Ты можешь где-нибудь встретиться? Дж 6 глава
Дайю появилась на стеклянной поверхности Башни Цзинь, и я отпрянул от окна. Она была в лиловом ципао, принимала чек на миллион юаней от корпорации Цзинь на ее гала. - Блин, - сказал Арун. «Моя дочь, наследница корпорации Цзинь, будет рядом со мной на открытии Башни Цзинь», - слова были написаны на здании упрощенным китайским, и каждый иероглиф казался ударом по животу. Арун сжал мое плечо. - Чжоу. Я слепо смотрел на Аруна, перевел взгляд на здание и увидел Дайю, величаво стоящую рядом с отцом в красном платье, а потом картинка рассеялась на миллион ярких пикселей, и на башне появилась реклама. - Чжоу, - повторил Арун. - Как я мог быть таким глупым? – спросил я. Арун покачал головой. - Ты не знаешь обстоятельства. Может, Цзинь вынуждает ее. Цзинь хочет сохранить лицо и показать, что они заодно. Конечно, он хочет вернуть Дайю в свои руки. Она – его дочь. «Конечно». Я хотел бить кулаками по стеклу, но сжал их по бокам, не мог облечь спутанные мысли и эмоции в связные слова. Она пару раз в неделю бывала в доме отца, но никто из персонала Цзиня не спрашивал, куда она уходила. И я знал, что Цзинь перестал поддерживать ее деньгами, когда убежал в Китай, закрыл счета и переместил актив за границу. - Вряд ли это специально, - сказала мне Дайю. – Но я на втором плане. «Пока Цзинь не решит снова использовать ее». - Даже если отец заставляет ее делать это, она все еще наследница корпорации, - выдавил я. – Я думал, когда она отрезала связи с ним… «Но она их не отрезала». - Мне жаль, чувак, - сказал Арун после долгой паузы. – Знаю, она тебе нравится. Зазвонил телефон отеля, и я отвернулся от окна, радуясь отвлечению. Десять часов, Айрис докладывала, что все чисто.
- Вернись, - сказал я. – Я пойду на крышу. - У тебя пять минут, - ответила Айрис и закончила вызов, у нее было меньше слов, чем у меня. - Цзинь должен уже знать, что Линь И сбежала, - сказал я Аруну. – Он сменит тактику. Чем дольше мы остаемся в Шанхае, тем опаснее будет. Арун взглянул на Линь И, все это время проведшую за ноутбуком, отходя лишь в туалет. Я весь вечер наполнял ее кружку горячим чаем. - Тоже звони раз в час, Чжоу, - сказал он. Я кивнул, проверил еще раз скрытые в одежде ножи. - Ты справишься там? – с тревогой спросил Арун. - Я в порядке, - сказал я. Я не оглянулся, ушел и закрыл за собой тяжелую дверь номера.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Летняя жара осталась в воздухе, как сильные духи, которые не рассеивались. Я поднялся на лифте до крыши, мне нужно было уйти от людей, подумать. Подышать. Я вдыхал без маски, и загрязнение ощущалось хуже, чем если бы я вдыхал чей-то дым сигарет. Но я не закрывал лицо, что было аномалией в Тайпее и Шанхае. Казалось, люди не успокоятся, пока смог не охватит весь мир. Я ходил вдоль края здания отеля, смотрел вниз из-за стены высотой до плеча. Толпы стали меньше ночью, но улицы не остались пустыми. Шанхай никогда не спал. Исторические здания подсвечивались золотым, выделялись среди неона и реклам современных небоскребов за рекой. Я шел вдоль стены, пока не оказался над главным входом в отель. Я увидел двух швейцаров снаружи, машины и такси проносились мимо. Воздушные машины и лимузины пролетали вдали, направлялись к дорогим ресторанам и клубам. Ночь была тихой, со слабым ветром. Я не взглянул на знаки предупреждения на стенах, легко забрался на край и смотрел на красивый пейзаж Шанхая. Башня Цзиня все показывала рекламу, и я отвел взгляд. Обида и смятение сдавили меня тисками. Дурак. Я думал, что встречаться с дочерью Цзиня – кем-то не моего поля – было невозможной мечтой. Я был прав. «Он связывался с тобой?» - спросил я у Дайю в нашу последнюю ночь вместе в отеле Шангри-Ла после ее гала. Она была раздражена.
