Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

А. Немзер




 

 

Антоний Погорельский – постоянный псевдоним Алексея Алексеевича Перовского (1787–1836), литератора‑ дилетанта, приятеля В. А. Жуковского и А. С. Пушкина. «Лафертовская Маковница» впервые напечатана как самостоятельное произведение: Новости литературы, 1825, № 3. Новелла вошла в состав книги: Двойник, или Мой вечера в Малороссии. Соч. Антония Погорельского. 2 части. СПб., 1828 Новейшее изд: Антоний Погорельский. Избранное. М, 1985. Сост, вступ. съ и примеч. М. А. Турьян. Текст печатается по этому изданию.

 

 

Владимир Павлович Титов (1807–1891) – литератор‑ дилетант, близкий в 1820‑ х годах к кружку любомудров, автор нескольких не переиздававшихся повестей, позднее – дипломат и государственный деятель. «Уединенный домик на Васильевском» восходит к устному рассказу А. С. Пушкина, услышанному Титовым в салоне Е. А Карамзиной (вероятно, в интервале: конец октября 1827 – октябрь 1828 г. ) и опубликованному с согласия Пушкина: Северные цветы на 1829 год СПб., 1828; подпись: Тит Космократов. Современники (исключая немногих) не знали о роли Пушкина в создании новеллы; об этом стало известно лишь в 1912 г. после публикации отрывка из письма Титова к А. В. Головину от 29 августа 1879 г., содержащего историю создания новеллы (см: А. И. Дельвиг. Мои воспоминания. М., 1912, т. 1, с. 157). Современные исследователи по‑ разному оценивают соотношение «пушкинского» и «титовского» начал в «Уединенном домике на Васильевском»; в ряде исследований была установлена связь новеллы с давними замыслами Пушкина, мотивами, появившимися в его произведениях 1830‑ х годов, обстоятельствами его жизни в 1827–1828 гг. Текст печатается по изд.: А. С. Пушкин. Поли. собр. соч. в 10‑ ти т. Л., 1979. Изд. 4‑ е, т. IX. Приложение.

 

 

Михаил Петрович Погодин (1800–1875) – историк, литератор, издатель журналов «Московский вестник» (1827–1830), «Московский наблюдатель» (1835–1837; совместно с рядом литераторов), «Москвитянин» (1841–1856). Во второй половине 1820‑ х годов был близок к Пушкину. Повесть «Адель» впервые напечатана: Московский вестник, 1830, ч. V, № XVII–XX; подпись: N. N.; вошла в изд.: Повести Михаила Погодина. М., 1832. В «Адели» присутствуют автобиографические мотивы, прототипом героини послужила княжна Александра Ивановна Трубецкая, домашним учителем которой был Погодин; в образе Дмитрия соединены черты самого Погодина и его рано умершего друга, лидера московских любомудров, поэта Дмитрия Владимировича Веневитинова (1805–1826), как и Погодин, влюбленного в Трубецкую. Повесть тесно связана с романтическим культом поэта‑ философа, возникшим после смерти Веневитинова усилиями его друзей. Текст печатается по новейшему изд.: М. П. Погодин. Повести. Драма. М., 1984. Сост., вступ. ст. и примеч. М. Н. Виролайнен.

 

 

Николай Александрович Мельгунов (1804–1867) – литературный и музыкальный критик, пропагандист русской литературы на Западе. Повесть «Кто же он? » впервые напечатана: Телескоп, 1831, ч. 3, № 10–12; вошла в книгу: Рассказы о былом и небывалом. М., 1834, 2 части (имени автора нет на титуле, но предисловие подписано: «Н. Мельгунов»). В обрисовке центрального героя таинственного Вашиадана ощутимо воздействие популярного в Европе и России романа Ч. ‑ Р. Метьюрина «Мельмот Скиталец» (1820). Текст печатается по указанному изд. (ч. I). Другие сочинения Мельгунова не переиздавались.

 

 

Евгений Абрамович Баратынский (1800–1844) – поэт. Единственное прозаическое сюжетное произведение Баратынского новелла «Перстень» написано в 1831 г. Впервые напечатана: Европеец, 1832, ч. I, № 2. Печатается по изд.: Е. А. Баратынский. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. М., 1951.

