Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Заходит Джордж и ищет мистера Уилли

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ДЖОРДЖ - мистер Уилли!

РИЧАРД - сто вы орете, я лифт держу!

ДЖОРДЖ - а его нет.

РИЧАРД - кого?

ДЖОРДЖ - его.

РИЧАРД - А где он?

ДЖОРДЖ - а я не знаю!

РИЧАРД - может быть вы его куда то перетащили?

ДЖОРДЖ - нет!

РИЧАРД - значит вы умудрились потерять труп?!

ДЖОРДЖ - я никого не терял! Мистер Уилли вы пошли вызывать лифт, я пошел в спальню взял плед, вернулся, а его нет.

Ищут оба. Ричард увидел тело в окне и показывает его помощнику

РИЧАРД - зачем вы это сделали?

ДЖОРДЖ - я клянусь! Я мамой клянусь! Я ничего не делал!

РИЧАРД - Значит кто-то пронюхал…

ДЖОРДЖ - кто пронюхал?

РИЧАРД - не знаю, но здесь пахнет шантажом.

ДЖОРДЖ - Вы так думаете?

РИЧАРД - конечно, иначе зачем же этот кто-то запихнул его обратно, когда проще было позвонить в полицию?

ДЖОРДЖ - господи, да за что мне это наказание! Я весь вечер дома с мамой хотел провести – горя бы не знал!

РИЧАРД. Возвращаемся к плану А. (С помощью Джорджа усаживает Тело в коляску.)

ДЖОРДЖ. Что это за план А?

РИЧАРД. Парк.

ДЖОРДЖ. А если, правда, кто-то пронюхал?!

РИЧАРД. У нас нет выбора.

ДЖОРДЖ. Есть. План Б.

РИЧАРД. Что это за план Б?

ДЖОРДЖ. Сказать правду.

РИЧАРД. С ума сошли?

ДЖОРДЖ. Для вас это, конечно странно, мистер Уилли, а многие именно так и делают. Все очень просто. Вы и мисс Уорзингтон нашли труп, вот и все.

РИЧАРД (открывая входную дверь). Знаете, что нас ждет, если после всего, что было, мы вдруг обнародуем правду? Вы хоть бедного Ронни пожалейте. Парень же из окна выбросится. (Глядя на Тело.) Чего-то не хватает. На нем были очки!

ДЖОРДЖ. Теперь они в нагрудном кармане (Достает очки.)

РИЧАРД. Еще один привет от шантажиста. Он с нами играет. Полагаю, скоро мы получим от него записку.

ДЖОРДЖ (надевая на нос Тела очки). Записку?

РИЧАРД. Да. С требованием денег.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли, но если это и вправду шантажист...

Окно с грохотом захлопывается. Джордж хватается за Ричарда.

 

Входит Официант.

 

ОФИЦИАНТ. Мистер Уилли!

РИЧАРД. В чем дело?

ОФИЦИАНТ (Ричарду). Это вам. (Протягивает листок бумаги.)

РИЧАРД. Что это?

ОФИЦИАНТ. Записка.

РИЧАРД (многозначительно поглядев на Джорджа). От кого же?

ОФИЦИАНТ. От меня.

Ричард и Джордж переглядываются. Ричард берет записку.

 

РИЧАРД (читает). Инвалидная коляска, одна - десять фунтов. (Комкает записку и швыряет на пол.)

ОФИЦИАНТ (глядя на Тело, Джорджу). Я гляжу, вашему брату стало хуже.

ДЖОРДЖ. Да. Бедняга уже отмучился... Э-э... отрубился.

ОФИЦИАНТ. Не стоило ему так отплясывать.

ДЖОРДЖ. Да разве его удержишь.

ОФИЦИАНТ (Ричарду). Извиняюсь за любопытство, а зачем он надел мой свадебный костюм?

РИЧАРД. Он... Собирается на свадьбу.

ОФИЦИАНТ (Джорджу). Да он уж вроде был сегодня на вашей свадьбе?

Джордж молча кивает.

РИЧАРД. А сейчас он идет на свадьбу к другому брату.

ОФИЦИАНТ (Джорджу). А, так у вас еще один брат есть?

Джордж кивает.

 

РИЧАРД. Да-да, еще один. Альберт.

ОФИЦИАНТ (Ричарду). И что же, он тоже сегодня женится?

РИЧАРД. Да! Альберт и Джордж - они близнецы. Куда один - туда другой.

ДЖОРДЖ (вздыхая). О, Господи.

Джордж машинально опускается в коляску. И тут же вскакивает -рука Тела, на которую он сел, ущипнулаего. Джордж потирает зад и шлепает Тело по руке. Ричард подталкивает официанта к выходу. В этот момент врывается Ронни. Джордж быстро откатывает Тело в угол.

 

РОННИ. Мистер Уилли! Ни этого мерзавца, ни моей жены нигде нет!

ОФИЦИАНТ (Ронни. Добрый вечер, сэр.

РОННИ. А вы кто такой, черт возьми?

РИЧАРД. Самый богатый человек в этой гостинице.