«Я не хочу сейчас об этом говорить», - теперь я знал, почему. Они общались все эти месяцы, и Дайю врала мне об этом. Но часть меня все еще не могла поверить, что Дайю безжалостно врала мне, что ее чувства ко мне не были правдой. Или она поняла, что я не подходил ей – бедняк с улицы, притворяющийся тем, кем я не являлся. Изгой. Может, она все время знала, что наши отношения временные. Я ударил кулаками по бетонной стене, боль вспыхнула в руках. «Это жалко, Чжоу». Я обозревал улицы внизу, пешеходов и проносящиеся машины. Серебряная БМВ подъехала к входу отеля, темнокожий мужчина во фраке вышел оттуда и подал руку спутнице: красивой темнокожей женщине в красном платье. Ничего подозрительного. Может, нам повезет, и ночь пройдет без проблем. Я спрыгнул на крышу. Огни вдоль реки погасли в одиннадцать, и я спустился в фойе и позвонил в номер. - Айрис спит, - сказал Арун. – Она подменит тебя в четыре. Я согласился. - Как Линь И? - Еще работает, - ответил он. – Я пытался уложить ее спать, но она отказалась. - Айрис не зря боялась, - тихо сказал я. – Все произошло так быстро. Ее чуть не задушили. Арун не сразу ответил, и тишина была тяжелой. - Знаю. Она сейчас, к счастью, в порядке. «Просто повезло». Я повесил трубку и оглядел фойе, пустое поздней ночью, кроме работника за стойкой. Я взял яблоко и печенье в зоне отдыха и вернулся на крышу. Оттуда было лучше видно, кто входил и выходил из отеля, и я знал, что люди Цзиня пришли бы через крышу. Машин и прохожих становилось все меньше, часы проходили без проблем. Айрис пришла на крышу. - Ты в порядке? – спросил я. Она кивнула, ее веки опухли. - Но я почти не спала. Будь это другой мой друг, я бы его обнял, но Айрис такое не любила. Я сказал: - Это плохо, - мы немного поговорили о том, что я видел за последние часы, но не о том, что было в наших головах. Она стукнула кулаком по моему кулаку, и я ушел в номер. Когда-то аккуратная гостиная была в бардаке: кружки и тарелки стояли на всех столах. Мы решили не заказывать уборку номера, пока оставались тут. Линь И сжалась на диване, и Арун сидел напротив нее, опустив подбородок на грудь, и дремал. Его оранжевые волосы уже не торчали так, как днем, и он напоминал потрепанного петуха. И снова, несмотря на проблемы, я отметил, как хорошо было с друзьями. Я стал собирать грязную посуду как можно тише, ставил их на столик возле кофе-машины. Арун проснулся, когда я относил последнюю порцию посуды, и сжал тазер на бедре.
- Чжоу, - сказал он. – Ты вернулся. Отдохни. - Я не хотел тебя разбудить, - тихо сказал я, глядя, как Линь И прижимает одеяло к подбородку во сне. - Я поспал, - Арун встал и потянулся. – Иди. Я не спорил, ушел в другую спальню, забрался на мягкую кровать и тут же уснул. * * * Я проснулся от громких ругательств Аруна в гостиной. Я взглянул на Вокс: чуть больше восьми утра. Я встал с кровати и провел рукой по волосам. Корабль загудел на реке, я прищурился тусклом свете, наполняющем гостиную. Все, включая Айрис, сидели на диванах. - Что такое? – спросил я, озираясь, проверяя, что не так. - Я обнаружила час назад записи Джени, что она сделала работающий прототип, - сказала утомленным голосом Линь И. – Мы с Аруном решали, что с этим делать. Я не сразу уловил смысл слов, а потом все понял. - Где он? Арун кивнул на экран на стене. - Похоже, мы опоздали. Звук был выключен, но я