 

 

Александр Александрович Бестужев (Марлинский – постоянный псевдоним, в читательском сознании слившийся с фамилией) (1797–1837) – поэт, критик, прозаик, член Северного общества декабристов, активный участник восстания 14 декабря 1825 г. Романтическая проза Марлинского пользовалась огромной популярностью в самых широких читательских кругах. «Латник» впервые напечатан: Сын отечества и Северный архив, 1832, № 1–4; подпись: «А. М. », с пометой: «Дагестан, 1831». Печатается по новейшему изд.: А. А. Бестужев‑ Марлинский. Соч. в 2‑ х т. М., 1981, т. I. Сост., подготовка текста, вступ. ст. и коммент. В. И. Кулешова. Кроме этого изд. см: А. А. Бестужев (Марлинский). Ночь на корабле. Повести и рассказы. М., 1988. Сост., подготовка текста, послесловие и примеч. А. Л. Осповата.

 

 

Николай Алексеевич Полевой (1796–1846) – критик, теоретик романтизма, прозаик, историк, издатель журнала «Московский телеграф» (1825–1834). Новелла «Блаженство безумия» впервые напечатана: Московский телеграф, 1833, т. 49; подпись: «Н. П. », посвящение: ***. С незначительными изменениями вошла в кн.: Мечты и жизнь. М., 1833. Четыре части. В повести ощутимо влияние 9. Т. А. Гофмана. Фамилия «ученого шарлатана» значима: Schreckensfeld (Шреккенфельд) – долина ужасов (нем). Текст печатается по новейшему изд.: Николай Полевой. Избранные произведения и письма. Л., 1986. Сост., подготовка текста, вступ. ст. и примеч. А. А. Карпова.

 

 

Михаил Николаевич Загоскин (1789–1852) – писатель, широкой популярностью пользовались его исторические романы. Новелла «Концерт бесов» входит в цикл «Вечер на Хопре», впервые опубликованный: Библиотека для чтения, 1834, т. 3. Печатается по новейшему изд.: М. Н. Загоскин. Соч. в 2‑ х т, М., 1987, т. 2. Сост., вступ. ст., подготовка текста и коммент. A. М. Пескова.

 

 

Евдокия Петровна Ростопчина (1811–1858) – поэтесса. Повесть «Поединок» впервые напечатана: Сын отечества и Северный архив, 1838, т. 2, апрель; подпись: «Ясновидящая». Наряду с повестью «Чины и деньги» вошла в вышедший под тем же псевдонимом сборник: Очерки большого света. СПб., 1839. В повести сказался интерес Ростопчиной к таинственным явлениям, сблизивший ее в конце 1830‑ х годов с М. Ю. Лермонтовым и B. Ф. Одоевским. Текст печатается по изд.: Сочинения графини Е. П. Ростопчиной. Т. 2. Проза. СПб., 1890. Другие произведения Ростопчиной см.: Е. П. Ростопчина. Талисман. Избранная лирика. Нелюдимка. Драма. Документы. Письма. Воспоминания. М., 1987. Подготовка текста, вступ. ст., сост. и примеч. В. Афанасьева. Повесть «Чины и деньги» вошла в указанную выше антологию «Марьина роща».

 

 

Валериан Николаевич Олин (ок. 1788‑ 1840‑ е гг. ) – второстепенный литератор 1810‑ 30‑ х годов, автор стихов, драм, прозаических сочинений, издатель альманаха «Карманная книжка для любителей русской старины и словесности», газеты «Колокольчик» (1829–1831). Публикуемая повесть впервые напечатана: В. Олин. Странный бал, повесть из рассказов на станции, и восемь стихотворений. СПб., 1838. Цикл «Рассказы на станции» (СПб., 1839), в который вошли наряду со «Странным балом» новелла «Череп могильщика» (ч. I) и повесть «Пан Копытинский, или Новый Мельмос» (ч. II), видимо, остался незавершенным. Упоминаемые в «Странном бале» персонажи: офицер внутренней стражи, Савва Трофимович, Матрена Прохоровна и др. застигнуты непогодой на дорожной станции и коротают время за историями, первую из которых «Странный бал» – рассказывает герой, именуемый путешественником. Текст печатается по изд. 1839 г. Другие прозаические произведения Олина не переиздавались. Стихотворения его см.: Поэты 1820‑ 1830‑ х годов. Л., 1972, т. I. Подготовка текста, биографии, справка и коммент. В. П. Степанова.

