Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Examination questions




1. Articles: General notion.

2. Use of articles with common nouns.

3. Class nouns.

4. Nouns of material.

5. Abstract nouns.

6. Use of articles with proper nouns.

7. Names of persons.

8. Geographical names.

9. Names of hotels, ships, newspapers, magazines.

10. Names of cardinal points.

11. Names of months & days.

12. Nouns modified by proper nouns.

13. Use of articles with nouns in some set expressions.

14. The use of the indefinite article with nouns in set expressions.

15. The use of the definite article with nouns in set expressions.

16. Nouns in set expressions used without an article.

17. The use of articles with predicative nouns.

18. The use of articles with nouns in apposition.

19. The use of articles with nouns used in address.

20. Place of the article.

21. Ways of expressing the meaning of the English articles in Russians.

22. Special difficulties I the use of articles.

23. The use of articles with the nouns day, night, morning, evening.

24. The use of articles with names of seasons.

25. The use of articles with the nouns school, college, bed, prison, jail.

26. The use of articles with the noun town.

27. The use of articles with names of meals.

28. The use of articles with names of language.

29. The use of articles modified by certain adjectives, pronouns, numerals: most, few, a few, the few, little, a little, the little, the second, another, the other, last, next.

30. Noun: Definition.

31. Morphological characteristics.

32. Syntactical characteristics.

33. Morphological composition.

34. Classification.

35. The category of number.

36. The category of case.

37. Countable, uncountable nouns.

38. The formation of plural forms of nouns

39. Adjective: The notion of an adjective.

40. Morphological characteristics.

41. Spelling rules.

42. Syntactical characteristics.

43. Morphological composition.

44. Classification.

45. Degrees of comparison of adjectives.

46. Grammatical characteristics of qualitative adjectives.

47. Grammatical characteristics of relative adjectives.

48. Substantivized adjectives.

49. Verb: The notion of a verb.

50. Morphological structure.

51. Basic forms.

52. Syntactic function.

53. Transitive & intransitive verbs.

54. Lexical character.

55. Grammatical categories.

56. Tenses in the Active voice.

57. The present indefinite.

58. The formation of the Present Indefinite.

59. The use of the Present Indefinite.

60. The Past Indefinite.

61. The formation of the Past Indefinite.

62. The use of the Past Indefinite.

63. The Future Indefinite.

64. The formation of the Future Indefinite.

65. The use of the Future Indefinite.

66. The Future Indefinite in the Past.

67. The formation of the Future Indefinite in the Past.

68. The use of the Future Indefinite in the Past.

69. The Continuous form.

70. The Present Continuous.

71. The formation of the Present Continuous.

72. The use of the Present Continuous.

73. The Past Continuous.

74. The formation of the Past Continuous.

75. The use of the Past Continuous.

76. The Future Continuous.

77. The formation of the Future Continuous.

78. The use of the Future Continuous.

79. The Future Continuous in the Past.

80. The formation of the Future Continuous in the Past.

81. The use of the Future Continuous in the Past.

82. The Perfect form.

83. The Present Perfect.

84. The formation of the Present Perfect.

85. The use of the Present Perfect.

86. The Past Perfect.

87. The formation of the Past Perfect.

88. The use of the Past Perfect.

89. The Future Perfect.

90. The formation of the Future Perfect.

91. The use of the Future Perfect.

92. Passive voice: The formation of the Passive Voice.

93. The use of the Passive Voice.

94. The use of tenses in the Passive Voice.

95. Ways of translating the Passive Voice into Russian.

96. Uses of the Passive Voice peculiar to the English language.

97. The verb to be + Participle.

98. The formation of passive voice constructions.

 

Bibliography:

1 Бузаров В. В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. − М.: Крон-Пресс, 1998. − 365 с.

2 Каушанская В. Л. и др. Грамматика английского языка. − Л., 1960. − 319 с.

3 Каушанская В. Л. и др. Сборник упражнений по грамматике английского языка. −Л., 1968. − 215 с.

4 Качалова К. Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка. − М.: Лист Нью, 2003. −542 с.

5 Лебединская Б. Я. English. От чтения к устной речи. − М.: Высшая школа, 1992. − 175 с.

6 Методическая разработка по грамматике английского языка на тему «Модальные глаголы» для самостоятельной работы студентов 2 курса факультета иностранных языков. − Ростов-на-Дону: РГПУ, 1999. − 64 с.

7 Alexander, L. G. Longman English Grammar − Longman, 1996. − 251 pp.

8 Allsop, J. Students' English Grammar − Phoenix ELT, 1995. − 327 pp.

9 Hewings, M. Advanced Grammar in Use - Cambridge University Press, 1996. − 263 pp.

10 Krutikov, Y.A. Exercises in Modern English Grammar − M.: Высшаяшкола, 1971. − 247 с.

11 Swan M. Practical English Usage − Oxford University Press. − 2002.

12 Thomson, A. J., Martinet, A. V. A Practical English Grammar − Oxford University Press, 1986. − 383 pp.

13 Thomson, A. J., Martinet, A. V. A Practical English Grammar.Exercises 1.− Oxford University Press, 1986. − 181 pp.

14 Thomson, A. J., Martinet, A. V. A Practical English Grammar.Exercises 2.− Oxford University Press, 1986. − 199 pp.

15 Дроздова Т. Ю., Берестова А. И., Маилова В. Г. EnglishGrammar. − С-Пб: Химера, 2000. − 358 с.

