Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Хула-ял — Населенные пункты

М. И. Скворцов

 

 

КĔСКЕ

ЧĂВАШЛА- ВЫРĂСЛА СĂМАХСАР

 
 


КРАТКИЙ

ЧУВАШСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

ББК 81.2 Чув-4

С-42

Рекомендовано Ученым советом Чувашского республикан­ского института образования для использования в обще­образовательных школах, профессиональных училищах и других учебных заведениях, а также изучающими чувашский язык самостоятельно, на курсах и в кружках.

Рецензент — доктор филологических наук, профессор И. А. Андреев

 

 

ISBN 5-87315-005-2

Издательство «Руссика», 1994 г

ПРЕДИСЛОВИЕ

В настоящее время ощущается большая потребность в учебно-методических и словарно-справочных пособиях по чувашскому языку. Законодательное утверж­дение чувашского и русского языков в статусе государственных, общее повыше­ние интереса общественности к истории и культуре Чувашского края, языкам его коренного населения, расширение их школьного преподавания — все это характерные приметы нашего времени. В соответствии с Законом о языках в Чувашской Республике и Государственной программой по его реализации предстоит проделать большую организационную и методическую работу по обучению чувашскому языку и последующей государственной аттестации значительных групп работников управления, специалистов разных отраслей. Для них настоящий словарь явится настольным пособием, содержащим минимум подлежащих усвоению чувашских слов, необходимых для элементарного владе­ния чувашской речью. Наиболее эффективным будет использование словарика вместе с «Русско-чувашским разговорником» этого же автора, вышедшим в 1993 году вторым изданием. Там в различных тематических разделах содер­жатся образцы фраз и диалогов, по примеру которых, используя нужные слова из данного словарика, можно построить необходимые для общения на чуваш­ском языке высказывания. Конечно, словарь двуязычного типа необходим и для чтения чувашских текстов.

Для глубокого изучения чувашского языка и развития речевых навыков рекомендуются более полные словари и пособия. Прежде всего это «Учебник чувашского языка для русских» профессора И. А. Андреева и «Русско-чувашский словарь для учащихся» М. И. Скворцова (обе книги изданы в 1992 году). Не­пременным условием прогресса в овладении речью на чувашском языке является каждодневная практика, а возможности общения с чувашами в наших усло­виях — наиболее благоприятные.

Первоначальной целью обучения чувашскому языку является овладение устной речью и навыками чтения простейших текстов. Научиться писать на новом языке — это более сложная задача следующего этапа. Поэтому в сло­варике указаны ударения на чувашских словах, при ряде слов приведены наиболее часто встречающиеся сочетания слов и речения. Что касается орфо­графии, то она сохранена в том виде, в каком действовала до 1992 года. Варианты слов, одинаково употребительные в литературном языке; приведены в одной словарной статье, напр.: алă, ал рука; саккăр, сакар восемь и т. д.

Изучающему чувашский язык, конечно, необходимо иметь минимум сведений по фонетике, графике и грамматике этого языка. В кратком изложении читатели найдут их в предисловии к указанному выше разговорнику.

Все замечания и предложения просим высылать по адресу: 428000, г. Чебок­сары, ул. Карла Маркса, 36. Фирма «Руссика».

А

 

ав гнуть, сгибать

ав, авă вон, вот (при указании на что-либо, находящееся в некотором отдалении от говорящего)

авал в древности, давно, в старину

авалхи древний, старинный

аван хороший; хорошо

авăн гнуться, сгибаться

авăнчăк изогнутый

авăр I омут, яма (в воде)

авăр II 1. стебель (растения); хăяр аври стебель огурца 2. ручка, рукоятка; черен; çĕçĕ аври черен ножа; пуртă аври топорище

авăрт молоть (на мельнице); çăнах авăрт молоть муку

авăт 1. петь (о птицах); автан авăтать петух поёт, кукаре­кает 2. греметь; аслати авăтать гром гремит

авлан жениться; авланнă çын женатый человек

авлантар женить

автан петух; петуший; автан кикирикĕ петуший гребень

ай 1. низ; под; алăк айĕ порог; подворотня 2. в функции послелога под; сĕтел айĕнче под столом; сĕте айне под стол (напр., упасть)

айăп вина; айăпа кĕр провиниться

айăпла обвинять

айăплă виновный, виноватый

айăпсар безвинный, невиновный

айван наивный, простодушный

айванлăх наивность, простодушие

айлăм низменность, низина

айта, атя айда, пойдем; множ. айтăр, атьăр айда(те), пойдем(те)

ак сеять; тулă ак сеять пшеницу

ак, акă вот (при указании на что-либо, находящееся близко от говорящего)

ака пашня; сев; посевной; акана тух начать посевную, выйти на сев; ака ĕçĕсем посевные работы

акатуй агадуй (традиционный народный праздник, посвящен­ный завершению весеннего сева)

акăлчан англичанин; английский; акăлчан чĕлхи английский язык

акăлчанла английский, по-английски; акăлчанла хаçат англий­ская газета; акăлчанла калаç говорить по-английски

акăш лебедь; лебединый; акăш йăви лебединое гнездо

ала решето, сито

алă, ал рука; ручной; алăпа ил взять рукой; алă пус поста­вить подпись; ал пăчки ручная пила

алăк дверь; дверной; пÿлĕм алăкĕ дверь комнаты; алăк çăри дверной замок

алăсталăх ремесло, промысел; ремесленный, промысловый, кустарный

алăсти кустарь; умелец

алĕç рукоделие

алка серьга, сережка; серьги

алла сеять, просеивать (сквозь сито, решето)

аллă пятьдесят; вăл аллă тултарчĕ ему исполнилось пять­десят (лет)

