Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Стадии формирования навыка




 

Е. Н. Соловова в своем пособии «Методика обучения иностранным языкам» определяет сущность лексического навыка как «способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи, а также включать его в речевую цепь». [17]

По Пассову «лексический навык есть синтезированное действие по выбору лексической единицы адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими, совершаемое в навыковых параметрах, обеспечивающее ситуативное использование данной лексической единицы и служащее одним из условий речевой деятельности». [15]

Раннее обучение иностранному языку создает условия для ранней коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру, способствует преодолению в дальнейшем психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения, приобщает детей к новому социальному опыту за счет расширения проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях семейно-бытового и школьного общения, формирует у учащихся готовность и способность к общению на иностранном языке с учетом их речевых возможностей и потребностей.

Формирование лексического навыка должно происходить последовательно и поэтапно. В. М. Филатов в своей книге «Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе» делит данный процесс на три этапа:

1-й этап. «Ознакомление (ориентировочно-подготовительный этап)». Данный этап включает презентацию слова и семантизацию, т. е. раскрытие значения слова.

2-й этап. «Тренировка (ситуативно-стереотипизирующий этап)». Этап тренировки и задания прочных лексических связей.

3-й этап. «Применение (вариативно-ситуативный этап)». Ни одна система лексических упражнений не позволит употреблять лексические единицы в речи, если они не будут использоваться в разнообразных речевых ситуациях.

В методике обучения иностранного языка, а именно его лексической стороне, предлагается использование игрового метода обучения, как достаточно интересного и эффективного в организации учебной деятельности учащихся. [18]

Лексические игры могут быть языковыми и речевыми. Целью языковых лексических игр является тренировка учащихся в овладении словами вне контекста, а также усвоение всех системных признаков иноязычного слова. Цель речевой лексической игры — это решение различных коммуникативных задач имеющимися лексическими средствами.

Игровые приемы бесконечно разнообразны. Можно перечислить некоторые из них:

- подвижные игры (зарядка, игра в животных, «кошки-мышки», игры во внимание);

- стихи и песни, сопровождаемые движениями;

- игра-соревнование (дети делятся на команды и выполняют различные задания);

- игра с мячом (вопрос-ответ, перевод слов и предложений с русского на английский и наоборот);

- настольные игры (домино, лото, рисование);

- диалоги с героями книг английских и американских авторов (в гости к ребятам приходят Винни-Пух и Мэри Поппинс, Белоснежка и 7 гномов, Маугли, Том Сойер и т. д.);

- ролевые игры и т. д.

Для формирования лексических навыков говорения необходимо учитывать:

1. Связь слова на родном и иностранном языках. Однако перевод как средство раскрытия значения слова наряду с достоинствами имеет и недостатки. Достоинствами перевода как средства семантизации является сравнительная точность передачи значения иностранного слова, возможность сразу найти адекватные по значению слова, что дает определенную экономию во времени. Недостатком перевода как средства семантизации является то, что в ряде случаев встречаются затруднения в подборе эквивалентного слова на родном языке. Это происходит из-за различия объема значений слов в разных языках и отчетливо видно на примере русского и английского зыков. Поэтому точно перевести слово можно только исходя из контекста, прибегая в ряде случаев к толкованию слова. Исключением в данном случае являются только слова, выражающие названия вполне конкретных предметов.

2. Комбинирование новых лексических единиц с грамматическими и лексическими структурами, усвоенными ранее.

3. Функциональное состояние учащихся, соответствующее специфике деятельности по овладению лексикой иностранного языка.

4. Самостоятельность учащихся при оформлении своих высказываний. Учащиеся должны иметь возможность самостоятельного выбора подходящих лексических единиц и их сочетания с грамматическими структурами.

5.Актуализация личностного смысла учащихся в процессе занятий по иностранному языку.

6. Комплексный характер усвоения лексических единиц, то учет зрительной, слуховой, моторной памяти учащихся.

7. Потребность учащихся в употреблении новых лексических единиц.

