Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Структура курсового проекта

СТИЛИСТИКА И ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ

Курсовое проектирование

Цель: расширить теоретические знания студента, развить навыки самостоятельного стилистического анализа текстов, принадлежащих разным функциональным стилям.

 

Задачи: оценить уровень лингвистической подготовки студента, степень владения методами языкового исследования;

развить навыки литературного изложения;

расширить профессиональный кругозор студента.

 

ТЕМЫ КУРСОВЫХ ПРОЕКТОВ

 

1. Стилистические функции антонимов в современных газетных текстах.

2.Использование разговорной лексики в текстах современных СМИ.

3.Стилистические функции многозначных слов и омонимов в газетном тексте.

4.Использование в текстах СМИ слов с различной стилистической окраской

5.Паронимия и парономазия в текстах СМИ.

6.Языковой стандарт в современном газетном тексте.

7.Лексика, имеющая ограниченную сферу распространения, в текстах современных СМИ.

8.Неологизмы в текстах современных СМИ.

9.Использование иноязычных заимствований в текстах современных СМИ.

10.Принмы фразеологического новаторства в текстах СМИ.

11.Языковая норма и речевая практика газет.

12.использование тропов в текстах современных СМИ.

13.Стилистическое использование имен существительных в газетном тексте.

14. Стилистическое использование имен прилагательных в газетном тексте

15. Стилистическое использование глагольных форм в газетном тексте

16. Стилистическое использование разных типов простого предложения в современном газетном тексте.

17.Стилистическая оценка разных способов передачи чужой речи в газетном тексте.

18.Экспрессивный синтаксис в текстах газет.

19.Стилистические фигуры в текстах современных СМИ.

20.Стилистические функции терминов в текстах СМИ.

21.Языковое своеобразие репортажа.

22. Языковое своеобразие очерка.

23.. Языковое своеобразие заметки.

24.Стилистические особенности современных газетных заголовков.

25.Языковое своеобразие интервью.

26.Тексты СМИ как зеркало поп-культуры.

27.Экспрессивные средства в языке современной газеты.

28.Специфика языка теле- и радио- новостей.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КУРСОВОЙ РАБОТЫ

 

Курсовой проект – важная форма самостоятельной работы студента, она углубляет теоретические знания и практические навыки самостоятельного стилистического анализа публицистического текста, развивает и совершенствует навыки литературного изложения, расширяет профессиональный кругозор.

В процессе подготовки курсового проекта студент подбирает библиографию по теме, самостоятельно собирает и классифицирует языковой материал, составляет план- проспект.

Курсовой проект должен показать, насколько студент овладел материалом курса и методикой самостоятельной работы, как он умеет классифицировать и описывать языковой материал по избранной теме.

Необходимые требования к курсовому проекту: правильная трактовка темы, полное ее раскрытие, логическая последовательность и композиционная стройность изложения, литературно грамотное оформление.

 

 

ЭТАПЫ РАБОТЫ НАД КУРСОВЫМ ПРОЕКТОМ

 

Выбор темы

 

Тема выбирается студентом в соответствии с его научными и профессиональными интересами и возможностью использования в практической работе и при подготовке дипломного проекта.

Из предлагаемых тем студент выбирает одну и сообщает об этом преподавателю. В отдельных случаях студенту предоставляется возможность предложить свою тему, но она обязательно должна быть утверждена кафедрой. Предлагаемые темы могут быть раскрыты на материале различных текстов, как художественных, так и научных, официально-деловых, публицистических. Конкретный текстовый материал по каждой теме студент подбирает самостоятельно.

По всем вопросам, связанным с курсовым проектированием, студент может получить консультацию у преподавателя. Тема, закрепленная за студентом, не может быть изменена без ведома преподавателя.

 

Подбор литературы

 

Начиная работу над курсовым проектом, студент должен прежде всего составить библиографию.

В первую очередь подбирается литература общетеоретического характера, а затем научно-исследовательская по конкретной проблеме.

При составлении библиографии следует обратиться к лингвистическим энциклопедическим словарям, а также библиографическим указаниям, публикуемым в периодической печати.