аллăмĕш пятидесятый

алса рукавица; рукавицы; сăран алса кожаные рукавицы

алсиш варежка; варежки

алçыру рукопись; кĕнекĕ алçырăвĕ рукопись книги

алтăр ковш (большой), братина; йывăç алтăр деревянный ковш

алшăлли полотенце; тĕклĕ алшăлли махровое полотенце; тĕрĕллĕ алшăлли вышитое полотенце

ама самка, матка; ама сысна свиноматка; хур ами гусыня

аман пораниться, получить рану, травму

амант ранить, нанести рану

амаçури мачеха

ан слезать, спускаться; пусмапа ан спускаться по лестнице; шыва анса кай утонуть (в воде); апат анмасть не хочется есть, нет аппетита

анкарти 1. гумно, ток (молотильный) 2. огород, приусадеб­ный участок

анлă широкий, просторный

анне мать, мама (моя); аннÿ мать (твоя); амăшĕ его (ее, их) мать; материнский, мамин; анне çырăвĕ письмо от матери, мамино письмо

ансат простой, легкий; просто, легко

ансăр узкий, тесный; ансăр çул узкая дорога

антар спускать, опускать; апат антар подать пищу (разлив в тарелки)

анчах 1. нареч. только что, недавно, лишь сейчас; вăл анчах кунтаччĕ он только что был здесь 2. частица только, лишь; манĕн виçĕ тенкĕ анчах у меня только три рубля

апат пища, еда, съестное; ирхи апат завтрак; кăнтăрлахи апат обед; каçхи апат ужин; апат çи есть, кушать, принимать пищу; выльăх апачĕ корма (для животных)

апат-çймĕç провизия, пища, продовольствие; пищевой, продо­вольственный; апат-çимĕç промышленноçĕ пищевая промышлен­ность

апатлан есть, принимать пищу, трапезничать (в завтрак, обед или ужин)

апла такой; так; вăл апла çын мар он не такой человек

аппа сестра (старшая); родственница (старше говорящего)

аппалан возиться, заниматься (пустяками, незначительным делом)

апт(ă)ра растеряться, быть в растерянности, в затруднении; аптрамасть! пойдет!, сойдет!

аран, аран-аран едва, насилу, кое-как; аран киле çитрĕмĕр мы едва добрались до дома

арăм жена, супруга; замужняя женщина

арăслан лев; арăслан ами львица; арăслан çури львенок

аркан 1. спутываться, запутываться (напр., о пряже) 2. раз­рушаться, разбиваться; потерпеть крушение, аварию

аркат разрушать, громить, разбивать; тăшмана аркатса тăк разгромить врага

аркă подол; пола; кĕпе арки подол платья; пиншак арки пола пиджака

арла прясть; çип арла прясть пряжу

арлан хомяк; арлан шăтăкĕ норка хомяка

арман мельница; çил арманĕ ветряная мельница; шыв арманĕ водяная мельница

армути полынь; полынный; армути йÿççи полынная горечь

арçури бес, леший (обычно применяется переноснокак название баловника)

арçын мужчина; мужской; ку арçын ĕçĕ это мужская работа

арçынла мужской, как у мужчины; по-мужски, как мужчина; арçынла утă мужская походка

арча сундук, ящик, шкатулка, коробка; сĕтел арчи ящик стола

аршăн аршин (старая мера длины в 71 см)

ас память; асра тыт помнить, держать в памяти; аса ил вспомнить

асав клык (зуб); слон асавĕ бивень слона

асаилÿ воспоминание

асамлă волшебный, чудесный, удивительный

асанне моя бабушка (по отцу); бабушка (обращение к старой женщине); асаннÿ твоя бабушка; асламăшĕ его (ее, их)бабушка

асап мучение, страдание, пытка; асап кур мучиться

асаплантар мучить, приносить страдания

асатте мой дед, дедушка (по отцу); дедушка (обращение к старому мужчине); аслаçу твой дедушка; аслашшĕ его (ее, их) дедушка

асăн 1. упоминать, называть 2. поминать (умерших); ватти-сене асăнни поминовение покойных

асăну память, поминание; памятный, поминальный, мемори­альный; асăну хăми мемориальная доска (в честь кого-либо)

асăрха 1. замечать, обращать внимание; эпĕ ăна асăрхамарăм та я его и не заметил 2. следить, наблюдать, присматривать; чăх чĕпписене асăрха присматривать за цыплятами

асăрхан остерегаться, быть осмотрительным

асăрхануллă внимательный, осмотрительный, осторожный

асăрхаттар предостерегать, предупреждать, делать предупреж­дение, замечание

аслати гром; аслати авăтать гром гремит

аслатиллĕ грозовой; аслатиллĕ çумăр гроза

аслă 1. большой, обширный, просторный; аслă урам главная, большая улица 2. главный, высший, верховный; аслă шкул высшая школа 3. великий; Тăван çĕршывăн аслă вăрçи Великая отечественная война 4. старший (по возрасту); аслă пичче старший брат (самый старший из старших братьев)

асту помнить, держать в памяти; асту! смотри!, остерегайся!

