Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

II. Pregunta indirecta (косвенный вопрос)




М. И. ДРОЗДОВА

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

 

Справочное пособие по грамматике с упражнениями

Для студентов 3-5 курсов

 

 

Гомель 2005

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

 

УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ

«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТРАНСПОРТА»

 

 

Кафедра иностранных языков

 

М. И. ДРОЗДОВА

 

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

 

Справочное пособие по грамматике с упражнениями

для студентов 3-5 курсов

 

 

 

 

Гомель 2005

 

УДК

 

 

Р е ц е н з е н т ы: ст. преподаватель кафедры белорусского и иностран-

ных языков Н. Ф. Бохан (ГГТУ им. П. О. Сухого).

 


 

Дроздова М. И.

 

«Справочное пособие по грамматике с упражнениями по испанскому языку для студентов 3-5 курсов».- Гомель: БелГУТ, 2005. – 68 с.

 

 


 

 

Справочное пособие по грамматике с упражнениями по испанскому языку для студентов 3-5 курсов.

Пособие содержит грамматический материал и упражнения, направленные на закрепление этих грамматических явлений, а также дополнительные упражнения для повторения и самостоятельной работы студентов, обеспечивающие систематизацию грамматического материала с целью его последующей оптимизации в речевой практике.

Предназначено для студентов 3-5 курсов неязыковых вузов, изучающих испанский язык.

 

 

УДК

 

 

© М. И. Дроздова, 2006.


Lección 1

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

 

 

I.Concordancia de los tiempos del Indicativo (recapitulación)

(согласование времен)

 

Yo pienso ha vuelto, (предшествование)

que Jorge está en casa, (одновременность)

Yo he pensado pronto volverá, (следование)

Yo pensé haba vuelto, (предшествование)

que Jorge estaba en casa, (одновременность)

Yo pensaba pronto volverá, (следование)

Примечание. Présente не заменяется Imperfecto, если глагол-сказуемое придаточного предложения выражает факты, которые не соотносятся с прошедшим временем, но подаются в плане общей характеристики или являются постоянно существующими.

El orador dijo que Belarús es el campeón de la раz у seguridad.

II. Pregunta indirecta (косвенный вопрос)

I. Порядок слов в косвенном вопросе, как правило, не меняется.

II. Частный вопрос, начинающийся с вопросительных наречий dónde, cómo, cuándo, por qué, с вопросительных местоимений quién, qué или с вопросительных прилагательных qué, cuánto, вводится в косвенную речь теми же словами (при этом знак acento над вопросительными словами сохраняется). Личные и притяжательные местоимения соответственно меняются.

Pablo me pregunta: "¿Dónde está Pablo me pregunta dónde está

mi periódico?" su periódico.

"¿Quién se lo ha dicho?"- nos Elena nos pregunta quién nos lo ha

pregunta Elena. dicho.

"¿A qué hora vas a levantarte?"- Mi madre me pregunta a qué hora voy me pregunta mi madre. a levantarte.

III. Общий вопрос, не содержащий вопросительных слов, вводится в косвенную речь союзом si ли.

 

 

Ernesto me pregunta: "¿Irás al estadio?" Ernesto me pregunta si iré al estadio.

"¿Volverá Vd. tarde?" Pregúntale si volverá tarde.

"¿Ha visto Vd. esa película?" Me pregunta si he visto esa película.

IV. Употребление времен в косвенном вопросе подчиняется общим прави-лам согласования времен.

Ernesto me preguntó:"¿Cuántos periódi- Ernesto me preguntó cuántos periódicos

cos has comprado?" había comprado yo.

Nos preguntaron: "¿Queréis ayudar a Nos preguntaron si queríamos ayudar a

Pablo?" Pablo.

Elena preguntó a la profesora: Elena preguntó a la profesora si tend-

"¿Tendremos pronto el examen?" ríamos pronto el examen.

 

EJERCICIOS

1. a) Sustitúyanse los Infinitivos por la forma verbal correspondiente.