приказал программе сделать его громче. Репортер стояла перед зданием в один этаж. Стены когда-то были белыми, но теперь стали серыми, большая часть краски облетела за годы. Двойные стеклянные двери с голубым ободком были открыты, медики ходили туда-сюда. Над дверями была выгоревшая деревянная табличка с надписью «Детская клиника, благословленная Цибао», которая уже не была черной. - Это фотография похитителей, укравших фильтр воздуха из клиники две ночи назад, - сказала репортер, женщина в темной шелковой блузке без рукавов, роботу-камере. Зернистое изображение трех мужчин в черном появилось на экране. Я тут же узнал в них наемников Цзиня – тех, что похитили Линь И. – Эту фотографию предоставила директор клиники, мисс Вонг, потому что камер и системы безопасности в заведении нет. - Понятно, почему они повезли Линь И туда, - сказал я. – Они уже были в Цибао.
- Это не совпадение, - согласилась Линь И. – Джени отмечала в записках, что отдала прототип в клинику на окраине Шанхая. Она добавила фотографию, все сходится. Программа показала женщину постарше, с короткими волосами. Она плакала. - Тут бедные дети из города и окрестностей, брошенные или отданные нам родителями, у которых нет денег, чтобы заботиться о них. Эти люди обокрали нас. Я знала, что без фильтра жизни детей будут под угрозой, - ладонь женщины дрожала, пока она вытирала глаза. – Я умоляла. Предлагала сбережения, - ее дрожащий вдох стал всхлипом. – У нас нет оборудования, чтобы помочь детям, когда качество воздуха станет хуже, - мисс Вонг опустила голову, не могла смотреть в камеру. - Черт, - сказал я. Новости вернулись к репортеру. - Хуже то, что большая часть Цибао страдает от перебоев со светом со вчерашнего дня, и почти весь район Миньхан, где находится Цибао, включая клинику, без электричества. Из-за нехватки денег в клинике есть только один старый генератор, и он не работает, - репортер покачала головой. – Трое младенцев и два ребенка уже умерли. Ситуация ухудшается. Директор забрала микрофон у репортера. - Нам очень нужны новый генератор, инкубаторы, вентиляторы и фильтры воздуха для больницы. Прошу, помогите! Я убрал звук. - Что нам делать? - Мне нужно пойти туда, - сказал Арун. – Айрис может остаться тут с Линь И. Идем со мной, Чжоу. - Это слишком опасно, - ответила Айрис. - Я не могу не помочь, - парировал Арун. – Дети умирают. Малыши. Линь И встала и обняла Аруна. Она выглядела изможденно, но Арун был где-то между паникой и яростью. - Иди с Чжоу. У Айрис есть временный телефон. Мы будем на связи. Я должна закончить к вечеру. - Ты в опасности Линь И, даже если у Цзиня теперь прототип, - сказал я. – Его люди получили его до того, как схватили тебя, - я закружил нож-бабочку, мне нужно было что-то делать. – Цзинь не любит оставлять хвосты. Ты для него – помеха. - Ты прав, - сказал Арун. – И на то, чтобы понять устройство катализатора, у него уйдет не меньше месяца. У Цзиня нет столько терпения. - Не переживай за меня, - сказала Линь И. – Иди, но прикрой волосы, Арун, - сказала она. – Тебя легко так узнать. Скрывайте лица. Мы кивнули. Мы с Аруном собрались за пятнадцать минут и еще до девяти утра вышли из отеля и направились в Цибао. * * * Мы сели в воздушную машину. День уже был жарким, и в Бунде было много пешеходов, а еще две большие группы туристов. Их гиды держали яркие флаги, а туристы были в кепках одного цвета. Длинная баржа плыла по реке, несла, как казалось, кучи грязи. Мимо проносились лодки туристов, люди собирались на палубах, делали фото и видео, любовались видом. Я был рад сесть в прохладный салон воздушной машины и улететь от толпы в небо. Я смотрел на Башню Цзинь, пока мы проносились мимо. Открытия прошлой ночи насчет Дайю снова ударили по мне. Я сосредоточился на виде города и пытался отвлечься.