Ричард выпроваживает официанта в коридор.

 

РОННИ. Они где-то тут от меня прячутся.

РИЧАРД. А может, вам лучше поехать домой, поспать, а с утра со всем этим разобраться?

Ронни проходит дальше в комнату.

РОННИ. Нет уж, я сегодня разберусь! И начну с этого гнусного Пигдена!

Ронни смолкает, увидев Джорджа, стоящего к нему спиной. Джордж, пряча лицо от Ронни, выходит за дверь, толкая перед собой коляску. Ричард ободряюще улыбается Ронни.

 

РИЧАРД. Это был доктор Ньютон.

РОННИ (подумав). А парень в коляске?

РИЧАРД. Это... Брат.

РОННИ. Чей брат?

РИЧАРД. Мой. Мой брат Гарри. Доктор Ньютон находится при нем неотлучно. Бедный Гарри. Полная потеря рассудка.

РОННИ. Знаете, когда сам по уши сидишь в... Как-то не думаешь, что у других тоже есть проблемы.

Ричард обнимает Ронни за плечи.

 

РИЧАРД. Езжайте домой. Ваша жена осталась вам верна, уж поверьте мне.

Входит Управляющий. С изумлением смотрит на обнявшихся.

 

РИЧАРД. Приедете домой, подойдите к ней и скажите: я доверяю Ричарду Уилли.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Мистер Уилли!

РИЧАРД. Я занят!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Мистер Уилли, хотел бы напомнить, что вы по-прежнему весьма торопитесь в Палату общин.

РИЧАРД. Возникли обстоятельства.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Охотно верю! Однако, теперь, надеюсь, вы с ними уже справились, и ничто более вас не задерживает... Как, впрочем, и Ронни.

РОННИ. Не смейте говорить со мной в таком тоне!

РИЧАРД. Ронни, я думаю, управляющий прав.

РОННИ. Прав!.. Не гостиница, а притон для прелюбодеяний!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Прелюбодеяний?!

РИЧАРД. Ронни!

РОННИ. Прямо у него под носом! "Мистер и миссис Пигден!"…

УПРАВЛЯЮЩИЙ. О да! Мистеру Пигдену придется за многое ответить.

РОННИ. Это уж точно!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Я только что сказал ему, что жду подробных объяснений по поводу погрома в его номере…

РОННИ (Управляющему). Где вы его видели?

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Только что, возле лифта.

РОННИ. Ах, скотина!

Ронни вылетает за дверь.

 

РИЧАРД. Ронни! (Управляющему.) Что вы наделали!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. А еще я сказал мистеру Пигдену, чтобы он незамедлительно покинул гостиницу! Вместе со своей женой!

РИЧАРД. Она уже скоро будет дома, и он тоже. Но знайте, вы испортили молодоженам медовый месяц!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Уходит, хлопнув за собой дверью

Вбегает испуганный Джордж.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли!

РИЧАРД. Пигден! Вы должны быть уже на пути к парку!

ДЖОРДЖ. Он восстал!

РИЧАРД. Восстал? Кто восстал?

ДЖОРДЖ. Он!

РИЧАРД. Черт возьми, кто восстал!

ДЖОРДЖ. труп в коляске! Он встал на ноги!

РИЧАРД. Что?!

ДЖОРДЖ. Только я хотел вкатить его в лифт, как он...

РИЧАРД. Не мог он встать!

ДЖОРДЖ. Господи, я удрал, как ошпаренный.

РИЧАРД (мрачно). А он?

ДЖОРДЖ. Нажал кнопку и поехал вниз. Мистер Уилли, это призрак. Он теперь будет нам являться.

РИЧАРД. Не болтайте глупостей. Он просто не умер, вот и все.

ДЖОРДЖ (облегченно). Вы думаете?

РИЧАРД. Да, не очень хорошая новость. Если он жив, он может все рассказать про меня и мисс Уорзингтон! Надо найти воскресшего сыщика, прежде чем с ним встретится Ронни и все откроется... А, дьявол!

ДЖОРДЖ. Что?

РИЧАРД. Я сказал Ронни, что сыщик - это мой брат Гарри, сумасшедший.

ДЖОРДЖ. Ну, все-таки разнообразие. Остальным же вы сказали, что он мой брат Фредди, алкоголик.

РИЧАРД. В общем, так. Если сыщик вдруг появится тут прежде, чем я вернусь, не выпускайте его отсюда.

ДЖОРДЖ. Легко сказать....

РИЧАРД. Ну, а если тут вдруг появится Ронни...

ДЖОРДЖ. Тогда что?

РИЧАРД. Тогда храни вас Господь!

Ричард выходит. ДЖОРДЖ в изнеможении опускается на диван. Открывается дверь появляется ПАмела. В руках у нее саквояж и сумочка.

ПАМЕЛА (удивленно). Джордж? Здравствуйте. (Целует его в щеку.)

ПАмела проходит в комнату. Джордж закрывает дверь. Он ошарашен.

ПАМЕЛА (поворачиваясь к Джорджу). Вот уж поистине приятный сюрприз.