8. Совокупность мыслей учащихся, активизация их мыслительной деятельности как необходимое условие продуктивного усвоения новых лексических единиц.

9. Ведущая роль функции новых лексических единиц, при которой акцент делается не на заучивании новых слов и выражений, а на их употреблении в речи в процессе выражения своих собственных мыслей и восприятии высказываний собеседника.

10. Отбор и организация новой лексики, которые осуществляются с учетом потребностей учащихся. Акцент должен быть сделан на вычленении новых лексических единиц из контекста.

11. Непроизвольное запоминание формы новых лексических единиц.

12. Усиление мотивации в процессе усвоения новых лексических единиц.

13. Управляемый характер усвоения новой лексики, включение ее в процесс общения на иностранном языке, неоднократное употребление новых лексических единиц во время занятия и восприятие их в речи собеседников.

14. Употребление новых лексических единиц в разных ситуациях общения для выражения своих собственных мыслей.

Лексические упражнения должны быть направлены на формирование устойчивых лексических навыков. Так как лексический навык проявляется в единстве всех его компонентов при ведущей роли речевой задачи, то функциональность лексических упражнений выражается в единстве речевой установки к упражнению, действий по обозначению предметов высказываний, сочетанию лексических единиц с другими и грамматическими структурами, а также действий по воспроизведению звуковой формы лексической единицы.

Вся работа над лексикой иностранного языка должна строиться таким образом, чтобы весь лексический материал усваивался сознательно. Работа над словом как со стороны содержания, так и со стороны формы предполагает прежде всего работу над объемом значений иностранных слов в сопоставительном плане со словами родного языка и в плане сопоставления слов иностранного языка между собой сравнение объема значений и формы слова родного и иностранного языков имеет чрезвычайно важное значение для правильного усвоения лексических понятий, что способствует лучшему усвоению лексического материала. Правильно осознав и сопоставив признаки, положенные в основу понятия, обозначаемого словом, ученик правильно усвоит понятие, а, следовательно, и лексический материал.

Запоминание слова должно быть основано на логическом заучивании. Осмысленное запоминание представляет собой активную работу мышления и включает установление причинно-следственных отношений, анализ, синтез, индуктивные и дедуктивные умозаключения, поэтому система упражнений должна опираться на данные мыслительные процессы.

В процессе усвоения новых лексических единиц имеет значение сравнение сходных по значению слов. Общим в значении сравниваемых слов является то понятие, которое за ними закреплено, различным – объем значений сравниваемых слов и сочетаемость слов с другими словами, способы словообразования и участие слова в различных фразеологических единицах.

Для прочного усвоения новой лексической единицы важно ее повторение в измененном контексте. Материал в упражнениях должен быть подобран таким образом, чтобы учащиеся в процессе усвоения нового все время опирались на известные им значения и на тот опыт, который они уже приобрели в работе над лексикой. Это могут быть упражнения в заучивании наизусть пройденного материала, на подстановку в предложении многозначных слов, синонимов, омонимов, на самостоятельное составление предложений с обязательным включением в них известных слов и так далее.

Воспроизведение новых лексических единиц является наиболее важным типом упражнений, который завершает формирование устойчивого лексического навыка.

Рассмотренные выше качества лексического навыка формируются едино в процессе обучения иностранному языку. Формирование лексического навыка направлено на усвоение всех его компонентов (речевой задачи, звуковой формы лексической единицы, операций по выбору лексической единицы и операций по сочетанию лексических единиц), так и рассмотренных качеств навыка. [9]

Виды упражнений

 

Лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. Через лексику реализуется принцип необходимости самовыражения личности в процессе коммуникации. Это определяет ее важное место на каждом занятии по иностранному языку, и формирование лексических навыков постоянно находится в поле зрения преподавателя. Отсутствие иноязычной среды, потребности необходимости пользоваться изучаемым языком для общения создает большие трудности как для преподавателя, так и для учащихся. От преподавателя требуется творческий подход к решению учебно – воспитательных задач, чтобы учебная деятельность была интересна для учащихся, и не только вызывала высокую мотивацию, но и сохраняла бы свою силу во внеурочное время.