 

 

Изучение литературы, сбор фактического материала и его систематизация

 

 

После того как студент составил библиографию и подобрал литературу, он должен ее внимательно изучить. Конспектировать целесообразно лишь наиболее важные работы, непосредственно относящиеся к теме курсового проекта, в остальных случаях можно ограничиться отдельными записями.

Параллельно с изучением литературы следует вести сбор фактического материала: в процессе анализа выписывать на отдельные карточки примеры, соответствующие выбранной теме (например, все неологизмы, все термины, все стилистические фигуры или параллельные синтаксические конструкции). Это поможет систематизировать и классифицировать собранный материал.

Примеры выписываются в контексте с выделением нужного слова, словосочетания, предложения, абзаца или сложного синтаксического целого. Выписав пример на карточке, необходимо сделать ссылку на источник цитирования. Если примеры взяты из разных текстов, то указываются авторы, название произведения, выходные данные книги, страницы; если анализируется одно произведение, указывается лишь страница.

Количество карточек зависит от характера темы и текста, взятого для анализа В среднем надо заготовить примерно 100 карточек.

После того как материал собран, необходимо его классифицировать и систематизировать. Заготовленные карточки раскладываются по определенному принципу. Систематизация материала должна привести к выявлению наиболее типичных случаев использования тех или других стилистических категорий, что позволит сделать определенные выводы из анализируемого текста.

 

 

Литературное оформление проекта

 

Содержание проекта должно полностью соответствовать теме. Все положения следует подтверждать языковыми данными.

После того как изучена литература, собран необходимый языковой материал, необходимо составить план работы, определяющий ее композиционную стройность и логическую последовательность частей. План должен быть достаточно развернутым, чтобы охватить все содержание курсовой работы.

При цитировании необходимы точные ссылки на источник.

При составлении списка использованной литературы нужно придерживаться правил оформления библиографических справок о книгах с соблюдением общепринятого порядка.

 

Структура курсового проекта

 

Структура курсовой работы зависит от характера темы, однако общим является наличие следующих компонентов: вступления, основной части, заключения и списка использованной литературы.

Во вступлении обычно освещаются теоретические вопросы, связанные с каждой конкретной темой: дается общая характеристика явления в системе языка и краткая история разработки данного вопроса в лингвистической литературе. Сообщаются краткие сведения об источнике фактического материала (о текстах, которые служат материалом для стилистического анализа).

Основная часть содержит развернутый ответ на вопрос, поставленный в теме. Здесь дается всесторонний анализ и подробное описание собранного фактического материала. Каждое выдвигаемое автором положение иллюстрируется примерами, количество которых может быть различным и зависит от степени распространенности описываемого явления, его типичности и т.п.

Без анализа конкретного языкового материала не может быть ни одного курсового проекта. В тех случаях, когда в формулировке темы не указан материал для анализа, студент должен самостоятельно выбрать тексты и примерами из них проиллюстрировать свои положения.

Заключительная часть представляет собой основные выводы, к которым приходит студент на основе анализа набранного языкового материала, краткое обобщение изложенного в основной части.

Библиографический список литературы содержит перечень всех использованных при подготовке курсового проекта источников.

 

 

Методические рекомендации к разделам курса

Лексическая стилистика

Работая над курсовым проектом по лексической стилистике, необходимо, прежде всего, стилистически оценить словарный состав, определить его принад­лежность к функциональному стилю речи, учитывая при этом его многозначность, употребление в том или другом функциональном стиле в зависимости от одного из лексических значений.

Анализируя роль и значение антонимов, омонимов, профессиональной и терминологической лексики на конкретном текстовом материале, автор курсового проекта подчеркивает целесообразность и правомерность использования слова в конкретной речевой ситуации. В ряде случаев можно предложить свои, по мнению автора, более оправданные лексические варианты, провести лексическую правку текста. Для этого необходимо чрезвычайно вдумчиво проанализировать лексику текста, обоснованно мотивировать отбор лексических вариантов, исходя, прежде всего из точности и ясности текста.

Определенные трудности в работе журналиста связаны со специальной терминологией, не всегда доступной пониманию широкого круга читателей. В курсовых проектах, посвященных данному вопросу, предлагается рассмотреть различные способы расшифровки – включение дефиниции, перевод терминологической лексики на общепонятный язык, использование сносок и специальных словарей приложений.