Машина плавно опустилась к входу детской клиники. Низкое здание было далеко от каналов и популярных улиц с магазинами, его окружала каменная стена в шесть футов высотой. Клиника была в конце улицы с традиционными домами с изогнутыми крышами с черепицей. Хоть тут было не так людно, как в новостях, несколько репортеров оставались в стороне. Полиции не было, мы с Аруном легко прошли под желто-черной лентой, беспорядочно натянутой перед главным входом во двор клиники. Мы были в темных кепках и больших масках на лицах, открытыми оставались только глаза. Никто не взглянул на нас. Мы подождали у входа, пока два медика выносили маленькое накрытое тело на носилках. Они были по длине меньше полотенца для рук. Арун издал сдавленный звук рядом со мной, я отвел взгляд. - Нужно найти директора, - сказал Арун, прошел в клинику, когда медики с носилками пошли по двору к вратам. Я пошел за ним, чуть не отпрянул от стены влажной жары в тусклой клинике. Сверху мерцал аварийный свет, его не хватало, чтобы озарить длинные узкие коридоры. В клинике было зловеще тихо, лишь порой плакал ребенок. Тишину прерывал и сухой кашель, напоминающий мне о маме перед смертью. Арун громко выругался, его голос звучал слишком громко и неуместно в таком окружении. - Если они не умрут из-за качества воздуха, умрут от жары, - мы миновали приемную, женщина одиноко сидела за столом, безумно диктовала в телефон. Ее слова замедлились при виде нас, и она опустила телефон на стол. - У нас кризис, - сказала она. – Что вы хотите? - Мы пришли помочь, - ответил Арун, пройдя к выцветшей стойке. – Я могу поговорить с вашим директором? Женщина с сомнением посмотрела на Аруна, но у нее не было сил и желания спорить. - Я сообщу мисс Вонг, - сказала она, взяла телефон и продиктовала короткое сообщение. Через пять минут пришла женщина с короткими волосами из новостей. Она была с темно-синей форме больницы, но ее розовая маска висела на шее. - Юнли сказала, вы пришли помочь, - сказала мисс Вонг после быстрого знакомства. – Если у вас нет команды врачей или отличного оборудования, или хотя бы работающего генератора, проку от вас не будет. Арун опустил маску с лица, и темные глаза мисс Вонг расширились от узнавания. Он был известен среди врачей за создание антидота, спасшего Тайвань от эпидемии гриппа. - Я – Арун Натарай, а это мой друг Чжоу. Я не врач, но помогаю клинике в Тайпее. Я хочу дать вам оборудование. Мы можем начать с работающего генератора. В такой жаре смертей будет только больше. Мисс Вонг сжала руку Аруна на миг. - Времени нет. - У вас есть варианты, где можно быстро получить оборудование? – спросил Арун. – Деньги не проблема. Она кивнула. - Я знаю того, кто может продать нам хороший генератор и сразу его доставить. Но у меня нет таких денег, - она посмотрела в глаза Аруна. – Тот, что у нас есть, мне пришлось купить на черном рынке, потому что там дешевле. И он уже не работает. - Покупайте все, что нужно, - сказал Арун. – Только я должен остаться анонимом. Никто не может знать, что я здесь. Слезы выступили на глазах мисс Вонг. - Мы ничего не скажем, - она повернулась к девушке, стоящей за стойкой и глядящей на Аруна. – Ты его слышала, Юнли. Позвони, куда нужно. Арун склонился над стойкой. - Я смогу все оплатить картой. Я уже дал знать своему ассистенту, что ожидать, и одобрил все грядущие