В условиях обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе, когда учащиеся встречаются на занятиях два – три раза в неделю, задача педагога состоит в том, чтобы добиться полного освоения лексического минимума, предусмотренного программой, создания мобильного словарного запаса, предотвращения его утечки, забывания, активизации словарного запаса, заложенного в начальной школе и его адекватного использования в устной речи. Педагог вынужден искать новые, более эффективные способы и приемы овладения лексическим материалом, без которого невозможно общение.

Работа над накоплением активного вокабуляра сопутствует всему процессу обучения. Почти на каждом втором уроке происходит знакомство с новыми словами и работа по их усвоению. Усилия, затрачиваемые на усвоение слов, определяются их конкретными свойствами, в частности: совпадение или несовпадение в объеме значений с родным языком; принадлежность к абстрактному или конкретному понятию; принадлежность к знаменательному или служебному слову, а самое главное, нужностью для выражения мыслей.

Упражнения остаются главным средством обучения на любом этапе овладения иностранным языком. Так что же такое упражнение? Упражнение должно отвечать следующим требованиям:в упражнении всегда есть цель. Безусловно, какое-то упражнение может давать и побочный эффект, то есть попутно работать и на те механизмы, на формирование которых оно непосредственно направленно. И это очень важно использовать в обучении. Но все же важнее определить главную цель каждого упражнения;упражнение - это не простое "делание", ему присуща специальная организация;упражнение всегда направленно на совершенствование способа выполнения действия. Для этого оно должно предусматривать, по крайней мере, многократность повторения действия. Но одно упражнение никогда не дает конечного эффекта, даже по отношению к частной промежуточной цели, поэтому упражнения объединяются в системы, подсистемы, комплексы. "Системность упражнений есть первая и главнейшая основа их успеха…"Важность системы упражнений в том, что она обеспечивает организацию процесса усвоения и организацию процесса обучения.

Обычно выделяют упражнения для усвоения материала и для его использования в устной речи. Для каждого вида речевой деятельности как средства общения необходимы две категории упражнений: те, в которых происходит формирование речевых навыков, или условно-речевые упражнения, и те, в которых происходит развитие речевого умения, или речевые упражнения.

Далее мы рассмотрим упражнения на формирование лексических навыков.

В обучении важную роль играет тренировка. Тренировка включает два типа упражнений: активное слушание образца и осознанная имитация. Активное слушание ("вслушивание") гарантируется предваряющими заданиями, помогающими привлечь внимание к нужному качеству звука, интонемы; оно стимулирует выделение из потока слов конкретного звука, подлежащего усвоению. Упражнения в активном слушании являются обязательной составной частью упражнений в развитии слухо-произносительных навыков; они шлифуют слух и готовят почву для упражнений в воспроизведении.

Удельный вес упражнений в воспроизведении должен быть значительно выше. Эти упражнения представляют собой осознанную имитацию эталона, они мобилизуют все усилия учащихся и направляют их на качественное воспроизведение нового звука. Проводимые регулярно упражнения в осознанной имитации помогают преодолеть межъязыковую и внутриязыковую интерференцию. Простая имитация без осознания особенности иноязычного языка недостаточно эффективна, так как учащиеся склонны воспринимать иноязычные звуки сквозь призму произносительной базы родного языка.

Все лексические упражнения делятся на две категории, направленные на:

1) запоминание слова, его семантики в единстве с произносительной и грамматической формой;

2) формирование сочетаний слов смыслового характера.

Приведем набор упражнений первой категории:

-Назвать изображенные на картинке предметы.

-Выбрать из ряда слов одно, соответствующее данной ситуации (теме).

-Образовать с выделенным словом другие предложения по образцу,

-Дополнить предложение (или заполнить пропуски в предложении подходящими словами; слова даны под чертой или приводятся учащимися по памяти).

-Употребить в данном предложении синоним к выделенному слову.

-Придать предложению противоположный смысл, употребив вместо выделенного слова антоним.

-Поставить вопрос к высказыванию (в вопросе предполагается употребление нового слова).