В связи с тем, что лексический состав языка постоянно обновляется, студентам предложены темы курсовых проектов, в которых предстоит рассмотреть целесообразность и закономерность употребления неологизмов, как авторских, так и заимствованных из иностранных языков, а также необходимость и допустимость использования слов, вышедших из употребления.

Одной из наиболее распространенных ошибок является лексическая не сочетаемость, то есть использование разностильной лексики в одном контексте. Однако в языке художественной литературы это не только допустимо, но и оправдано различными идейно-эстетическими задачами. Эту проблему предлагается рассмотреть на материале, который позволяет проследить, как лексической несочетаемостью достигается комический эффект.

К числу наиболее дискуссионных проблем современной стилистики относится вопрос о закономерном употреблении лексических стандартов и о вреде омертвевших стандартов - речевых штампов. Для этого уместно воспользоваться газетными материалами не только центральной прессы, но и местных газет.

Грамматическая стилистика

Анализируя стилистическое использование различных частей речи (имен существительных, имен прилагательных, местоимений, предлогов, союзов и т.д.), следует иметь в виду, прежде всего, их изобразительно-экспрессивную функцию. Опираясь на жанр исследуемого произведения, можно судить о границах исполь­зования. экспрессивных средств русского языка.

Ряд тем касается стилистического использования грамматических категорий, таких, как категория рода, числа, падежа, наклонения, форм времени, сравнительной и превосходной степени. Работая над этими темами, следует дать стилистическую характеристику различным формам и отразить синонимику значений внутри одной грамматической категории с точки зрения эмоционально-экспрессивной окраски.

Синтаксис в отличие от лексики и фразеологии не обладает ни столь четкой стилевой окраской своих единиц, ни строгой функциональной их прикрепленностью к определенным речевым сферам. Исходя из этого, для анализа предлагаются лишь те синтаксические единицы, которые являются функционально ограниченными и тем самым стилистически окрашенными.

Ряд тем касается и синтаксической синонимии, которая имеет идеографи­ческий смысловой характер, что определяет возможность выбора единственно не­обходимого языкового средства в данном контексте. В курсовом проекте необходимо отметить наиболее целесообразное использование синтаксических вариантов в соответствии с содержанием текста, его функционально-стилевой принадлежностью и общей экспрессивной направленностью.

Синтаксис таит в себе огромные стилистические возможности, которые заклю­чаются преимущественно в его способности передавать тончайшие смысловые нюан­сы, поэтому особенно важно определить стилистическую значимость той или иной синтаксической конструкции, выяснить, относится ли она к экспрессивным или нейтральным средствам языка, определять круг выражаемых ею значений и отгра­ничить ее от синонимичных конструкций.

 

Изобраз и тельно-выраз и тельные средства языка

В курсовых проектах, анализирующих образные и изобразительно-вырази­тельные средства языка, необходимо раскрыть их функции в различных стилях, в том числе в языке художественной литературы.

В курсовых проектах должны быть рассмотрены лексические, грамматические

и собственно стилистические средства (фигуры, тропы и т.д.).

В произведениях различных стилей и жанров широко используются тропы, то есть слова в их переносном значении. Тропы употребляются для характеристики предметов или явлений при помощи вторичных смысловых оттенков.

Тропы бывают простые (сравнение, эпитет) и сложные (метафора, метонимия, синекдоха, аллегория, ирония, гипербола, перифраза).

Большую роль играют также стилистические фигуры, которые индивидуализируют речь, придают ей возвышенную эмоциональную окраску. Стилистическое значение таких фигур, как единоначатие, повтор, градация, риторический вопрос, необходимо раскрыть в курсовых проектах на конкретных примерах из публицистики.

Изобразительно-выразительные средства языка в разных стилях высказывания используются с различными целями. Например, в газетных жанрах, в полемических и литературно-критических статьях они используются для создания публицисти­ческой заостренности, для усиления эмоционального воздействия на читателя. В сатирических произведениях изобразительно-выразительные средства языка, как правило, создают комический эффект. В научной речи они способствуют наиболее четкому выражению авторской мысли, более правильному усвоению тех или других научных идей.

Сопоставительный анализ изобразительно-выразительных средств языка раз­личных функциональных стилей дает возможность выявить специфику и целевое назначение тропов и стилистических фигур.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...