покупки. Юнли кивнула и поклонилась, протягивая телефон. Арун добавил нужную информацию, и женщина вернулась за стол, решительно поджав губы, взявшись за дело. - Можете показать нам клинику, мисс Вонг? – спросил Арун. – Я хочу посмотреть детей и оценить, как нам лучше помочь. Женщина громко выдохнула, я ощущал вес на ее плечах в этом выдохе. - Они в опасности, мистер Натарай. Просто некоторые ближе к смерти, чем другие, - она указала на тускло освещенный коридор. – Прошу, следуйте за мной. Я замешкался и пошел за директором и Аруном, не зная, готов ли видеть это. - Дети попали к нам уже с плохим здоровьем, многие – с проблемами из-за воздуха, типа астмы и бронхита, - сказала мисс Вонг. Арун покачал головой. - У них нет шанса в таких условиях. - Правительство не ответило на наши мольбы, - сказала мисс Вонг. – Мы годами просили о вкладах. Потому фильтр воздуха был большим подарком, - она провела рукой по глазам. – Он очищал воздух целого крыла клиники. Чудесное творение. А потом пришли те люди, - ее голос оборвался. - Кто дал вам фильтр, мисс Вонг? – спросил я. Она посмотрела на меня. Я не убрал маску, и я видел, что она терпела меня только из-за Аруна. Я не вызывал своим видом доверие. - Почему вы спрашиваете? – она не скрывала подозрения. Я действовал осторожно, хоть плохо это умел. Арун взглянул на меня с опаской. - Потому что, – сказал я, - этот фильтр сильный и уникальный. Мы знаем друга, который изобрел схожую штуку. Думаю, это один и тот же человек… Мисс Вонг замерла и повернулась ко мне. - Человек, отдавший фильтр воздуха, заставил меня поклясться, что я не назову его имя, - она покраснела. – Я пыталась связаться с ним после кражи, но не смогла поговорить. Пришлось в отчаянии сообщить о краже в полицию. Но полиция тоже не помогла. Я кивнул. - Мы помогаем мисс Цай… - Вы тоже ее знаете! – обрадовалась мисс Вонг. – Мне было ужасно от того, что она щедро отдала нам прибор, а его забрали у меня. - Это не ваша вина, - сказал Арун. – Мы разберемся в этом. - Арун прав. Вы сделали все, что могли, - я замолчал. – Вы дружите с мисс Цай? – ей не нужно было знать, что Цзинь убил Джени. Мисс Вонг указала нам идти за ней, мы зашагали по коридору, а она говорила: - Мы только знакомы, но я восхищаюсь ею. Мы в долгу перед ней. Аварийное освещение гудело и мерцало. Я снял маску, не мог дышать во влажном и неподвижном воздухе клиники. - Она пришла однажды в клинику с коробкой, - продолжала мисс Вонг. – Когда она показала, что может делать тот небольшой фильтр, я подумала, что ее прислали небеса! – она кашлянула, и я ощутил, как она разглядывает меня. – Джени сказала, что никто не знал о фильтре, кроме меня. Я слышал подозрения в ее голосе. - Так и было. Но она пришла к нам за помощью… - Она в порядке? – вмешалась мисс Вонг. Арун сказал: - Мы стараемся помочь ей. Это не было ложью. Мисс Вонг взглянула на Аруна, что-то в выражении лица не дало ей продолжить. - Я рада, потому что те люди мне не понравились. Они были опасны, - сказала она и открыла дверь слева от нас. Арун замер на пороге, побледнел. Он прошел в комнату, и я остановился за ним. - Мы уже потеряли трех младенцев, - она посмотрела на пустой инкубатор. Белое одеяльце и простыни были в слонах и жирафах, а еще – в пятнах красной крови. – Те инкубаторы очень старые, едва работали, но хоть что-то могли, - голос мисс Вонг оборвался. – Когда электричество отключили, мы не смогли их спасти. Еще два инкубатора в комнате были накрыты белыми простынями. От этого мне стало страшно, кожу покалывало, несмотря на жару. - Их здоровье – всегда