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли.

ПАМЕЛАтавит на пол саквояж. С улыбкой). Почему вы здесь?

ДЖОРДЖ (тупо). Миссис Уилли.

ПАМЕЛА. Да, Джордж?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли...

ПАМЕЛА. А я думала, вы вместе с Ричардом в Палате общин. (Глянув на часы). Или дома с вашей мамой.

ДЖОРДЖ. А я... Я пришел.

ПАМЕЛА. Пришли? Куда?

ДЖОРДЖ. Сюда.

ПАМЕЛА. Зачем?

ДЖОРДЖ. Помочь... Мистер Уилли... Он... тут забыл... Бумаги… Послал меня. Я - тут. Он - там. Вот....

ПАМЕЛА. Ясно. Похоже, у Ричарда сегодня дел по горло.

Джордж хмыкает.

ПАМЕЛА. Да и у вас, видно, был нелегкий день.

Джордж кивает.

 

ПАМЕЛА. Но, надеюсь, ничего страшного не случилось?

ДЖОРДЖ. Ну что вы!

Стук в дверь.

ДЖОРДЖ (дернувшись, вскрикивает). А?!

Памела вздрагивает. Джордж улыбается ей фальшиво-беззаботной улыбкой.

ДЖОРДЖ. Кто там?

ОФИЦИАНТ (из-за двери). Обслуживание номеров.

ДЖОРДЖ (открывая дверь. Памеле). Обслуживание номеров

Появляется Официант с креслом-каталкой.

 

ОФИЦИАНТ. Ваша коляска...

ДЖОРДЖ. Нет-нет, с ногой уже все в порядке. Я только слегка прихрамываю. (Делает несколько шагов, хромая - специально для Памелы.) Да, уже гораздо легче. (Официанту.) Благодарю вас.

Продолжая хромать, дает официанту пятифунтовую купюр. Тот стоит. Джордж, добавляет еще пару купюр. Памела взирает на все это с изумлением.

ДЖОРДЖ. Вы мне очень помогли. (Усаживает официанта в коляску.) Без вас я бы не справился. Мне уже лучше. Мне почти хорошо. Мне в жизни так хорошо не было!

ДЖОРДЖ выталкивает коляску с официантом за дверь. Из коридора слышен удар и громкий стон официанта.

 

ДЖОРДЖ (как ни в чем ни бывало). Так о чем мы говорили, миссис Уилли?

ПАМЕЛА. Джордж, вы что, упали?

ДЖОРДЖ. Упал. (Продолжая хромать.) Прямо в парламенте. Так разозлился на оппозицию... А я думал, вы за городом.

ПАМЕЛА (снимает шляпку и кладет на стул). Я там и была, но решила приехать и сделать Ричарду маленький сюрприз.

ДЖОРДЖ. О, я думаю, для него это будет большой сюрприз.

ПАМЕЛА. Ну и чудесно.

 

Памела поднимает с пола саквояж. Джордж подает ей шляпку.

ДЖОРДЖ. Так вы хотите повидать мистера Уилли и вернуться за город?

ПАМЕЛА. Что за глупости, Джордж. Я останусь на ночь.

ДЖОРДЖ. На ночь?!

ПАМЕЛА. Конечно.

ДЖОРДЖ. Нет, у мистера Уилли на эту ночь были другие планы... То есть я хочу сказать ночное заседание - оно почти до самого утра.

ПАМЕЛА. Я знаю. Просто мне захотелось послушать его выступление. А как вообще ситуация?

ДЖОРДЖ. Да не спрашивайте... Какая ситуация?

ПАМЕЛА. На дебатах? Как там дела у правительства?

ДЖОРДЖ. Ах, у правительства... У правительства как обычно. Это же наше правительство...

ПАМЕЛА. Я могу поехать в Палату общин и послушать Ричарда с галереи для посетителей.

ПАмела уходит в спальню.

ДЖОРДЖ (с ужасом). Нет, нет, это невозможно.

ПАмела возвращается без дорожной сумки.

 

ПАМЕЛА....а могу взять бокал вина и смотреть дебаты по телевизору прямо здесь.

ДЖОРДЖ. Нет, нет, только не здесь.

ПАМЕЛА. Почему же?

ДЖОРДЖ. Потому что лучше в номере напротив - там намного уютнее.

ПАМЕЛА (удивленно). В номере напротив?

ДЖОРДЖ. Ну, да, прямо напротив. Это мой номер.

ПАМЕЛА. Ваш?

ДЖОРДЖ. Да. Мой. Прямо напротив. (Убегает в спальню.)

ПАМЕЛА. Так у вас здесь тоже свой номер?

Джордж возвращается с ее саквояжем.

 

ДЖОРДЖ. Да, это мне подарок от мистера Уилли. Давайте, давайте! (Напяливает ей на голову шляпку).

ПАМЕЛА. Что значит, "давайте-давайте"?

ДЖОРДЖ. Идемте в мой номер! Скорее!

ПАМЕЛА. Что вы такое говорите?

ДЖОРДЖ (страстно). Вы и я! Вдвоем! Я и вы! Может, у нас больше никогда не будет такой возможности!