астутар напоминать

аçа самец; аçа йыта кобель; сысна аçи хряк, кабан; кăвакал аçи селезень

аталан развиваться

аталантар развивать

аталану развитие; экономика аталанăвĕ экономическое развитие

аташ I тёзка

аташ III. сбиться (с дороги), заблудиться; вăрманта аташса çÿре плутать по лесу 2. шалить, баловаться 3. бредить, быть в бреду

атă сапог; сапоги; сапожный; сăран атă кожаные сапоги; атăпа çÿре носить сапоги, ходить в сапогах; атă кунчи голенище сапог

атă-пушмак обувь; обувной; ача-пăча атă-пушмакĕ детская обувь; атă-пушмак магазинĕ обувной магазин

атте отец; отцов, отцовский; аçу твой отец; ашшĕ его (ее, их) отец; атте пехилĕ отцовский наказ

атте-анне мои родители; родительский; аçу-аннÿ твои роди­тели; ашшĕ-амăшĕ его (ее, их) родители; атте-анне килĕ роди­тельский дом

ахаль 1. усилит, форма ахалех так, просто так, без причины; зря; ахалех каларăн эсĕ кун çинчен зря ты об этом сказал 2. обычный, простой, заурядный; эпĕ ахаль çын я простой человек (не должностное лицо)

ахăлтат хохотать, громко смеяться

ахлат ахать, охать, вздыхать, стонать

ача ребенок, дитя; ребяческий, детский, ачам дитя мое (ласковое обращение); сăпка ачи грудной ребенок; арçын ача мальчик; ача сачĕ детский сад; вĕсен вйçĕ ача у них трое детей

ачалла детский, ребяческий, как у ребенка; по-детски, ребя­чески; ачалла хăтланăш детские повадки

ача-пăча собир. дети, ребята, детвора; детский; ача-пăча тумтирĕ детская одежда, ача-пăча урамра вылять детвора играет на улице

ачалăх детство (пора, время)

ачасăр бездетный; ачасăр çемье бездетная семья

ачаш 1. избалованный, изнеженный, неженка; ачаш ача избалованный ребенок 2. нежный, ласковый; ачаш сăмах ласко­вое слово

ачашла ласкать, нежить, лелеять

ачашлан ласкаться, нежиться

аш мясо; мясной; ĕне ашĕ говядина; сысна ашĕ свинина; сурăх ашĕ баранина; аш апачĕ мясная пища, мясное

аш-какай собир. мясо, мясные продукты; мясной; пасарта аш-какай хаклă мясо на рынке дорогое

ашкăн шалить, баловаться

аяк бок, сторона; аяк пĕрчи ребро; сылтăм аяк ыратать правый бок болит

аякка вдаль, далеко

аякра вдали, далеко

аякран издали, издалека

аял низ, нижняя часть; нижний; аял енĕ нижняя сторона

аяла вниз; аяла ан спуститься вниз

аялта внизу; аялта тăр стоять внизу

аялтан снизу; аялтан хăпар подняться снизу

аялтй нижний; çуртăн аялти хучĕ нижний этаж дома; аялти кĕпе-йĕм нижнее белье

Ă

ăвăс I осина; осиновый; ăвăс вăрманĕ осиновая роща, осинник

ăвăс II воск; восковой; ăвăс çурта восковая свеча

ăйăр жеребец

ăман червь, червяк; çĕр аманĕ земляной червь

ă'мăрт соревноваться, состязаться; ăмăртса чуп состязаться в беге, бежать наперегонки

ăмăрткайăк орел; орлиный; ăмăрткайăк чĕппи орленок; ăмăрткайăк йăви орлиное гнездо

ăмăрту соревнование, состязание; спорт ăмăртăвĕ спортив­ные состязания

ăн I сознание; память; ăнтан кай 1) лишиться сознания 2) потерять голову, быть в затруднении

ăн II удаваться, получаться; везти; ăнмарĕ не повезло

ăнăçлă успешный, удачный; успешно, удачно; ăнăçлă ĕç успешная работа

ăнăçлăх успех, удача

ăнăçсăр безуспешный, неудачный; безуспешно, неудачно, зря

ăнлан понимать; эпĕ сана ăнланмарăм я тебя не понял; Эсир чăвашла ăнланатăр-и? Вы понимаете по-чувашски?

ăнлантар объяснять; растолковать; çак сăмахсене ăнлантарса пар-ха мана объясни мне, пожалуйста, вот эти слова

ăнсăртран случайно, неожиданно; вдруг; эпир ăнсăртран тĕл пултăмăр мы встретились случайно

ăраскал счастье, счастливая доля, судьба

ăрат племя, род, порода; выльăх ăрачĕ порода скота

ăратлă породистый, племенной; ăратлă йытă породистая собака

ăру 1. род, потомство, племя; родовой; ăру пуçĕ родоначаль­ник; ăру йĕрки родовой строй 2. поколение; ăруран ăрăва из поколения в поколение

ăс I ум, разум, рассудок; ĕçĕ ăспа ту делать дело с умом; ăсран кай (тух) сойти с ума; ăс пар надоумить, посоветовать

ăс II черпать, зачерпывать; куркапа шыв ăс черпать воду ковшом

ăсат провожать; укăлчана çити ăсатса яр проводить до околицы

ăсату проводы

ăслă умный, разумный; умно; ăслă канаш разумный совет

ăссăр глупый, неумный, неразумный

ăста мастер, искусник; мастерски, искусно; Вера – тĕрĕ ăсти Вера – искусная вышивальщица

ăсталăх мастерство, искусство

ăс-хакăл ум, рассудок, интеллект; умственный; ăс-хакăл ĕçĕ умственный труд

ăçта 1. где; ман кĕнеке ăçта? где моя книга? 2. куда; ăçта каятăн эсĕ? куда ты идешь?; ăçта та пулйн 1) где-нибудь, где-либо 2) куда-нибудь, куда-либо

ăçтан откуда; ăçтан килнĕ ку çыру? откуда это письмо?