сложное равновесие, - сказала мисс Вонг. Арун потер лицо руками, плечи были так напряжены, что я переживал за него. - Мы опоздали? – хрипло спросил он. Женщина похлопала Аруна по плечу, ощущая ту же тревогу, что я и. - Думаю, для некоторых из старших детей с не такими серьезными болезнями есть надежда. Идемте. Арун пошел за ней, я плелся следом, закрыл дверь в комнату, украшенную светлыми обоями с милыми зверьками. Грудь вдруг сдавило, я вспомнил, как держал маму за руки в ее последние дни. Ее кожа была тонкой, как бумага, вены проступали на ладонях. Она кашляла кровью в конце. Горе пошатнуло меня, и я прильнул к закрытой двери, пока Арун и мисс Вонг уходили дальше по коридору, разговаривая тихими голосами. Мне нужно было убраться отсюда. Я не мог вдохнуть в давящей жаре помещения. Я пошел обратно, миновал Юнли, говорящую быстро по телефону, споткнулся у стеклянных дверей. Свет солнца слепил мгновение, и я прикрыл глаза, вдохнув. Тут тоже было жарко, но все же был ветерок, что немного помогал. Я прижал ладонь к деревянной раме двери, взял себя в руки и ощутил, что в тихом дворе есть кто-то еще. Я повернулся, скользя взглядом по нескольким деревьям и каменным лавочкам, когда заметил фигуру, наполовину скрытую большим деревом гинкго. На ней была куртка, несмотря на жару, черты скрывали тень и маска на лице. Но знакомая фигура, изгиб шеи и широко расставленные ноги, словно в проявлении власти, позволили мне сразу ее узнать. Дайю. Я чуть не убежал в клинику. Но я знал, что она увидела меня раньше, чем я заметил ее, и между нами словно появился ток. Она вышла из-за дерева. Я не мог убежать. - Что ты тут делаешь? – спросил я. Она покачала головой, но не сняла капюшон. - Что ты тут делаешь? Я днями пыталась связаться с тобой. Я ощущал вину раньше, но не теперь. Не после всего, через что прошли мои друзья и я. Не после того, как я узнал, что она врала мне месяцами. Не после тех простыней в крови. - Мы с Аруном помогаем тут, - сказал я. – Может, я и соврал тебе насчет того, куда поеду, но и ты мне врала. Она напряглась. - Это было во всех новостях, Дайю, - продолжил я. – Я даже видел тебя на Башне Цзинь – наследница корпорации прибудет в Шанхай, чтобы отпраздновать новое прибыльное дело. - Джейсон, - едва слышно сказала она. - Скажи, что я ошибаюсь, - я не мог скрыть боль и гнев в голосе. – Скажи, что все не так, как выглядит. - Все не так, - сказала она. - Ты – все еще наследница корпорации Цзинь? Она долго не отвечала, а потом сказала: - Да, но… Я рассмеялся. Прозвучало холодно и жестоко. - Все-таки ты – папина дочка. Она вздрогнула. - Как ты меня нашла? – спросил я. - Я не знала, что ты был здесь, - она сжимала кулаки перед собой, бледные на фоне ее темной куртки. – Я тоже прибыла помочь. - Помочь? Ты знала об этом заранее, Дайю? – я сжал потрепанную раму двери. – Твой отец это сделал. Кровь на его руках. - Джейсон, - снова сказала она. Я едва сдерживался от крика. Гнев поглощал меня, перед глазами потемнело на миг. - Знаешь, сколько смертей… - я видел свою маму, доктора Натарай на полу ее кабинета, мужчину, заболевшего гриппом Цзиня и упавшего на площади рядом со мной, Виктора, который улыбался и язвил, но прятал этим боль, крохотное тело, которое уносили под тонкой простыней, капли крови… всюду. От этого меня сдавили и не отпускали эмоции. – Ты не могла этому помешать? – выдавил я. Дайю шагнула вперед, опустила капюшон. Я знал ее лицо, каждую черточку ее тела лучше себя. Она выглядела изможденно, глаза блестели от слез. Я отвел взгляд, не мог выдерживать ее взгляд. - Я