ПАМЕЛА (сбитая с толку). О чем вы? Какой возможности?

ДЖОРДЖ. Предаться страсти!

ПАМЕЛА. Чему предаться?

ДЖОРДЖ. Страсти, миссис Уилли, страсти! (Бурно обнимает Памелу.)

ПАМЕЛА. Джордж!

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли, вы уж давно сводите меня с ума! (Целует ее.)

ПАМЕЛА. Боже мой, неужели вы серьезно?

ДЖОРДЖ. Я же знаю, вы чувствуете то же самое. (Снова целует ее.)

ПАМЕЛА (пытаясь отдышаться). Джордж!..

ДЖОРДЖ. О как вы прекрасны. (Целуя ее.) Не бойтесь своих желаний!

ПАМЕЛА. Господи, Джордж, да кто боится?

ПАМЕЛА впивается в него долгим поцелуем. Джордж безуспешно пытается отбиться.

 

ПАМЕЛА. Так вы поэтому так странно себя вели?...

ДЖОРДЖ. Да, я скрывал свои чувства.

ПАМЕЛА. Идемте! (Хватает его за руку и тянет к двери.)

ДЖОРДЖ. Нет-нет! Через окно.

ПАМЕЛА. Через окно?

ДЖОРДЖ. А вы хотите, чтобы нас видели? {Открывает окно).

ПАМЕЛА. Да, вы правы! (Начинает вылезать на балкон.) Подождите, я мне надо взять пеньюар.

ДЖОРДЖ. Со мной он вам не понадобятся!

ПАМЕЛА. Нет-нет, я должна взять свои вещи.

ДЖОРДЖ. Мы тратим драгоценное время. (Берет саквояж и сумочку Памелы.) Скорее, миссис Уилли. (Вылезает следом за ней на балкон.)

ПАМЕЛА. Джордж, это же просто безумие!

ДЖОРДЖ. Безумие, безумие!

 

Они уходят по балкону. Из коридора появляется Ричард.

РИЧАРД. Этот чертов сыщик как сквозь землю... (Оглядевшись) Джордж!

 

С грохотом падает оконная рама. Ричард идет к окну, открывает его, высовывает голову, смотрит.

РИЧАРД (зовет). Джордж!

Ричард идет к двери, чтобы выйти. Открывает дверь - там, потирая шею, стоит Детектив Он все еще в котелке. Пауза.

 

РИЧАРД. Могу я вам чем-то помочь?

ДЕТЕКТИВ. Да, честно говоря, не знаю. Такое дело... Наверное, это глупо звучит... Но, у меня, вроде, память отшибло.

РИЧАРД. Входите, друг мой, входите! (Втаскивает детектива в комнату. С лицемерным состраданием.) Потеря памяти? Как это ужасно.

ДЕТЕКТИВ. Я даже не могу вспомнить, как меня зовут…

РИЧАРД (радостно). Какой ужас!

ДЕТЕКТИВ. И как я тут оказался, в этой гостинице...

РИЧАРД. Кошмар!

ДЕТЕКТИВ. Да. И голова дико болит…

Окно с грохотом захлопывается.Оба вздрагивают. Детектив начинает что-то припоминать.

РИЧАРД. Друг мой, в таком состоянии вам нельзя блуждать по гостинице. (Усаживает Детектива на диван.) Можно столкнуться черте с кем. Поднимите-ка ноги, расслабьтесь. (Укладывает его и направляется к двери.)

ДЕТЕКТИВ (садясь). Вы очень любезны.

РИЧАРД (возвращается и снова укладывает его) Всегда рад помочь.

ДЕТЕКТИВ. Какое-то странное чувство. Как будто я здесь уже... (Настороженно.) Мы ведь раньше с вами не встречались, нет?

РИЧАРД. Нет-нет, никогда. Скоро вернется мой коллега. Думаю, он сможет вам помочь. Он - врач. (Укладывает детектива и направляется к двери.)

ДЕТЕКТИВ (садясь). Врач - это хорошо, это мне повезло.

РИЧАРД (вернувшись, снова укладывает его). Безусловно.

В окно с балкона влезает Джордж.

РИЧАРД. А вот и он.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли, вы здесь! Слава Богу!

РИЧАРД. Доктор! А я уже беспокоюсь, где вы.

ДЖОРДЖ. Произошло ужасное...

РИЧАРД (перебивая). Доктор Ньютон, сначала о главном...

ДЖОРДЖ. Она там, в моем номере... Она ждет, что я с ней предамся... (Озадаченно.) Доктор Ньютон?

РИЧАРД. Доктор, надеюсь, вы сумеете помочь этому бедняге. (Указывает на лежащего на диване Детектива.)

ДЖОРДЖ. Господи помилуй!

Детектив приподнимается и поворачивается к Джорджу.

ДЖОРДЖ (с облегчением). А я уж подумал, что он опять...

Окно с грохотом захлопывается. Джордж нервно хватается за Ричарда.

