja, el cuchillo у la tijera de los jitanos, Imprenta de Alberto Goya, Madrid (1849), p. 12‑ 13.

 

[121] Ford, Richard. A handbook for travellers in Spain, Third Edition, John Murray, London(1855), Part II, p. 804.

 

[122] Pabano, F. M. Historia у costumbres de los gitanos, coleccion de cuentos viejos у nuevos, dichos у timos graciosos, maidiciones у refranes netamente gitanos; diccionario espa‑ nol‑ gitano‑ germanesco, dialecto de los gitanos, Barcelona, Montaner у Simon (1915), p. 20.

 

[123] Forton, Rafael Martinez Del Peral. Las Navajas. Un Estudio у una Coleccion. // Gladius, Vol XI (1973), p. 14.

 

[124] Гарсиа, Лорка Ф. Избранное: стихи, театр, статьи. Сост. и предисл. Е. Стрельцовой, оформл. Н. Старцева. ‑ М.: Московский рабочий, 1983. ‑ С. 53‑ 73.

 

[125] Испанские поэты XX века. / Пер. с исп. X. Р. Чименес, А. Мачадо, Ф. Г. Лорка, Р. Альберти, М. Эрнандес. ‑ М.: Художественная литература, 1977. ‑ 720 с.

 

[126] Loriega, James. Sevillian Steel. The Traditional Knife Fighting Arts of Spain, PaladinPress, Boulder (1999), p. 43.

 

[127] Agius, Dionisius A. Classic ships of Islam from Mesopotamia to the Indian Ocean, Brill Academic Publishers, Leiden (2008), p. 347‑ 348.

 

[128] Warren, Sam. Tales from the Tijuana Jailsf Warren Communications, San Diego (2008), p. 204.

 

[129] Al‑ Makkari, Ahmed Ibn Mohammed. The history of Mohammedan dynasties in Spain, In Two Volumes, London (1840), Vol. I, p. 291.

 

[130] Ibid., p. 41.

 

[131] Forton, Rafael Martinez Del Peral. Las Navajas. Un Estudio у una Coleccion. // Gladius, Vol XI (1973), p. 13.

 

[132] Castillo, Bernal Diaz del. Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espana, EnMadrid, en la Imprenta del Reyno (1632), p. 21.

 

[133] Espinar, Alonso Martinez. De Arte de Ballesteria у Monteria, En Madrid, en la Emprenta Real (1644), p. 27.

 

[134] Oudin, Cesar. Tesoro de las dos lenguas, espanola у francesa, En Bruselas, En casa del dicho Juan Mommarte (1660).

 

[135] Ibid.

 

[136] Forton, Rafael Martinez Del Peral. Las Navajas. Un Estudio у una Coleccion. // Gladius, Vol XI (1973), p. 13.

 

[137] Moore, Simon. Table knives and forks, Shire Publications, Buckinghamshire (2006), p. 5.

 

[138] Malcolm, Corey. Navajas of the Galleons. // The Navigator: Newsletter of the Mel Fisher Maritime Heritage Society (2005), Vol. 21, № 4, Fig. 1.

 

[139] Alciato, Andrea, Emblematum libellus, Paris, Chrestien Wechel (1542), 20, XVI.

 

[140] Alciato, Andrea, Emblematum liber, Augsburg, H. Steyner (1531).

 

[141] Jose Sanchez Ferrer. Aportaciones al studio de la cuchilleria de albacete (I): noticia de dos piezas ineditas. // Al‑ Basit, Revista de studios albacetenes (2003), Norn. 47, pp. 219 227.

 

[142] Aznar, Jose Aranda. Bandoleros, Diputacion de Ciudad Real, Area de Cultura, Madrid(1995), pp. 151‑ 152.

 

[143] The Advertiser (Adelaide, SA: 1889‑ 1931), Monday 20 January 1902.

 

[144] Riano, Juan Facundo. The industrial arts in Spain, Chapman & Hall, London (1890), p. 72.

 

[145] Неведомский, H. В. Отрывки из истории партизанов Пиренейского полуострова. // Современник, 1839. ‑ Т. 15. ‑ Ч. 5. ‑ С. 13‑ 14.

 

[146] Ford, Richard. A handbook for travellers in Spain, Third Edition, John Murray, London(1855), Part II, p. 804.

 

[147] Amicis, Edmondo de. Spain and the Spaniards, In Two Volumes, H. T. Coates & Co, Philadelphia (1895), Vol. II, p. 52.

 

[148] Ford, Richard. A handbook for travellers in Spain, Third Edition, John Murray, London(1855), Part II, p. 804.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...