-Ответить на вопрос, употребив новое слово.

Вторую категорию упражнений составляют упражнения в построении сочетаний. Характер сочетаний определяется в каждом отдельном случае образом будущего высказывания учащихся. Сочетания выстраиваются по законам смысловой совместимости в тесном взаимодействии с грамматическими нормами. Приведем примеры таких упражнений:

-подберите из "разнообразных" слов сочетания;

-распространите предложения за счет определений к выделенным существительным (из данных под чертой);

-постройте сочетания, означающие принадлежность данных предметов членам вашей семьи, вашим друзьям и так далее.

При обучении следует помнить, что успех во многом зависит от соотнесенности качеств упражнения с содержанием намеченной цели и условиями ее достижения. В настоящее время адекватность выражается в следующем положении: каждый вид речевой деятельности усваивается, в основном, за счет упражнений именно в данном виде деятельности.

Сценарий по теме: “Внешность. Appearance”

Планируемый результат

Предметные умения

Знать: названия частей тела

Уметь: составлять словосочетания

Метапредметные: - научиться понимать смысл словосочетания в предложении

Личностные:

- развитие умений использования лексических единиц в разных

I. Фонетическая зарядка.

- А сейчас потренируем наши язычки, чтобы мы могли правильно произносить новые слова.

[Ө] [h] [iә] [eә]
Thank Ham Here Hare
Think Hand Ear Hair
Mouth Hair   There

 

II. Ассоциограмма

 

 

III. Введение новой лексики.

На доске рисунок человека, с цифрами возле различных частей тела Рис.1 Около рисунка пронумерованные карточки со словами.

Учитель называет слово, дети говорят, как оно переводится.

1. leg 2. face 3. head 4. chin 5. hand 6. body 7. eye 8. ear 9. mouth 10. hair 11. arm 12. nose 1. нога 2. лицо 3. голова 4. подбородок 5. рука 6. тело 7. глаз 8. ухо 9. рот 10. волосы 11. рука 12. нос

IV. Первичное закрепление.

1. Учитель называет слова по-английски, а дети по-русски.

2. Учитель называет слова по-русски, а дети дают их английский эквивалент.

3. На доске в два столбика расположены карточки со словами: слева – на английском языке, а справа – на русском.

4. На доске плакат, на котором нарисована голова человека. Рядом расположены карточки с частями тела Рис.2

Задание: следуя указаниям учителя, составь портрет.

 

V. Соотнесите описания людей с их изображениями:

1. He isn’t very tall. He’s short and stocky.
2. She’s tall and slim. She’s got a lovely figure.
3. He’s quite a big guy. He’s quite well-built.
4. She’s a bit overweight. She’s quite plump, isn’t she?
5. He’s very fat. He’s absolutely enormous.
6. He’s very thin. He’s so skinny.

VI. Переведите словосочетания.

- short arms

- pink cheeks

- small ears

- blue eyes

- прямые ресницы

- длинные руки

- пухлые щеки

- беспокойные глаза

 

VII. Замените русские слова в предложениях иностранными.

 

1. I have got red волосы.

2. She has got green глаза.

3. My friend has got ruddy лицо.

4. My mother has got great фигура.

5. She has an oval лицо and plump губы.

VIII. Подберите антонимы к следующим словам.

Long, plump, large, straight, laughing, fair.

Swarthy, angry, curling, small, slim, short.

IX. Переделайте утвердительные предложения в отрицательные.

1. Her father has dark hair.

2. Tom has long nose.

3. His friend has plump figure.

4. I have small ears.

5. He has round chin.

X. Составьте мини-диалог используя изученные слова.

Выводы по второй главе

Исходя из вышеизложенного, важно отметить, что значение и формы слова родного и иностранного языков имеет чрезвычайно важное значение для правильного усвоения лексических понятий, что способствует лучшему усвоению лексического материала.

Использование различных видов упражнений помогает не только для создания у школьников образных представлений, но и для того, чтобы учащиеся в процессе усвоения нового все время опирались на известные им значения и на тот опыт, который они уже приобрели в работе над лексикой.