 

РИЧАРД (Детективу). Доктор вам поможет, я уверен. Доктор Ньютон очень крупный психиатр.

ДЖОРДЖ. Господи.

РИЧАРД. Спокойно, доктор, спокойно! Бедняга потерял память, понимаете?

ДЖОРДЖ (поняв смысл сказанного, радостно, детективу). В самом деле?

ДЕТЕКТИВ. Просто какой-то бред... Даже не могу вспомнить свое имя…

ДЖОРДЖ (радостно). Вот ужас-то!

РИЧАРД. Да. И он даже не помнит, почему оказался в гостинице.

ДЖОРДЖ (радостно). Кошмар!

РИЧАРД. Ну, еще бы!

ДЕТЕКТИВ (вставая с дивана, с подозрением). А вот комната кажется мне знакомой. (Указывая на окно.) И окно тоже!

РИЧАРД (Джорджу). Доктор, я думаю, надо уложить пациента в постель.

ДЖОРДЖ. Очень хорошая мысль.

РИЧАРД. В вашем номере.

ДЖОРДЖ. А это не очень хорошая мысль.

РИЧАРД (удивленно). Но здесь все время люди.

ДЖОРДЖ. Там уже тоже люди.

РИЧАРД (раздраженно). Что-то я вас не понимаю, доктор Ньютон.

ДЖОРДЖ. Да я же пытался вам объяснить... (Приподнимая детектива.) Потом объясню - как только уложу пациента в постель.

РИЧАРД. Да-да, строгий постельный режим.

Ричард направляется к спальне.

ПАМЕЛА (влезает в комнату). Почему вы так долго? Вы же сказали, только возьмете халат Ричарда.

ДЖОРДЖ (шепотом). Чшш! Я не могу его найти.

ПАМЕЛА. Идемте! Я заказала шампанское и устрицы. (Тянет его к окну.)

ДЖОРДЖ. Но!..

ПАМЕЛА. Не спорьте, Джордж!

Целует его. В этот момент в окне возникает официант с подносом, на котором стоит шампанское и устрицы.

 

ОФИЦИАНТ. Шампанское и устрицы!

 

ПАмела и Джордж быстро отпускают друг друга.

 

ПАМЕЛА. В пятидесятый номер.

ОФИЦИАНТ. Я туда и принес, а там никого, я и подумал, что вы тут.

ДЖОРДЖ. Несите в пятидесятый!

ОФИЦИАНТ. Как скажете. (Памеле.) А вы, извиняюсь, со стороны невесты будете, или со стороны жениха? (Указывает на Джорджа.)

ПАМЕЛА. Простите?

ДЖОРДЖ. Делайте, что вам говорят!

ОФИЦИАНТ. Делаю!

 

Официант уходит по балкону, унося с собой поднос.

ПАМЕЛА. Идемте же! (Начинает вылезать в окно.)

ДЖОРДЖ. Знаете, я слегка беспокоюсь - а вдруг мистер Уилли...

ПАМЕЛА. Это ночное заседание. Он пробудет там до самого утра.

ДЖОРДЖ. Он может оттуда выскочить. И заскочить сюда...

Оконная рама обрушивается на голову Памелы. Джордж на секунду застывает. Затем медленно оборачивается и видит придавленную рамой Памелу.

 

ДЖОРДЖ. О, черт! (Джордж быстро встаскивает Памелу в комнату. Испуганно.) Миссис Уилли! Миссис Уилли!

ПАМЕЛА (держась за голову). О!

ДЖОРДЖ (с облегчением). Ну, слава Богу!

ПАМЕЛА (слабо улыбаясь). Боже, какой поцелуй! (Падает в его объятья.)

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли!

Стук в дверь. Джордж в панике озирается. Стук повторяется. Джордж открывает дверцу шкафа и запихивает туда Памелу. Снова стук в дверь.

ДЖОРДЖ. Иду, иду!

Открывает. Там стоит сестра Фостер (Глэдис). На ней униформа сиделки, в руках пальто и сумочка. Она проходит в комнату и осматривается. Потрясенный Джордж закрывает дверь и с ужасом смотрит на нее.

 

ГЛЭДИС. Ну, мистер Пигден? Что вы можете сказать в свое оправдание?

ДЖОРДЖ (тупо). Сестра Фостер.

ГЛЭДИС. Ваша бедная матушка переволновалась до смерти!

ДЖОРДЖ. Сестра Фостер.

ГЛЭДИС. Удивлена. Крайне удивлена. Ведь я всегда полностью вам доверяла. Разумеется, до сегодняшнего дня.

ДЖОРДЖ. Сестра Фостер...

ГЛЭДИС. Как вы могли - жениться, никому ничего не сказав?

Джордж хочет что-то сказать, но замолкает.

 

ГЛЭДИС. Тем более, когда ваша мать в таком состоянии. Я обещала ей что не вернусь, пока не получу от вас разъяснений.

ДЖОРДЖ. Скажите ей, что я все объясню, когда приду домой.

ГЛЭДИС. Ну уж нет, я намерена получить объяснения немедленно.

Открывается дверца шкафа. Из него вылезает ПАмела. Она все еще в полуобморочном состоянии.