ăш внутренность, сердцевина; кукăль ăшĕ начинка пирога; ăш хыпрĕ одолела жажда, хочется пить; ăш вăркать на душе неспокойно, тревожно

ăшала жарить; çĕрулми ăшала жарить картофель; ăшаланă пулă жареная рыба

ăшă тепло, теплота; теплый; тепло (нареч.); ăшă шыв теплая вода; паян ăшă сегодня тепло

ăшăн греться, согреваться, нагреваться

ăшăт греть, согревать, нагревать; чей ăшăт подогреть чай; çанталăк ăшăтрĕ потеплело (о погоде)

ăшăх мелкий, неглубокий; ăшăх пĕве неглубокий пруд; ăшăх турилкке мелкая тарелка

ăш-чик внутренности, нутро; внутренний; ăш-чик чирĕсем внутренние болезни

 

Б

 

(На эту букву в чувашском языке имеются только заимство­ванные без изменения из русского языка слова и производные от них формы, напр.: бандитбандитла «бандитский; по-бан­дитски»; бойкотбойкотла «бойкотировать»; бюрократбюрократлăх «бюрократизм»).

В

вак 1. мелкий; дробный; вак укçа мелкие деньги, разменные монеты 2. дробь (в арифметике)

вакла размельчать, дробить, крошить; аш вакла рубить мясо; укçа вакла разменять деньги

ваклан размельчаться, дробиться, крошиться

валашка корыто

валеç делить, разделять, распределять (между многими); тупăша валĕç делить прибыль

валли для; к; пире валли для нас; уяв валли к празднику

ван ломаться, биться, разбиваться; сехет ваннă часы слома­лись; стакан ванса кайрĕ стакан разбился

ванчăк осколок, обломок, крошка; разбитый, сломанный; кĕленче ванчăкĕ осколки стекла; ванчăк машина сломанная машина

вар овраг, дол, суходол (без воды)

вара 1. нареч. потом, затем; тогда; малтан ĕçлĕ, вара кан сначала поработай, потом отдохнешь 2. частица же, однако; разве; эсĕ пирĕнпе пымастăн-и вара? разве ты не идешь с нами?

варала пачкать, грязнить, мазать

варалан пачкаться, измазаться; ача вараланса пĕтнĕ ребенок весь измазался

варă 1. середина, сердцевина; центр; йывăç варри сердцевина дерева 2. в функции послелога в центре, в середине; эпир хула варринче пурăнатпăр мы живем в центре города

варинкке воронка (посуда)

васка спешить, торопиться; ăçта васкатăн? куда ты спешишь?

васкавлă спешный, срочный; васкавлă телеграмма срочная телеграмма

васкат торопить, подгонять

ват I желчь

ват II бить, разбивать, крушить

ватă старый; ватă çын старый человек, старец; ваттисĕм старики, старые люди

ватăл стареть, стариться; асатте ватăлса кайнă дед совсем состарился

вăй сила, мощь, усилие; вăй хур трудиться, прилагать уси­лия

вăйă игра, забава; ача-пăча вăййисем детские забавы

вăйлан усиливаться, становиться сильным; çил вăйланчĕ ве­тер усилился

вăйлат усиливать

вăйлă сильный, мощный; сильно, мощно; вăйлă каччă сильный парень; вăйлă хуçалăх крепкое хозяйство; вăйлă каларăн эсĕ! сильно ты сказал!

вăйсăр слабый, бессильный

вăкăр бык; бычий; вăкăр мăйраки бычьи рога

вăл он (она, оно); ун(ăн) у него (у нее), его (ее); ăна ему (ей); его (ее); унпа с ним (с ней, с нею), им (ею); унра в нем (в ней); унран из него (из нее), от него (от нее); унсăр без него (без нее); уншăн из-за него (из-за нее), для него (для нее)

вăлта удочка; вăлтапа пулă тыт рыбачить на удочку, удить

вăлча икра; пулă вăлчи рыбья икра; вăлча сап метать икру, нереститься

вăран просыпаться, пробуждаться; вăранса кай проснуться (совсем или вдруг)

вăрат будить; разбудить

вăрах медленный, постепенный; долгий, продолжительный; медленно, постепенно; долго; вăрах вăхăт продолжительное время; вăрах шутласа тăмасăр не долго думая

вăраххăн медленно, постепенно, потихоньку

вăрă I семя; кантăр вăрри конопляное семя

вăрă II вор; воровской

вăрăм длинный, долгий; продолжительный; вăрăм вĕрен длинная веревка; кĕрхи çĕр вăрăм осенняя ночь долга

вăрăмтуна комар; комариный

вăрла красть, воровать

вăрлăх собир. семена; семенной; тулă вăрлăхĕ семена пшеницы; вăрлăх тырă семенное зерно

вăрман лес, роща, лесной; çулçăллă вăрмăн лиственный лес, чернолесье; лăсăллă вăрмăн хвойный лес, краснолесье; варман хуçалăхĕ лесное хозяйство

вăрç драться, биться, сражаться

вăрçа война, сражение, битва

вăрттăн тайный, секретный; тайно, секретно; вăрттăн çыру тайнопись, шифр; вăрттăн кала сообщить по секрету

вăта средний, срединный; вăта пÿрне средний палец

вăтам средний, умеренный; çил ватам вĕрет дует умеренный ветер; вăтам тухăç средний урожай

вăтан стыдиться, стесняться, смущаться

вăтантар смущать, приводить в смущение

вăтăр тридцать; вăтăр çул тридцать лет

вăтăрмĕш тридцатый

вăхăт время, пора, срок; кану вăхăчĕ время отдыха; кайма вăхăт ĕнтĕ пора трогаться в путь