не знала. Я увидела это в новостях, - ее голос дрожал. – Если бы я могла его остановить, я бы сделала это. Никто не знает, что я здесь. - Почему? – спросил я. - Я не хотела публичности, - ответила она. – Иначе был бы очередной цирк с прессой. - Или ты не хотела, чтобы твой отец узнал, что ты помогла им? – спросил я. – Потому что ты знаешь, что делаешь – тратишь его деньги, чтобы помочь нуждающимся, чтобы сделать все, что ему не по душе? - Почему ты осуждаешь меня за использование моей части денег во благо? Я опустил голову, медленно вдохнул, чтобы успокоиться, унять гнев внутри себя. Я посмотрел в глаза Дайю. - Я знаю, ты хочешь блага, - я не сомневался в этом. Она показывала мне, что заботилась, хотела изменить мир своими поступками. – Но я не знаю, может ли, - я с трудом сохранял голос ровным, - все быть прежним между нами. Врать друг другу. Вечно прятаться от твоего отца. Как я вообще могу вписаться в твою жизнь? Она отпрянула на шаг, словно я ударил ее. Крики у стен клиники испугали нас. Дайю, спряталась за гинкго, а два крупных мужчины привезли большой генератор на тележке и прошли во двор. - Где это оставить? – крикнул мне один из мужчин. - Чжоу! – Арун вышел на порог. – Нужна твоя помощь. Мисс Вонг шла за ним. Она просияла при виде генератора. - Сюда, мужчины. Я пошел за ними, оглянулся лишь раз, но не увидел Дайю.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Арун работал с мисс Вонг без перерывов, спасая детей. Генератор помог включить кондиционеры в клинике, и стало не так жарко. Это произошло вовремя, день становился только жарче. Несколько докторов и медсестер пришли помогать, и около трех часов дня привезли шесть новых инкубатора, а еще десять новых вентиляторов с двумя фильтрами для больницы. Мисс Вонг приняла доставку с криками радости, но когда мы везли оборудование мимо Юнли с помощью волонтеров, она удивленно сказала: - Значит, вентиляторы все-таки доставили. - О чем вы? – спросил я. - Я заказала дюжину новых вентиляторов для детей, но никто не мог доставить их сегодня, - ответила Юнли. – Компания обещала мне привезти их завтра утром. - Сегодня доставили только восемь вентиляторов, - сказал Арун. - И шесть новых инкубаторов, - добавила мисс Вонг. Юнли нахмурилась. - Я не заказывала инкубаторы. Вы меня не просили, мисс Вонг, и… - Думаю, я знаю, что произошло, - тихо сказал я. Арун взглянул на меня, и я кивнул. Покупки Дайю прибыли первыми. – Завтра утром будут еще вентиляторы. Мисс Вонг была так рада оборудованию, что едва слушала. - Вы слишком щедры, мистер Натарай, - сказала она. – Мы навеки в долгу перед вами. Арун покачал головой. - Если нужно что-то еще, покупайте. У детей теперь есть шанс. «Я тоже пришла помочь», - сказала Дайю. И я не сомневался. Но как сильно она была связана с отцом, я не знал. Я не мог сейчас обдумывать это, ведь нужно было спасать жизни. * * * Все работали без устали до полуночи. Состояние почти всех детей стало стабильным, и некоторым, кому нужны были условия лучше, волонтеры нашли места в больших больницах, где они работали. Я помогал с оборудованием и не мешал остальным. Мы были заняты, и я смог проверить Айрис лишь раз. Она кратко сказала, что Линь И еще работала, устанавливала надежный VPN, чтобы переправить данные Джени, но мы собирались обсудить все, когда вернемся в отель. Я и не думал о Дайю, пока мы с Аруном не вышли из клиники, и я не прошел мимо огромного гинкго, за которым она пряталась. Волоски на шее встали дыбом, и я думал, что она появится снова, объяснится. Но я знал Цзиня, он мог следить за