Заключение

В течение среднего этапа обучения учащиеся совершенствуют знания, навыки и умения, приобретенные ими за предыдущий период. Для данного этапа обучения характерны совершенствование умений учащихся пользоваться различными приемами обогащения их словарного запаса, расширение их потенциального словаря и лингвистических знаний. На первый план выступает самостоятель­ное использование иностранного языка как средства получения учащимися новой информации, которая бы по-иному представляла известные им факты, расширяла их информированность в различ­ных областях знания, вводила в новые сферы их применения. В этой связи ведущим видом речевой деятельности становится чте­ние, а ведущим видом работы — извлечение информации из текста и ее обработки.

Формирование лексического навыка предполагает овладение обучаемыми правилами соотнесения конкретной лексической единицы с другими лексемами (совокупностью форм и значений, свойственных одному и тому же слову во всех его употреблениях и реализациях) в тематической и семантической группах, с синонимами и антонимами и так далее. У учеников наблюдается большой прогресс в запоминании словесного и абстрактного материала. В то же время нередко запоминание носит механический характер, учащиеся ещё не умеют пользоваться рациональными приёмами запоминания: сравнение нового со старым, опорой на наглядность, составлением плана, членением текста на смысловые единицы, выделение основных мыслей. Активно развивается устная и письменная речь подростков: от умения пересказывать текст и писать изложения до способности вести рассуждения, формулировать и аргументировать свои мысли, самостоятельно готовить устное выступление, писать сочинения на заданную тему. Высокая интеллектуальная активность подростков стимулируется не только их возрастной любознательностью, но и желанием продемонстрировать свои способности окружающим и получить с их стороны оценку.

К основным этапам работы над лексикой относятся: ознакомление с новым материалом, включая семантизацию (введение), первичное закрепление (тренировка) и применение. Всё перечисленные этапы работы над лексикой представляют собой единое целое, и вычленение каждой из них проводится в чисто методических целях, для того чтобы предусмотреть основные трудности в упражнениях.

 

 

Список использованной литературы

1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. М., 2004 – 288 с.

2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М.: Наука, 1995. - 472 с

3. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. М., 1977 – 240 с.

4. Бим И.Л., Пассов Е.И. и др. Английский язык. – М.: Просвещение, 2006

5. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранному языку. - М.:Академия, 2006.

6. Демьяненко М. Я., Лазаренко К. А., Кислая С. В. Основы общей методики обучения иностранным языкам. Теоретический курс. – Киев,1976

7. Денисова Л.Г. Лексика в курсе интенсивного обучения иностранному языку в старших классах средней школы. – М.: Просвещение, 2009.

8. Зимняя И. А. Педагогическая психология – М.: Логос, 2000. – 384 с.

9. Комаров Е. В. Журнал Гуманитарные научные исследования № 2 (42)/ 2015

10. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. - М.: УРСС, 2003. - 192 с.

11. Кувшинов В.И. О работе с лексикой на уроках иностранного языка. – М.: Просвещение, 2008.

12. Леонтьев А.А. “Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии” Москва – Воронеж, 2008, с.309

13. Пассов Е. С. Основные вопросы обучения иностранной речи – Воронеж: Воронежский гос. пед. институт, 2008. – 164 c.

14. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. – М., 2008.

15. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 2007.95 c.

16. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991. – 287 с.

17. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей. — 3-е изд. — М.: Просвещение, 2005.

18. Филатов В.М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе/ В. М. Филатов — Ростов н/Д: «Феникс», 2004.

19. Шамов А. Н. Методический журнал Иностранные языки в школе - №3/2016

20. Шахмаев Н. М. Технические средства обучения. - М.: Просвещение, 2009.

21. Щерба Л.В. Преподавание иностранного языка в школе. М., 2007, с.44.

22. Шехтер И. Ю. Комплексное применение технических средств при обучении иностранному языку. М.: Академия, 2009.

23. Эльянова Н.М., Лейн М.Д. Лексический справочник.–Л.:Учпедгиз. 2011.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...