вăхăтлăх временный; на время; вăхăтлăха укçа кивçен ил занять на время денег

вĕлер убивать

вĕлле улей

вĕлтĕрен крапива; вĕлтĕрен пĕçертет крапива жжется

вĕр I дуть; çил вĕрет ветер дует; вĕрсе сивĕт остудить, дуя

вĕр II лаять; йыта вĕрет собака лает

вĕре кипеть; шыв вĕреме кĕчĕ вода закипела

вĕрен I канат, веревка; сÿс вĕрен пеньковая веревка; вĕрен яв вить веревку

вĕрен II учиться; эпĕ шкулта вĕренетĕп я учусь в школе

вĕрене клен; кленовый; вĕрене çулçи кленовый лист

вĕренекен ученик, учащийся; ученица

вĕренÿ учение, обучение, учеба

вĕрент учить, обучать, преподавать

вĕрентекен учитель, преподаватель; учительница, преподава­тельница

вĕрентÿ 1. обучение, учеба 2. учение (теория)

вĕрет кипятить; вĕретнĕ шыв кипяченая вода

вĕри горячий, жаркий; горячо, жарко; вĕри шыв горячая вода; мунчара питĕ вĕри в бане очень жарко

вĕршĕн стриж (птица)

вĕсем они; эпĕ вĕсене пĕлетĕп я их знаю; вĕсемсĕр каймастпăр без них не пойдем

вĕç I конец, край; хăма вĕçĕ конец доски

вĕç II лететь; летать; вĕçсе çит долететь; йăваран чĕкеç вĕçсе тухрĕ из гнезда вылетела ласточка

вĕçĕрт расстегнуть; отцепить; тÿмĕ вĕçерт расстегнуть пуго­вицу

вĕçле 1. завершать, оканчивать 2. склонять (в грамматике)

вĕçлен 1. завершаться, заканчиваться 2. склоняться (в грам­матике)

вĕтет размельчать, измельчать, крошить

вĕтĕ мелкий; мелко; вĕтĕ шăрçа мелкие бусы, бисер; аша вĕтĕ туранă мясо накрошено мелко

вĕтлĕх мелкий лес, мелколесье; поросль

вил умирать

вилĕ мертвый

вилĕм смерть, кончина

вилтăпри могила, намогильный холмик

вир просо, пшено; просяной, пшенный; вир пĕрчи просяное зернышко; вир пăтти пшенная каша

вирьял вирьял; верховой (о чувашах, проживающих в север­ной части Чувашии); вирьял калаçăвĕ верховой диалект (чуваш­ского языка)

виç мерить, измерять; утăмпа виç мерить шагами

виçĕ мера, единица измерения; йывăрăш виçи мера тяжести

виçеллĕ нормальный, удовлетворительный; нормально, удов­летворительно; виçеллĕ çанталăк нормальная погода (не жаркая и не холодная)

виçĕмкун позавчера, третьего дня

виçĕмçул в позапрошлом году, в третьем году

виççĕ, виç(ĕ) три; трижды, три раза; виçĕ пус три копейки; виççĕ каларăм ăна я трижды сказал ему; виççĕ çумне икке хуш к трем прибавить два

виççĕмĕш третий; Лена виççĕмĕш класра вĕренет Лена учится в третьем классе

виççĕр триста; виççĕр аллă çул триста пятьдесят лет

вит крыть, покрывать; çурт вит крыть дом

вите хлев (для любого скота); ĕне вити коровник; лаша вити конюшня; сурăх вити овчарня.

витĕ обычно в притяжательной форме 3 л. витти крышка; чайник витти крышка чайника

витĕм влияние, воздействие; витĕм кÿр оказать влияние

витĕмлĕ влиятельный; действенный, эффективный

витĕн покрываться, укрываться; утиял витĕн укрыться оде­ялом

витĕр через, сквозь; в; тĕкĕр витĕр пăх смотреться в зеркало; вăрман витĕр тухрăмăр мы прошли сквозь лес

витре ведро; пĕр витре шыв ведро воды

вула читать; сасăпа вула читать вслух; вулама вĕрен учиться читать

вулав чтение; килти вулав домашнее чтение; вулав кĕнеки книга для чтения

вулавçă читатель; хаçат вулавçисем читатели газеты

вунвиççĕ, вунвиç(ĕ) тринадцать

вуниккĕ, вуник(ĕ) двенадцать

вуннă, вун(ă) десять; вунă çын десять человек; вуннăран пиллĕк кăлар из десяти вычесть пять

вуннăмĕш десятый; Петя кăçал вуннăмĕш класс пĕтерет Петя в этом году оканчивает десятый класс

вунпĕр одиннадцать

вунпиллĕк, вунпилĕк пятнадцать

вунсаккăр, вунсакăр восемнадцать

вунçиччĕ, вунçич(ĕ) семнадцать

вунтăваттă, вунтăват(ă) четырнадцать

вунтăххăр, вунтăхăр девятнадцать

вунулттă, вунулт(ă) шестнадцать

вут огонь, пожар; ялта вут тухрĕ в деревне возник пожар; вут хут топить (печку, избу)

вутă дрова; дровяной; хурăн вутти березовые дрова; вутă тат пилить дрова; вутă çур колоть дрова; вутă сарайĕ дровяной сарай

вучах очаг (в печи)

выльăх скот; выльăх апачĕ корма (для животных)

выльăх-чĕрлĕх собир. скот, живность, домашние животные; животноводческий; выльăх-чĕрлĕх фермисем животноводческие фермы

выля играть; лапталла выля играть в лапту; выляса ил выиграть; выляса яр проиграть

выр жать, убирать (хлеб); ĕлĕк тырра çурлапа вырнă в старину хлеб жали серпами

вырăн место; ĕç вырăнĕ рабочее место; вырăнтан тапран тронуться с места

вырăнлă уместный, подходящий; уместно, кстати; вырăнлă кала сказать кстати, к месту