ней, и она не могла уходить надолго в Шанхае. Не когда она была звездой открытия Башни Цзинь. Я устал физически и эмоционально, не мог толком думать. Я чуть не рассказал о встрече с Дайю Аруну, но решил не говорить об этом ему и друзьям. Что толку? Сердце хотело верить Дайю, но мои друзья ей не доверяли. На то был повод. Мы шли по темной пустой улице к главному бульвару, надеясь найти такси далеко от центра Шанхая. Если кто решил бы напасть и ограбить нас, мы стали бы простыми жертвами, но, хоть вокруг были тени, а порой доносились странные ночные звуки, мы смогли найти такси, в котором воняло дымом сигарет. Было уже два часа ночи, и людей с машинами на улицах почти не наблюдалось. Но когда мы увидели еще сияющий лоток возле Юй Юаня со столиками и несколькими клиентами снаружи, поедающим лапшу, Арун попросил водителя остановиться. Он убежал в маленькое кафе, вышел оттуда через некоторое время с картонной коробкой с круглыми контейнерами в ней. Он поблагодарил водителя, когда забрался внутрь. - Не знаю, как ты, а я умираю от голода, - сказал Арун. Я не думал об этом, но желудок громко заурчал от запаха мясного бульона. - И я, - сказал я, вдруг проголодавшись. Мы вернулись в отель вскоре после этого, вышли из такси, и я нес коробку лапши как ценный груз. Айрис встретила нас у лифтов. - Вы вернулись, - сказала она. - С едой, - ответил я. – Как тут дела? Мы вошли в лифт и направились к нашему номеру. - Я то сижу в номере, то проверяю отель, - сказала Айрис. – Линь И уснула после работы. Она спала за столом. Айрис убрала ноутбук Джени из-под ее рук. Но Линь И хмурилась, словно головоломка тревожила ее даже во сне. Мы тихо устроились в гостиной, съели лапшу, и это было лучшей едой в мире. Арун взял себе лапшу с овощами и тофу. Но к концу ужина в комнате прозвенел визг. Я сжал кинжал, но увидел, что Линь И села прямо на стуле. Она задыхалась, слезы лились по ее лицу. Я застыл в потрясении, не зная, что думать. Айрис была рядом с ней через миг, обвила ее руками. - Эй, - прошептала она. – Мы все тут. Все целы. Ты уснула. Линь И кивнула, пытаясь дышать спокойнее. Она вдыхала судорожно. Я посмотрел на Аруна, тот хмурил темные брови в тревоге. Видимо, мы выглядели одинаково. - Она плохо спит по ночам месяцами, - сказала Айрис. – Врач прописал успокоительное, но ей не нравится его принимать, - Линь И прижалась лицом к плечу Айрис, и было больно видеть ее такой. Она всегда была нашим лидером, с тихой уверенностью вела нас. Линь И заботилась о нас. Глаза Айрис были темными и большими, пока она гладила волосы Линь И. Было очевидно, что она много раз так уже делала, и как она переживала за Линь И. - Идите спать, - сказал я Айрис. – Вам обеим нужно хорошо отдохнуть. - Мы с Чжоу побудем в дозоре, - сказал Арун. Девушки пошли к их спальне, дверь щелкнула за ними. - Она будет в порядке? – тихо спросил я у Аруна. - У нее травма, - Арун смотрел на свои ладони. – Она ведь видела смерть Виктора через камеру. Я потер глаза ладонями. Я и не думал об этом. Я не спрашивал. Я отстранился от друзей, чтобы не вдеть их и не помнить, кого не хватало в нашей группе, лишившейся шуток и колкостей Виктора, его фигуры в кресле со скрещенными длинными ногами. Я был в стороне, пытаясь справиться со своим горем, не думая, как могли страдать они. - А потом все это с Джени, - сказал Арун. – Линь И держится. Но мы должны помочь. Я кивнул. Я не знал, как больно было Лишь И. Но с чего ей говорить мне? Я отворачивался каждый раз, когда она пыталась поговорить.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|