1. Luís dice que Elena (ponerse) enferma y (sentirse) mal. 2. La profesora dice que nuestro grupo (escribir) bien el dictado y que casi todos (tener) buenas notas. 3. Mis amigos piensan que Ernesto pronto (saber) patinar bien porque le (gustar) mucho ese deporte. 4. Pablo dice que (dejar) su libro en casa y no (poder) dármelo. 5. Juan me escribe que (recibir) mi carta y que (esperar) volver a Minsk en junio. 6. Hemos oído por la radio que ya (volver) а Minsk nuestra selección de fútbol. 7. Andrés dice que (querer) ir al pueblo en que (nacer) y donde (seguir) viviendo sus padres. 8. Sabemos que José ya (ver) esa película y por eso no (tener) ganas de ir al cine. 9. Elena dice que todavía no (hacer) los ejercicios de español y que los (hacer) por la tarde. 10. Cuando tenemos tiempo, (ir) a pie al instituto.

b) En las oraciones anteriores póngase el verbo en Pretérito Indefinido o Imperfecto y modifiqúense del modo correspondiente los de las oraciones subordinadas.

2. Tradúzcanse al español

1. Мы узнали, что Андрей вернулся и хочет видеть нас. 2. Я понял, что концерт уже начался, так как в коридоре никого не было. 3. Когда мы вошли в зал, там было очень много народа, но Андрей сказал, что он нам занял два места. 4. Все знали, что Павел хороший спортсмен, и думали, что он примет участие в соревнованиях по волейболу. 5. Мать мне написала, что моя сестра хорошо окончила школу и хочет поступать в университет. 6. Нам сказали, что самолет отправится через час, но что все билеты уже проданы. 7. Анна сказала, что откроет окна, потому что в комнате очень жарко. 8. Мы узнали,

 

 

что у нас занятий не будет, так как заболела наша преподавательница.

 

3. a) Transfórmense las preguntas directas en indirectas.

A. 1. Elena me pregunta: "¿Por qué no me has telefoneado?" 2. Mi madre me pregunta: "¿Cuándo te acostarás?" 3. Preguntamos al profesor: "¿Cuántos temas nos quedan para este mes?" 4. Pregunto a Pedro: "¿Cómo estás? ¿Cuándo vendrás a verme?" 5. Lina me pregunta: "¿Por qué no te has puesto el abrigo?''

B. 1. Pablo nos pregunta: "¿Queréis acompañarme hasta el metro?" 2. Luís me pregunta: "¿Has escrito una carta a Jorge?" 3. Pregunto a Carmen: "¿Vas a ver a la profesora?" 4. Preguntamos a Rafael: "¿Es verdad lo que nos has dicho?" 5. Nos preguntan: "¿Tendremos tiempo para dar un paseo?"

b) En las oraciones anteriores póngase el verbo de la oración principal en Pretérito Indefinido o Imperfecto y modifiqúense del modo correspondiente los de las oraciones subordinadas.

 

4. Tradúzcanse al español.

A. 1. Он меня спрашивает, где я проведу отпуск. 2. Я спросил их, почему они опоздали. 3. Спросите Елену, когда она вернется. 4. Скажи мне, с кем ты поедешь на юг. 5. Мы не знаем, какой фильм идет в нашем кинотеатре. 6. Спроси его, где мы встретимся.

B. 1. Меня спросили, знаю ли я этого студента. 2. Спроси у них, скоро ли они вернутся. 3. Я спросил у кассирши, есть ли билеты. 4. Спроси у Бориса, видел ли он Нину. 5. Нужно спросить, будет ли завтра собрание. 6. Брат спросил меня, видел ли я эту картину Мурильо. 7. Мама спросила, хорошо ли мы отдохнули.

 

5. Contéstense a las preguntas según los modelos (ejercicio oral).

Modelos: Luís está mal. - ¿Qué te dijo? - Que Luís estaba mal. La reunión ha terminado. - ¿Qué te dijo? - Que la reunión había terminado. No voy a esperarle. - ¿Qué te dijo? - Que no iba a esperarme.

No te diré nada. - ¿Qué te dijo? - Que no me diría nada.

1. No puedo darte este libro, te daré otro. - ¿Qué te prometió? 2. Voy a enseñarte el traje que me han comprado. - ¿Qué te dijo? 3. Andrés se graduó en la escuela y quiere venir a Moscú. - ¿Qué te escribió? 4. No he visto esa película, iré a verla mañana. - ¿Qué te dijo?

 

Lección 2

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

 

Сослагательное наклонение

I. Modo Subjuntivo

 

Modo Subjuntivo обозначает действия или состояния, воспринимаемые субъективно, то есть как возможные, предположительные, желательные, необходимые, сомнительные и т.д.

Обычно Subjuntivo употребляется в придаточном предложении и имеет четыре временные формы: Presente, Imperfecto, Pretérito Perfecto и Pluscuamperfecto.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...