 

ПАМЕЛА. Джордж, какой поцелуй! (Заметив Глэдис.) Извините, я ошиблась дверью.

 

Возвращается в шкаф, закрыв за собой дверцу. Глэдис смотрит на Джорджа.

 

ГЛЭДИС. Это и есть ваша молодая жена?

ДЖОРДЖ. Нет, это старая жена мистера Уилли.

ГЛЭДИС. Мистера... То есть, супруга помощника премьер- министра?

ДЖОРДЖ. Ну да.

ГЛЭДИС. Но она сказала: «Джордж, какой поцелуй!»

ДЖОРДЖ. Да, мне тоже послышалось.

ГЛЭДИС. Сколько у вас здесь женщин?

ДЖОРДЖ. Я уже со счета сбился!

ГЛЭДИС. Мистер Пигден!

ДЖОРДЖ. Мисс Фостер, я вас умоляю, идите домой, А то с минуты на минуту сюда вернется мистер Уилли, да и все остальные тоже.

ГЛЭДИС (усаживаясь на стул). Ну, а где же тогда ваша невеста?

ДЖОРДЖ. Да никакая она не невеста. Просто секретарша - в парламенте.

ГЛЭДИС. Ах, секретарша!

ДЖОРДЖ. Чшшш!

ГЛЭДИС. Чем вы тут занимаетесь, мистер Пигден?

ДЖОРДЖ. Стараюсь, чтоб им всем было хорошо! Умоляю, езжайте к маме!

ГЛЭДИС. Без вас я отсюда не уйду.

ДЖОРДЖ. Ну ладно. Тогда идемте в мой номер. (Привлекает ее к себе.)

ГЛЭДИС. С какой стати?

ДЖОРДЖ. Идемте. Идемте!

ГЛЭДИС. Зачем?

ДЖОРДЖ. Чтобы предаться страсти!

ГЛЭДИС. Чему предаться?

ДЖОРДЖ. Страсти, сестра Фостер! Страсти! (Хватает ее и целует.)

ГЛЭДИС (вырвавшись из его объятий). Мистер Пигден!

ДЖОРДЖ. Боже, как вы прекрасны! (Бурно целует ее.)

ГЛЭДИС. Вы с ума сошли!

ДЖОРДЖ. Да, и это из-за вас! (Снова целует ее.) Не противьтесь природе, сестра Фостер!

ГЛЭДИС. А как же миссис Уилли? А секретарша?

ДЖОРДЖ. Зачем они мне теперь, когда есть вы?

ГЛЭДИС. Пошли! (Хватает его и тянет к двери.)

ДЖОРДЖ. Нет-нет! У нас здесь ходят через окно.

ГЛЭДИС. Через окно?

ДЖОРДЖ (тянет Глэдис к окну). Так безопасней. Значит так. Вы лезьте первая. Я тут разденусь, а потом войду к вам через балкон.

ГЛЭДИС. Джордж!

ДЖОРДЖ (подвигав бедрами). Для романтики. Чтобы искусить вас своей наготой.

ГЛЭДИС. Ну что ж, я вам отвечу тем же! (Повторяет его движение бедрами и вылезает в окно.)

ДЖОРДЖ. Скорее, мисс Фостер, скорее!

ГЛЭДИС (наклоняясь с балкона). Теперь вы можете называть меня "Глэдис".

ДЖОРДЖ. Зачем это? Ах да... "Глэдис". Чудесно. (С тревогой.) Глэдис, не наклоняйтесь!

ГЛЭДИС. А что такое?

Окно с грохотом падает. Глэдис смеется, посылает Джорджу воздушный поцелуй и уходит по балкону.

ДЖОРДЖ (сам себе). Джордж, ты напрасно прожил все эти годы.

 

Он спешит к шкафу, открывает его. Памела понемногу приходит в себя.

 

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли!

ПАМЕЛА. Джордж, вы уже готовы? Я жду!

ДЖОРДЖ. Нет-нет, вам надо срочно ехать домой.

Открывается дверь спальни - Ричард появляется спиной к Джорджу.

 

РИЧАРД (Детективу). Вот так, Гарри, молодец, лежи спокойно и спи.

 

Увидев Ричарда, Джордж быстро влезает в шкаф и закрывает дверцу.

РИЧАРД ( осматриваясь). Джордж! Джордж?

Стук в дверь.

 

РИЧАРД. Кто там?

ОФИЦИАНТ (из-за двери). Обслуживание номеров.

Ричард открывает дверь. Входит официант.

 

ОФИЦИАНТ. Вы должны подписать. (Протягивает бумагу).

РИЧАРД. Что это?

ОФИЦИАНТ. Счет. Шампанское и три дюжины устриц.

РИЧАРД. Я этого не заказывал.

ОФИЦИАНТ. Это не вы. Это мистер Пигден.

РИЧАРД. Мистер Пигден?

ОФИЦИАНТ. Ну да.

