Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

3.3. При завалке лома в конвертер.




3. 3. При завалке лома в конвертер.

3. 3. 1. Доставка лома для агрегата АКР производится передаточными тележками №7 и №8 из отделения подготовки шихты в совках емкостью 3м3. Максимально допустимый вес материалов в совке не должен превышать 6 т.

3. 3. 2. Перестановка совка с ломом с передаточной тележки на установку сушки лома или на завалочную машину производится краном №11 специальной траверсой, имеющей 4 крюка, за имеющиеся на совке 4 цапфы.

3. 3. 3. При взятии совка с ломом на крюк крана сталевар, подручный сталевара обязаны:

- находиться в зоне видимости машиниста крана;

- следить за правильным зацеплением крюков специальной траверсы за цапфы совка;

- следить за отсутствием косого натяжения канатов;

- постановку совков на установке сушки лома и на площадке под краном №11 производить только в один ярус, обеспечивая при этом проходы в установленных местах;

- запрещается поправлять совок руками, для этого использовать специальные крючки;

- расстановку совков на завалочной машине производить со специальной эстакады, находясь в зоне видимости машиниста крана.

3. 3. 4. Для завалки лома в конвертер сталевар, подручный сталевара должны:

- подать звуковой сигнал;

- удалить людей с путей передвижения завалочной машины и рабочей площадки конвертера, убедиться в отсутствии людей под конвертером;

- проверить наличие габаритов;

- переместить завалочную машину к конвертеру так, чтобы нужный совок был напротив горловины конвертера;

- наклонить конвертер до 40-50 градусов в сторону завалочной машины;

- наклонить совок и скантовать лом в конвертер;

- опустить совок и переместить завалочную машину в зону действия крана №11;

- снять порожний совок и установить его на передаточную тележку №7 или №8.

3. 3. 5. Если лом в совке заклинился (при завалке в конвертер), необходимо снять с завалочной машины заклинившийся совок и переправить его на участок подготовки шихты.

3. 4.    При продувке плавки в конвертера кислородом.

3. 4. 1. Во время продувки плавки весь технологический персонал должен находиться в безопасном месте.

3. 4. 2. Пробы из конвертера необходимо брать со специальной экранированной площадки.

3. 4. 3. При взятии пробы, замере температуры, замере окисленности металла и взятии пробы шлака, сталевары, подручные сталевара конвертера должны одевать защитные очки, за жезлы пробоотборников и термопар браться только в рукавицах, так как инструмент может оказаться горячим и причинить ожоги.

3. 4. 4. Повалка конвертера для замера температуры и взятия пробы производится по команде сталевара конвертера.

3. 4. 5. Перед повалкой сталевар, подручный сталевара обязаны:

- поставить шлаковую чашу, предварительно убедившись, что в чаше нет влаги, горючего мусора, масла, льда;

- удалить людей из опасной зоны;

- проверить рабочее место, где наливается проба (должно быть исключено присутствие влаги, масла, льда).

3. 4. 6. Выбивку пробы из стаканчика и пробоотборника следует производить после того, как она полностью затвердеет и достаточно остынет.

3. 4. 7. При замере температуры, замере окисленности металла, отборе пробы подлежит пользоваться жезлами установленной длины и следить, чтобы раскаленным жезлом не травмировать рядом находящихся товарищей. Следует стоять боком, чтобы в случае обрушения шлака с горловины конвертера и попадания его на жезл, не нанесло ушибов свободным концом жезла.

3. 4. 8. Запрещается начинать плавку:

- при отсутствии шлаковых чаш;

- при отсутствии фронта разливки;

- при отсутствии стальковшей;

- при отсутствии шлакообразующих материалов и ферросплавов;

- при неисправном оборудовании.

3. 5.    При сливе металла и шлака из конвертера.

3. 5. 1. Слив металла и шлака из конвертера производить по команде сменного мастера участка агрегатов АКР и ВКОиР.

Перед скачиванием шлака в шлаковую чашу и перед сливом металла и шлака из конвертера в стальной ковш необходимо убедиться в отсутствии влаги в шлаковом коридоре и приямке шлакового коридора агрегата АКР.

3. 5. 2. Слив плавки производить в сухой сталеразливочный ковш через горловину конвертера.

3. 5. 3. На слив металла и шлака из конвертера имеют право сталевар, подручный сталевара, имеющие удостоверение по профессии.

3. 5. 4. Перед сливом металла и шлака из конвертера удалить всех людей из опасной зоны отметок «0, 0» и «+8, 0», а также с рабочей площадки напротив горловины конвертера.

3. 5. 5. Ферросплавы, науглераживатель, известь, доломит, твердые шлакообразующие смеси, подаваемые в сталеразливочный ковш во время слива, должны быть сухими.

3. 5. 6. Во время слива плавки сталевоз с ковшом нужно перемещать таким образом, чтобы струя металла попадала в середину ковша, а ферросплавы – под струю.

3. 5. 7. В случае вспенивания шлака в ковше необходимо осадить шлак сухой известью или доломитом.

3. 5. 8. Для исключения выбросов из сталеразливочного ковша запрещается отдавать ферросплавы и шлакообразующие на дно ковша.

3. 6.    При кантовке совков с ферросплавами в сталеразливочный ковш.

3. 6. 1. Кантовка ферросплавов в сталеразливочный ковш производится по команде сталевара конвертера.

3. 6. 2. При кантовке совка сталевар, подручный сталевара обязаны:

- убрать посторонних с рабочей площадки;

- переместить сталевоз с ковшом так, чтобы при кантовке не было просыпей;

- открыть калитку в ограждении рабочей площадки;

- 4-х ветьевыми цепями поставить совок на место кантовки в специальные упоры;

- освободить передние цапфы совка от цепей;

- произвести кантовку ферросплавов в ковш за задние цапфы совка, причем угол наклона совка должен быть не более 55 градусов;

- опустить совок;

- произвести зацепку совка за 4 цапфы и убрать его под кран №11;

- закрыть калитку в ограждении рабочей площадки.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...