Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

ПОЭЗИЯ. Предшественники. Современники




ПОЭЗИЯ

 

Предшественники

 

Вивекананда, Суоми. О красоте Бога / Стихотворение. Перевод Нины Рудниковой // Оккультизм и йога. – Книга 1. – Белград, 1933. – С. 31.

 

Вивекананда, Суоми. О Матери / Стихотворение. Перевод Нины Рудниковой // Оккультизм и йога. – Книга 3. – Белград, 1934. – С. 120.

 

* * *

Мистикопоэтическое творчество Рабиндраната Тагора занимает особое место в литературе, связанной с учением живой этики, поскольку именно оно более всего послужило расцвету и становлению поэзии Николая Рериха, представленной в сборнике «Цветы Мории».

 

Тагор, Рабиндранат. Гитанджали. (Жертвопесни) / Перевод под редакцией Ю. Балтрушайтиса. – Москва: Издал Валентин Португалов, 1914. – XXI, 126 с.

 

Тагор, Рабиндранат. I. Лирика любви и жизни (садовник). II. Читра / Перевод: В. Спасская. – Москва: Книгоиздательство «Современные Проблемы», [1915]. – 206 с.

 

Тагор, Рабиндранат. Лунный серп / Перевод: М. Ликиардопуло. – Москва: Издал Валентин Португалов, 1914. – 90, [2] c.

 

Тагор, Рабиндранат. Приношения в песнях – Москва: Типо-литография Товарищества «И. Н. Кушнерев и К. », 1914. – 106 с.

 

Тагор Р. Садовник / Перевод: Н. А. Пушешников, под редакцией И. А. Бунина. – Москва: Книгоиздательство писателей, 1915. – 63 с.

 

Тагор, Рабиндранат. Садовник. Гитанджали. (Полный перевод в стихах с присоединением избранных стихотворений из других книг Тагора) / Перевод: И. Сабашников. – Москва: Издание М. и С. Сабашниковых, 1919. – X, 156 с.

 

Тагор, Рабиндранат. Садовник. Лирика любви и жизни / Перевод: В. Г. Тардов. Обложка работы С. Чехонина. – Москва: Книгоиздательство «Творчество», 1918. – 82 с.

 

Тагор, Рабиндранад. Стихи / Перевод: А. Е. Грузинский. – Москва: Издание Товарищества «Грань», 1918. – 96 с.

 

Тагор, Рабиндранат. Gitanjali. Песни, приносимые в дар / Перевод: С. Татаринова. – Петроград: Вестник Теософии, 1914. – 47 с.

 

* * *

Тагор Р. Гитанджали. Жертвенные песнопения / Перевод с английского. – Самара: Ра, 1993. – 56 с.

 

Тагор Р. Лирика / Перевод с бенгальсого: А. Эфрон, Б. Пастернак, Л. Гумилёв и др. Художественное оформление: Л. Ростовцева. – Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1961. – 192 с.

 

Тагор Р. Ты погляди без отчаянья… – Москва: Эксмо, 2011. – 384 с.

От издательства: Творчество величайшего поэта Индии Рабиндраната Тагора, писавшего на языке бенгали, давно известно и любимо в России. Ещё в дореволюционные годы в переводе на русский вышло два его собрания сочинений. В миновавшем столетии его поэзию переводили выдающиеся мастера, и среди них Борис Пастернак и Анна Ахматова. В эту книгу вошли избранные из многочисленных русских сборников Тагора лучшие переводы его лирики.

 

Современники

 

Здесь представлены художники, не испытавшие прямого воздействия со стороны учения живой этики, но находившиеся под существенным влиянием идей теософии Е. П. Блаватской и аналогичных оккультно-мистических течений и имевшие то или иное взаимовлияние с Николаем Рерихом.

 

Андреев Д. Л. Голоса веков / Стихотворный цикл // Андреев Д. Л. Собрание сочинений. – 4 т. – Т. 2: Железная мистерия. Стихотворения и поэмы. – Москва: Русский путь, 2006. – С. 354-361. – Веб-публикация: https: //lib. rmvoz. ru/bigzal/daniil_andreev_sobranie-4-tomnik

От библиографа: Цикл стихов на темы мистических откровений в различных религиях и традициях.

 

Андреев Д. Л. Древняя память / Стихотворный цикл // Андреев Д. Л. Собрание сочинений. – 4 т. – Т. 2: Железная мистерия. Стихотворения и поэмы. – Москва: Русский путь, 2006. – С. 338-353. – Веб-публикация: https: //lib. rmvoz. ru/bigzal/daniil_andreev_sobranie-4-tomnik

От библиографа: Цикл стихов по мотивам воспоминаний прошлых жизней в Древней ведической Индии и буддийском Тибете.