За спиной Ричарда открывается дверца шкафа. Там Памела с блаженной улыбкой на лице обнимает за талию Джорджа, который стоит в шкафу лицом к ней, спиной к комнате. Джордж оглядывается и с ужасом видит Ричарда и официанта. Те ничего не замечают. Джордж осторожно вылезает из шкафа.

 

РИЧАРД. Быть этого не может.

ОФИЦИАНТ. Да говорю вам, это его заказ.

РИЧАРД. А я говорю, это какая-то ошибка.

ОФИЦИАНТ. Никакая не ошибка. Вот же, видите - номер 50.

РИЧАРД. 50?

Ричард поворачивается и видит, как Джордж прикрывает за собой дверцу шкафа.

 

РИЧАРД. Джордж!

Джордж отпрыгивает от шкафа.

 

РИЧАРД. Вы что тут делаете?

ДЖОРДЖ. Выхожу из шкафа.

РИЧАРД. Какого дьявола вы туда залезли?

ДЖОРДЖ. В тот момент мне казалось, что это лучший выход.

РИЧАРД. Что за бред. Шампанское и устрицы - это вы заказывали?

ДЖОРДЖ. Я.

РИЧАРД. Зачем?

ДЖОРДЖ. В тот момент мне казалось...

РИЧАРД (перебивая). Все, молчите! Вот что, Гарольд...

ОФИЦИАНТ (Джорджу). Я гляжу, вам все никак не приступить к вашим медовым делам, а?

ДЖОРДЖ. Это уж точно!

ОФИЦИАНТ. А та, другая, она кто была - ваша теща?

ДЖОРДЖ. Да, да, теща! (Теснит официанта к двери.)

Официант откашливается и протягивает руку. Ричард достает бумажник, но он пуст.

РИЧАРД. Джордж, не окажете ли честь?

Джордж достает свой бумажник

ДЖОРДЖ (официанту, протягивая пять фунтов). Не воображайте, что получите сегодня и всю мою зарплату.

ОФИЦИАНТ. Всю - не всю....

Официант берет деньги и уходит.

 

РИЧАРД. Я закончу с Гарри, а вы стойте на стреме - вдруг Ронни вернется.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли! Мне надо вам кое-что сказать!

РИЧАРД (нетерпеливо). Ну?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли...

РИЧАРД. Миссис Уилли?

ДЖОРДЖ. Чшш!

РИЧАРД. Что - миссис Уилли?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли... Она в шкафу!

Ричард застывает, осознавая сказанное.

 

РИЧАРД (ровно). Памела в шкафу.

ДЖОРДЖ. Ну да. Она... в ночной рубашке.

РИЧАРД. Памела в ночной рубашке.

ДЖОРДЖ. В шкафу.

РИЧАРД. Памела в ночной рубашке в шкафу.

ДЖОРДЖ. Ну да...

РИЧАРД. И что же она делает в ночной рубашке в шкафу?

ДЖОРДЖ. Ждет, когда я разденусь и приду...

Возникает пауза, а потом Ричард разражается неудержимым хохотом. Джордж тупо смотрит на него. Звонит телефон. Ричард снимает трубку.

 

РИЧАРДтрубку, продолжая смеяться). Да? (Прекращает смеяться.) Сестра Фостер? Что у вас стряслось на этот раз?

ДЖОРДЖ. О, Боже! (Ричарду.) Дайте я с ней поговорю.

РИЧАРД (в трубку). Скажите маме мистера Пигдена, что ее дитя вернется еще до полуночи... Нет? А где же вы? (Слушает. Затем Джорджу.) Что сестра Фостер делает в пятидесятом номере?

ДЖОРДЖ (неуверенно). Ждет, когда я разденусь и приду...

РИЧАРД (после паузы). И что будет?

ДЖОРДЖ (уныло). Мы предадимся страсти....

РИЧАРД (в трубку). Сестра Фостер, надеюсь, эта ваша услуга утверждена министерством здравоохранения! (Швыряет трубку.) Значит, шампанское и устрицы предназначались для сестры Фостер?

ДЖОРДЖ. Нет, для миссис Уилли. (Ричард смотрит на шкаф потом на Джорджа.) Ну, я же вам пытаюсь объяснить...

Ричард открывает дверцу шкафа, и оттуда выходит ПАмела.

ПАМЕЛА (потирая голову). Боже, Ричард если бы ты знал, как я трахнулась.

 

Ричард спокойно разворачивает ПАмелу и снова закрывает ее в шкафу.

 

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли! Она трахнулась головой!

РИЧАРД. Пигден, мне не нужны подробности.

ДЖОРДЖ. Об окно.

РИЧАРД. Это было до, во время или после?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли хотела преподнести вам сюрприз.

РИЧАРД. Ей это удалось!

ДЖОРДЖ. Отправьте ее домой, пока она не встретила сыщика или Ронни.

Делает шаг к двери. Вбегает Джейн.

 

ДЖЕЙН. Мистер Уилли!

РИЧАРД (официанту). Подождите.

ДЖОРДЖ. Мисс Уорзингтон! Ваш супруг просто вне себя.

ДЖЕЙН. Вот и премьер-министр тоже!