вырăнне за, вместо; ун выраннĕ эпĕ каятăп я пойду вместо него

вырăнсăр неуместный, неподходящий; неуместно, не к месту, некстати; вырăнсăр шÿт неуместная шутка

вырăнти местный, коренной; вырăнти халăх местное населе­ние, аборигены

вырăс сущ. и прил. русский; вырăс ялĕ русское село; чăвашсĕм вырăссемпе туслă пурăнаççĕ чуваши живут с русскими в дружбе

вырăсла русский; по-русски; вырăсла калаç говорить по-рус­ски

вырнаç размещаться, помещаться, устраиваться; кĕнеке шкапа вырнаçмасть книги не помещаются в шкафу; хваттере вырнаç устроиться на квартиру

вырнаçтар размещать, помещать, устраивать; ачасене интер­ната вырнаçтарчĕç детей разместили в интернате; ĕçе вырнаç­тар устроить на работу

вырсарникун воскресенье; в воскресенье; вырсарникун каç вечером в воскресенье

вырт ложиться, лечь; лежать; кĕнекесĕм сĕтел çинче выртаççĕ книги лежат на столе

вырттар класть, уложить; ачасене çывăрма вырттар уложить детей спать

выç проголодаться, хотеть есть; хырăм выçрĕ я проголодался

выçă голодный; выçă кашкăр голодный волк

 

Г, Д

 

(На эти буквы представлены только заимствованные из русского языка слова и производные от них формы, напр.: генигениллĕ «гениальный»; геройгеройла «героически»; дезорганизацидезорганизациле «дезорганизовать»).

 

Е (в начале слов и слогов читается как «йэ»)

 

е или, либо; е кунта, е унта либо здесь, либо там; пур-и е çук? есть или нет?

евĕрлĕ подобный, похожий; подобно, как; этем евĕрлĕ упăте человекообразная обезьяна

ейÿ разлив, половодье

ен сторона, край, бок; сылтăм ен правая сторона; пирĕн енче çĕр сахал в нашем краю земли мало; енчен енне из стороны в сторону

епле какой; как, каким образом; епле çитрĕр эсир кунта? как вы добрались сюда?

ерипен медленно, тихо, постепенно; ерипенех çумăр чарăнчĕ дождь постепенно прекратился

ерç освобождаться, получить досуг, свободное время; ĕçрен ерç освободиться от работы; эпĕ ерçместĕп я занят, мне не­досуг

ерçÿллĕ свободный, досужий

еткер наследие, наследство

ешер зеленеть, цвести (о растительности)

ешĕл зеленый, молодой, цветущий; ешĕл улăх зеленый луг

ещĕк ящик; кузов (телеги)

Ё

 

(На эту букву представлены только заимствованные из русского языка слова и производные от них формы, напр.: ёлка).

ёлка ёлка (новогодняя), ёлочный; ёлка теттисем ёлочные украшения

Ĕ

ĕлĕк раньше, прежде

ĕлĕкхи старинный, прежний

ĕлкĕр 1. успевать; ĕçе аран ĕлкĕртĕм я еле успел на работу 2. поспевать, созревать; ыраш ĕлкĕрнĕ рожь созрела (для уборки)

ĕм сосать

ĕмкĕч соска; ача ĕмкĕч ĕмет ребенок сосет соску

ĕмĕлке тень; йывăç ĕмĕлки тень от дерева

ĕмĕр век; çирĕммĕш ĕмĕр двадцатый век; атте ĕмĕрне ĕçпе ирттерчĕ мой отец провел свой век в труде

ĕмĕт мечта, надежда; вĕренес ĕмĕтĕм пур я мечтаю об учебе

ĕмĕтлен мечтать, надеяться

ĕнĕ корова; коровий; сăвакан ĕне дойная корова; ĕне кĕтĕвĕ стадо коров

ĕнен верить; Турра ĕнен верить в Бога

ĕнентер уверять, убеждать

ĕнер вчера; ĕнер ирхине вчера утром

ĕнерхи вчерашний; ĕнерхи яшка вчерашний суп

ĕнсе затылок

ĕнтĕ уж, уже; же; каç пулнă ĕнтĕ уже свечерело; айта ĕнтĕ! ну пойдем же!

ĕрче плодиться, размножаться; кролик ĕрчесе кайрĕ рас­плодилось много кроликов

ĕрчет размножать, разводить; кайăк-кĕшĕк ĕрчет разводить домашнюю птицу

ĕç I работа, дело, труд; рабочий, трудовой; вăй-хал ĕçĕ физический труд; килтй ĕç домашняя работа; ĕç хучĕсем дело­вые бумаги; ĕç тумтирĕ рабочая одежда; ĕсе кĕр поступить на работу

ĕç II пить; шыв ĕç пить воду

ĕçле работать, трудиться; атте колхозра ĕçлет мой отец работает в колхозе

ĕçме-çиме собир. еда и питье; кушанья и напитки

ĕçсĕрлĕх безработица; безделье

ĕçтер поить, напоить, дать пить

ĕçчен трудолюбивый, работящий

Ж, 3

 

(На эти буквы в чувашском языке представлены только слова, заимствованные из русского языка, и производные от них формы, напр.: жаргонжаргонла «жаргонный»; заказзаказлă «заказной»; законзаконлăх «законность»).

И

 

вопросит, част ли; эсĕ пĕлетĕн-и? знаешь ли ты?