 

 

Нестор Васильевич Кукольник (1809–1868) – плодовитый драматург, поэт, беллетрист, чьи произведения пользовались шумным успехом в 1830‑ 40‑ х годов. Новелла «Антонио» – выражение типового представления о романтическом гении – впервые напечатана: Утренняя заря, альманах на 1840 год, изданный В. Владиславлевым. СПб., 1840. Вошла в изд.: Повести и рассказы, соч. Нестора Кукольника. СПб., 1843, т. 2. Печатается по этому изданию. Проза и драматургия Кукольника после 1917 г. не переиздавались; его стихотворения см: Поэты 1820‑ 1830‑ х годов. Л., 1972, т. 2. Подготовка текстов, биографич. справка и коммент. В. С. Киселева‑ Сергенина.

 

 

Владимир Федорович Одоевский (1803–1869) – прозаик, философ, музыковед. Крупнейший представитель русского философского романтизма. Рассказ «Орлахская крестьянка» – попытка рационалистического истолкования таинственных явлений! глубоко занимавших Одоевского; впервые напечатан: Отечественные записки, 1842, № 1 (написан в 1838 г. ). Текст печатается по новейшему изд.: В. Ф. Одоевский. Соч. в 2‑ х т. М., 1981, т. 2. Вступ. ст., сост. и коммент. В. И. Сахарова.

 

 

Бернет – постоянный псевдоним Алексея Кирилловича Жуковского (1810–1864), поэта, популярного в конце 1830‑ х – начале 1840‑ х годов. Повесть «Черный гость» впервые напечатана: Отечественные записки, 1850, № 1. Публикуется по этому изданию. Проза Бернета никогда не переиздавалась, стихи его см.: Поэты 1820‑ 1830‑ х годов. Л., 1972, т. 2. Подготовка текстов, биографич. справка и коммент. В. С. Киселева‑ Сергенина.

 


[1] Сравнение – не доказательство (фр. ).

 

[2] Ах, я получил «Мемуары современницы», прочтите их, эго прелестно! (фр. )

 

[3] чтобы было о чем рассказать (фр. )

 

[4] в счастливые дни вспомни обо мне (ит. )

 

[5] Пожалуй, это не одна фантазия? Что скажешь ты? Гамлет. (англ. ). Перевод М. Л. Лозинского.

 

[6] как с ней дела? (фр. )

 

[7] любовь моя (фр. )

 

[8] друг мой (фр. )

 

[9] земля (лат. )

 

[10] ноктюрн (Фр. )

 

[11] Тем хуже для того, кто себя узнает… это было бы даже весьма пикантно (фр. )

 

[12] Хорошо сказано (Фр. )

 

[13] Ну, смелее, ребята, – огрызайтесь, смыкайте ряды, стой! Сбейте спесь с этих бездельников; это воспламеняет сердце; стреляйте, стреляйте, говорю я вам… огонь! (фр. )

 

[14] огонь! (фр)

 

[15] Кто не помнит этого слуха во время Отечественной войны? Это была выдумка, но выдумка, характеризующая дух народный; она объяла всю Европу. Я видел английскую картину, изображающую прекрасную казачку с надписью: «Miss Platoff», в внизу: «I join my heart to my father's will», то есть предаю сердце к воле отеческой. (Примеч. автора. )

 

[16] Капитан, полковник, генерал (фр)

 

[17] «Повелитель блох» (нем. )

 

[18] Жениться (нем. )

 

[19] жениться (Фр. )

 

[20] Минутна скорбь блаженство бесконечно! Перевод Жуковского

 

[21] дирижер капеллы (ит. )

 

[22] болезнь (ит. )

 

[23] моя милая (Фр. )

 

[24] задумчивость (фр. )

 

[25] чувствительность (фр. )

 

[26] ничегонеделанье (ит. )

 

[27] История, которая всех взволновала… бедные молодые люди… какое неразумие… (фр. )

 

[28] свидание (фр. )

 

[29] Какой ужас! (фр. )

 

[30] Прощайте! (ит. )

 

[31] Это прямо‑ таки Жорж Санд! (фр. )

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...