РИЧАРД. О, Боже!

ОФИЦИАНТ. Если сюда заявится еще премьер-министр, станет тесновато.

Ричард и Джордж смотрят на него.

РИЧАРД. Что случилось, мисс Уорзингтон?

ДЖЕЙН. Там уже не дебаты! Там какой-то ужас!

РИЧАРД. Говорите толком - что случилось?

ДЖЕЙН. Ну, сперва-то ничего. Но потом премьер начал все больше нервничать. И тут один из наших встал и говорит: "Жаль, что сегодня премьер-министр не взял с собой своего верного песика. А то его и защитить-то некому!"

РИЧАРД. Песика?

ДЖОРДЖ. Это он про вас, мистер Уилли.

Ричард смотрит на Джорджа.

 

ДЖЕЙН (Ричарду). А премьер смотрит, а вас-то, и правда, нет. Ну и тут он прямо взбесился. Даже под столом двинул ногой министра обороны.

ДЖОРДЖ. Какой ужас!

ОФИЦИАНТ. Я смотрю, у вас тут жарко становится!

РИЧАРД. Закройте рот!

ДЖЕЙН. Мистер Уилли, мне надо скорей обратно бежать. Если кто-то из наших узнает, что я вас предупредила, меня с работы взашей выгонят.

РИЧАРД. Джейн, вы ангел. Я иду вместе с вами.

ДЖОРДЖ. Ну уж нет! Идите, мисс Уорзингтон. Мистер Уилли вас догонит. Ему еще тут надо кое-что уладить. (Показывает глазами на шкаф.)

Из спальни появляется Детектив.

 

ДЖЕЙН. А где сейчас детектив?

РИЧАРД. В спальне. Не волнуйтесь. Джордж за ним присматривает (Джорджу). Пойдите найдите снотворное и заставьте брата выпить его. А мы с Джейн срочно возвращаемся в Парламент!

ДЖОРДЖ. Вам бы сперва надо тут кое с чем разобраться.

РИЧАРД. Я туда и обратно. Два-три оскорбления в адрес оппозиции - и все. Через десять минут я буду здесь.

ДЖОРДЖ. Да за десять минут здесь может наступить конец света!

ДЖОРДЖ. Уходит в спальню. ДЖЕЙН открывает дверь, но тут же снова захлопывает ее.

 

ДЖЕЙН. Ронни!

РИЧАРД. Ронни!

ДЖЕЙН. Вид у него жуткий!

РИЧАРД (Джейн). В окно!

Ронни заходит с толстым справочником в руках, садится на диван и листает справочник. Из спальни на цыпочках выходит Джордж, осторожно прикрывает за собой дверь.

РОННИ. А, вот! Пигден. Джордж!

ДЖОРДЖ. А? Что?

РОННИ (читает). Уимблдон, улица Кенилворт, двадцать пять. (Швыряет справочник на пол и направляется к выходу.)

ДЖОРДЖ. Ронни, куда вы?

РОННИ. Домой к Пигдену.

ДЖОРДЖ. Меня там нет! То есть, его нет. Он в бассейне плавал, я же сказал.

РОННИ. В бассейне плавал один человек - я! А этот мерзавец удрал!

 

Он открывает дверь, но Джордж затаскивает его обратно в номер.

 

ДЖОРДЖ. Не ходите!

РОННИ. Пустите, доктор Ньютон! Я к нему поеду!

ДЖОРДЖ. Не надо, прошу вас! (Падает на колени, хватаясь за полотенце, которым обмотан Ронни.)

РОННИ. Я еду домой к Пигдену!

Входит Управляющий. Увидев Джорджа, стоящего перед Ронни на коленях, он цепенеет.

 

ДЖОРДЖ. Нет! Нет, не уходите!

РОННИ. Отпустите!

ДЖОРДЖ. Ронни, я прошу! Я умоляю!

Управляющий в шоке.

 

РОННИ. Нет, я еду! Я ему дам! Он получит все, чего хотел.

 

Управляющий в шоке.

 

ДЖОРДЖ. Нет! Ронни, нет! Останьтесь со мной!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Прекратите!

Джордж испуганно выпускает полотенце.

 

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Если вы сию секунду не покинете гостиницу, я вызову охрану, и вас уведут в наручниках!

ДЖОРДЖ. И правильно сделают.

УПРАВЛЯЮЩИЙ И если Ронни сию секунду не очистит помещение...

РОННИ. Успокойтесь, уже очищаю!

Ронни проходит мимо Джорджа, но Джордж, все еще стоя на коленях, хватает его за полотенце сзади.

 

ДЖОРДЖ. Ронни! Умоляю!

 

Джордж тянет за полотенце, а Ронни пытается его удержать.

 

ДЖОРДЖ. Ради Бога!

У ПРАВЛЯЮЩИЙ. Прекратите! (Бъет Джорджа по руке). Это непристойно!

Разнимая Джорджа и Ронни, Управляющий оказывается между ними. Джордж случайно хватается за брюки Управляющего, едва не сняв их совсем.

УПРАВЛЯЮ

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...