икерчĕ блины, оладьи; блинный, оладьевый; çатма икерчи блины; икерчĕ çăнăхĕ блинная мука

иккен оказывается; вăл отпускра иккен он, оказывается, в отпуске

иккĕ, ик(ĕ) два; дважды, два раза; икĕ тенкĕ те аллă пус два рубля пятьдесят копеек; эпĕ кунта иккĕ килсе кайрăм я дважды приходил сюда; ик хут иккĕ — тăваттă дважды два— четыре

иккĕлен сомневаться,, колебаться, быть в сомнении

иккĕлле двойной, двоякий; двояко; куна иккĕлле ăнланма пулать это можно понимать двояко

иккĕмĕш второй; иккĕмĕш кунхине на второй день

икçĕр двести; икçĕр çултан через двести лет

ил брать, взять; принять; илсе кил принести; качча ил взять замуж; ĕçе ил принять на работу

илем красота, краса, прелесть; çур илемĕ весенняя краса

илемлет украшать, красить; елкăна илемлет украшать елку

илемлĕ красивый, прекрасный, прелестный

илемсĕр некрасивый, уродливый

илĕрт манить, заманивать; прельщать

илт слышать; хытăрах кала, илтмерĕм! скажи громче, я не расслышал!

илтĕн слышаться, доноситься; урамран машина сасси илтĕнет с улицы доносится шум машины

имшер хилый, слабый, болезненный

инке тетя (жена старшего брата или дяди); тетя, тетка (обращение к женщине старше говорящего)

инкек беда, несчастье; инкек пулчĕ случилась беда

инçе далекий, дальний, отдаленный; далеко; вăл кунтан инçе пурăнать он живет далеко отсюда

инçетрен издалека

ир утро; утром; ыран ир завтра утром; ир пулчĕ наступило утро

ирĕк свобода, воля; свободный; вольный; ирĕк пар предо­ставить свободу; хăвăн ирĕкÿ твоя воля (поступить как-либо)

ирĕклĕ свободный, вольный; свободно; ирĕклĕ çĕршыв свобод­ная страна

ирĕксĕр несвободный; насильно, принудительно; невольно, поневоле; ирĕксĕрех килĕшме тиврĕ пришлось поневоле согла­ситься

ирĕл таять, растворяться; ирĕлекен кофе растворимый кофе; юр ирĕлчĕ снег растаял

ирĕлтер растворять, растапливать

ирт проходить, миновать; вăхăт час иртет время проходит быстро; иртсе кай обойти, перегнать

ирхи утренний; эпĕ ирхи поездпа килсе çитрĕм я прибыл утренним поездом

ирхине утром

иçĕм (çырли) виноград; иçĕм çупкăмĕ гроздь винограда

итле 1. слушать; радио итле слушать радио 2. слушаться, повиноваться; Ваня каланине итлемест Ваня не слушается

иш I плавать, плыть; ăмăртса иш плыть наперегонки; ишмелли бассейн плавательный бассейн

иш II рушить, обрушивать, разрушать

 

Й

йăва I гнездо; çерçи йăви гнездо воробья; кăткă йăви муравейник

йăва II колобок

йăвала валять, мять; лепить; пластилинран кĕлетке йăвала лепить фигурки из пластилина

йăвалан кататься, валяться; пÿлĕмре атă-пушмак йăваланса выртать в комнате валяется обувь

йăваш смирный, тихий, кроткий; смирно, тихо, кротко; йăваш кăмăл кроткий нрав

йăвă густой, частый; густо, часто; калча йăвă шăтнă всходы взошли густо

йăла обычай, обыкновение; привычка; сиенлĕ йăла вредная привычка; халăх йăли народный обычай

йăлăх пресытиться, надоесть; ĕçсăр ларса йăлăхрăм мне надоело сидеть без дела

йăлт(ах) все, окончательно, совсем, совершенно; эпеĕ йăлтах йлтрĕм я все слышал

йăлтăртат блестеть, сверкать, сиять

йăмăк младшая сестра, сестренка

йăмра ветла, ива; чăваш ялĕнче йăмра нумай в чувашских деревнях много ветел

йăнăш I ошибка, погрешность; ошибочный, неверный; оши­бочно, неверно; орфографи йăнăшĕ орфографическая ошибка; йăнăш кала говорить неверно.

йăнăш II ошибаться; ошибиться; эсĕ йăнăшатăн! ты оши­баешься!

йăпат утешать, успокаивать; развлекать; ачана теттепе йăпат развлекать ребенка игрушкой

йăпăлтат льстить, лебезить

йăран грядка; борозда; сухан йăранĕ грядка с луком

йăт поднимать, поднять; носить (тяжесть); çÿле йăт поднять высоко; йăтса кай унести

йăтăн рушиться; обрушиться, обвалиться

йăх род, племя; авалхи йăхсем первобытные племена

йăшăлтат шевелиться; кишеть (о насекомых)

йĕвен узда, уздечка

йĕке веретено; туллй йĕке веретено с пряжей

йĕкел жёлудь; шишка; юман йĕкелĕ дубовый жёлудь; хыр йĕкелĕ сосновая шишка

йĕкехÿре крыса; крысиный

йĕкĕлте дразнить, поддразнивать

йĕкĕреш близнецы (дети)

йĕкĕт парень, джигит

йĕлтĕр лыжи; лыжный; йĕлтĕр патакĕсем лыжные палки; йĕлтĕрпе ярăн кататься на лыжах

йĕлтĕрçĕ лыжник, лыжница

йĕнер седло

йĕнерле седлать, оседлать; ут йĕнерле оседлать коня

йĕп игла, иголка; игольный; йĕп çăрти игольное ушко; йĕппе çип иголка с ниткой

йĕпе мокрый, влажный; йĕпе çанталăк ненастная погода

йĕпен мокнуть, намокать, увлажняться

йĕпет мочить; намочить, увлажнять

йĕр 1. след, отпечаток; следы, отпечатки; мулкач йĕрĕ заячьи следы 2. линия, штрих; тÿрĕ йĕр прямая линия; йĕр турт провести линию