 

Андреев Д. Л. Песнь о Монсальвате / Поэма // Андреев Д. Л. Собрание сочинений. – 4 т. – Т. 2: Железная мистерия. Стихотворения и поэмы. – Москва: Русский путь, 2006. – С. 526-589. – Веб-публикация: https: //lib. rmvoz. ru/bigzal/daniil_andreev_sobranie-4-tomnik

От библиографа: Мистическая поэма на сюжет средневековых поисков Святого Грааля.

 

Балтрушайтис Ю. К. Лилия и Серп: Стихотворения. – Москва: Художественная литература, 1989. – 400 с. – Веб-публикация: https: //imwerden. de/pdf/baltrushajtis_liliya_i_serp_1989__ocr. pdf

От издательства: Книга известного поэта символистского направления Юргиса Балтрушай тиса (1873–1944) «Лилия и Серп» наиболее полно представляет его творчество, включая его русские стихи и впервые сделанные переводы с литовского.

От библиографа: Многочисленные теософско-мистические стихи Ю. Балтрушайтиса чрезвычайно близки поэтическому творчеству Н. Рериха, с которым его связывала личная дружба. А собственное поэтическое творчество Рериха, явившееся началом учения живой этики, напрямую вырастает из переводов Р. Тагора, вышедших из-под пера Балтрушайтиса.

 

Бальмонт К. Д. Полное собрание стихотворений. – Москва, 288 с. – Веб-публикация: https: //www. litmir. me/br/? b=108088

От библиографа: Многие стихи Бальмонта, вырастающие из индийской веданты, буддизма и теософии Е. П. Блаватской, находятся в той же сфере идей и образов, что и учение живой этики Рерихов.

 

Волошин М. А. Избранные стихотворения / Поэзия, рисунки, акварели, статьи. – Москва: Советская Россия, 1988. – 384 с., ил.

 

Волошин М. А. Коктебельские берега / Поэзия, рисунки, акварели, статьи. – Симферополь: Таврия, 1990. – 248 с., 16 л. ил.

От издательства: В сборник вошли избранные стихи Максимилиана Волошина, известнейшие циклы «Киммерийские сумерки», «Киммерийская весна», стихотворения, посвященные видным деятелям русской культуры начала ХХ века, статьи. Сборник иллюстрирован редкими фотографиями, рисунками, цветными репродукциями акварелей М. Волошина.

 

С полным собранием стихов М. А. Волошина можно познакомиться в электронной библиотеке «ЛИТМИР». – https: //www. litmir. me/br/? b=108093& p=1

 

Клюев Н. А. Белая Индия / Сборник поэзии. – Москва: Летопись-М, 2000. – 446 с. – (Серия: «Мир поэзии»).

От издательства: Николай Алексеевич Клюев (1884-1937) – значительный русский поэт. Знакомство с творчеством Клюева существенно расширяет наше представление о тематическом диапазоне поэзии Серебряного века. Судьба Н. А. Клюева полна удивительного. Уроженец Олонецкой губернии, потомок лапландского князя, по собственному определению, не получивший систематического образования, Клюев органично вошёл в круг блистательной литературы начала века под одобрительные отклики В. Брюсова, С. Городецкого, Н. Гумилева. Клюев длительное время вёл переписку с А. Блоком, пестовал молодого С. Есенина, отторгая интеллигентскую культуру, яростно приветствовал революцию и последовавший за её победой слом крестьянской жизни в России. В 1934 году был арестован, сослан в Нарым, а в 1937 году погиб в тюрьме Томска. Поэтическое слово Клюева, точное и необычайно образное, источает трепетную любовь ко всему живому, к природе родной северной земли, к России.

 

Клюев Н. А. Сердце единорога / Стихотворения и поэмы. – Санкт-Петербург: РХГИ, 1999. – 1072 с.

От издательства: Николай Клюев (1884–1937) – яркий и самобытный представитель русской литературы серебряного века, редкий для своего времени тип религиозного поэта, певец Святой Руси, Русского Севера. Творчество его высоко ценили поэты эпохи А. Блок, В. Брюсов, А. Белый, А. Ахматова, Н. Гумилев, С. Есенин, О. Мандельштам, В. Ходасевич. В настоящем издании впервые читателю предлагается наиболее полный свод произведений поэта, созданных им с 1904 по 1937 годы.

 

Клюев, Николай. – https: //www. booksite. ru/klyuev/

От библиографа: Вебсайт посвящён жизни и творчеству Н. Клюева.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...