йĕрĕн брезговать, чувствовать отвращение

йĕри-тавра кругом, вокруг; ял йĕри-тавра вăрман вокруг деревни сплошь лес

йĕрке 1. порядок; çирĕп йĕрке твердый порядок; йĕркене пăс нарушать порядок 2. строка; вунă йĕрке çыр написать десять строк

йĕркелĕ организовывать, налаживать, приводить в порядок; бригада йĕркеле организовать бригаду

йĕркелле 1. организованный, четкий; организованно, четко, в порядке 2. приличный, порядочный; манăн йĕркеллĕ тумтир те çук у меня и приличного костюма-то нет

йĕркĕсĕр беспорядочный, неорганизованный; беспорядочно, неорганизованно

йĕркĕсĕрлĕх беспорядок, неорганизованность

йĕтем ток, гумно; витнĕ йĕтем крытый ток

йĕтĕн лен; льняной; йĕтĕн пирĕ льняное полотно

йÿнĕ дешевый, недорогой; йÿнĕ хакпа ил купить по дешевой цене

йÿçĕ 1. горький 2. кислый; квашеный; йÿç кăшман редька

йÿçĕт квасить, мочить, солить; йÿçĕтнĕ панулми моченые яблоки

йÿçĕх киснуть, прокисать, кваситься

йывăр 1. тяжелый, грузный 2. трудный; трудно; йывăр ĕç трудная работа

йывăрлăх трудность, затруднение; трудности

йывăç дерево; деревянный; йывăç кĕреçĕ деревянная лопата; йывăç ларт сажать деревья

йысна зять (муж старшей сестры или сестры отца, матери)

йытă собака, пес; собачий; сунар йытти охотничья собака; йытă çури щенок; йыта мăйкăчĕ собачий ошейник

йыхăр звать, подзывать, манить (напр, собаку)

йышăн 1. занимать; занять; вырăн йышăн занять место (напр, в транспорте) 2. принимать; ĕçе йышăн принять на работу

йышлă многочисленный

К

кавăн тыква; тыквенный; кавăн вăрри тыквенные семечки

кай идти, ехать, отправляться; киле каяр пойдем домой; кайса кил сходить <> вăл кайрĕ он кончил

кайăк 1. птица; птичий; кайăк йăви птичье гнездо 2. зверь; дикий; тискер кайăк зверь; кайăк хур дикие гуси

кайăк-кĕшĕк собир. птица (домашняя); кайăк-кĕшĕк ĕрчет разводить птицу, заниматься птицеводством

кайран потом, затем; малтан эсĕ сик, кайран эпĕ сикĕп сначала прыгай ты, а потом я прыгну

кайри задний; кайри сулахай урапа левое заднее колесо (автомашины, повозки)

какай мясо; мясной; тăварланă какай соленое мясо, солонина; какай шÿрпи мясной бульон

кала говорить; сказать; кун çинчен никама та ан кала! об этом никому не говори!; чăннине кала сказать правду

калав рассказ

калаç разговаривать, беседовать, говорить; вырăсла калаç говорить по-русски; мĕн çинчен калаçатăр? о чем вы разговари­ваете?

калаçу разговор, беседа

каллех опять, снова, вновь

калта ящерица

калуш галоша; галоши; калушпа çÿре ходить в галошах

калча всходы, ростки; рассада; купăста калчи рассада капусты; калча тикĕс шăтнă появились дружные всходы

кам кто; кама кого; кому; камăн у кого; кампа с кем; кам ку? кто это? кам та пулин кто-нибудь

кан отдыхать; канса ил передохнуть; канмалли кун день отдыха, выходной

канаш совет, рекомендация; канаш ыйт просить совета, советоваться

канашла совещаться

канашлу совещание

кансĕрле мешать, препятствовать; ан кансĕрле ĕçлеме! не мешай работать!

кантăк окно; кантăк куçĕ звено окна

кантăр конопля; конопляный; кантăр вăрри конопляное семя

кантра веревка, бечевка

кану отдых; кану çÿрчĕ дом отдыха

капан копна, стог, кладь (снопов); утă капанĕ стог сена;

капăр нарядный, красивый; капăр тум нарядная одежда

капăрлан наряжаться, франтить

капла такой; так, таким образом; мĕнле капла? как так?; капла юрамасть! так не годится!

кар 1. затягивать, завешивать, занавешивать; чÿречене кар занавесить окно 2. раскрывать, разевать (рот)

карап судно, корабль

карас I карась; сарă карас золотистый карась

карас II соты (пчелиные)

карăк глухарь; глухариный

карăш коростель, дергач (птица)

карлăк перила (лестницы)

карта 1. ограда, изгородь; вĕрлĕк карта прясло (ограда из жердей) 2. загон (для овец); скотный двор

картиш двор; картиш шăл подмести двор

картлашка ступень, ступенька; ступеньки; пусма картлашки ступеньки лестницы

карчăк старуха; старушечий

кас I 1. улица, околоток (часть деревни); деревня 2. борозда

кас II резать; рубить; çăкăр кас нарезать хлеба; вăрман кас рубить лес

каç I 1. вечер; каç пулчĕ наступил вечер; свечерело 2. ночь 3. вечер (культурное мероприятие); поэзи каçĕ вечер поэзии

каç II переходить, пересекать, переправляться;

Поделиться:





Читайте также:

Населенные пункты и замки
Населенные пункты и замки






Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...