16 Foley M., Hall D. Advanced Learner’s Grammar. − Longman, 2004.

17 Krylova I. P.A Grammar of Present-day English. Practice book. − M.: Глосса, 2000. − 425 с.

18 Krylova I. P.A Grammar of Present-day English.Practical course. − M.: Глосса, 2000. − 443 с.

19 Side, R., Wellman, G. Grammar and Vocabulary for Cambridge Advanced and Proficiency. − Longman, 1999.

20 Vince M. Advanced Language Practice.

21 Walker E., Elsworth S. Grammar Practice for Upper Intermediate Students. − Longman, 2000.

 

 

КАЗАХСКИЙ ГУМАНИТАРНО-ЮРИДИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

 

Высшая школа Международного права и международных отношений

 

Кафедра Общего языкознания и переводческого дела

 

Утверждаю

Директор

Высшей школы Международного права

и международных отношений

к.ю.н. проф. Кыстаубай О.С.

"____" _________ 2012 г.

 

УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

(syllabus)

Наименование дисциплины модуля «Практическая грамматика английского языка в контексте межкультурной коммуникации»

 

Всего 2 кредитов

 

Курс 1 Семестр 2

Практические, семинарские 30часов

 

 

СРСП 15 часов

 

СРС 45часов

 

Экзамен 2семестр

 

Трудоемкость 90 часов

 

Рубежный контроль 2

 

Форма итогового контроля экзамен

 

 

А С Т А Н А – 2012г.

 

Сведения о преподавателях и контактная информация:

Сапарова Дина Сайпеденовна, преп. КазГЮУ, кафедра Общего языкознания и переводческого дела, каб. 312.

Научно–исследовательские интересы: актуальные проблемы современного переводоведения, интерактивные методы обучения.

Владение языками: русский, английский, французский языки.

Пререквизиты:

для освоения изучаемого курса необходимо знание английского языка на уровне «Upperintermediate» со сформированными навыками чтения, письма, аудирования и говорения.

Описание содержания дисциплины модуля:

Дисциплина «Практическая грамматика английского языка» изучается в соответствии с требованиями Государственного стандарта. Корректировочный раздел курса направлен на совершенствование языковой и коммуникативной компетенции студентов специальности «Переводческое дело». Основной раздел ставит целью дать адекватное, научное и систематическое описание языковых фактов; описать различные подходы к одним и тем грамматическим явлениям; установить языковые связи в диахронии и синхронии; сформировать и отработать навыки составления грамматически корректного высказывания как устно (запрос информации – ответы на вопросы; актуальный диалог – дискуссия, доклад и т.д.), так и письменно (письменный пересказ, конспект содержания, написание аннотации к тексту, реферативного описания текста, эссе, сочинение, изложение).

Цель дисциплины: научить студентов правильно оформлять неподготовленную спонтанную речь.

Достижение этой цели осуществляется посредством решения следующего комплекса задач:

· аналитическое изучение грамматики как системы правил и структур в аспекте их функционирования в речи посредством формирования у обучающихся аналитических и рецептивных грамматических навыков. Студент должен уметь:

а) распознавать грамматическую структуру по формальным признакам;

б) соотнести структуру со значением;

в) дифференцировать ее от омонимичных форм;

г) идентифицировать отличные формы, синонимичные по значению (если таковые имеются);

· формирование речевого грамматического навыка, т.е. навыка относительно точного воспроизведения изучаемого явления в типичных для его функционирования речевых ситуациях и развитие его гибкости за счет варьирования условий общения, требующих адекватного грамматического оформления;

· формирование навыков перевода с русского языка на английский, в особенности, навыка многовариантного перевода за счет применения синонимичных грамматических, синтаксических и лексико-грамматических конструкций, а также формирование у студентов четкого представления об адекватности перевода как точном воплощении смысла текста оригинала в грамматически правильной форме языка перевода.

Формирование вышеперечисленных навыков осуществляется в процессе изучения и обсуждения имитационных, подстановочных, трансформационных упражнений, упражнений на перевод и специальных контролирующих заданий.

Преподавание практической грамматики английского языка должно осуществляться с использованием современных методов и форм обучения, способствующих успешной реализации всех целей обучения. При этом учитывается коммуникативная и профессиональная направленность учебного процесса, оптимальное сочетание аудиторной и внеаудиторной работы студентов, использование различных форм работы в аудитории: групповой, парной, индивидуальной. Значительное место отводится современным методам активного социального обучения: игровым и дискуссионным.

Предметные компетенции:

Для освоения изучаемой дисциплины необходимы базовые знания по английскому языку, литературе, культуре речи. Изучение данного курса позволяет повысить уровень грамматической компетенции будущих специалистов, а также уровень владения профессиональной речи.

Надпредметные компетенции:

Дисциплина «Практическая грамматика английского языка» составляет основу теоретической и общемировоззренческой подготовки переводчиков.


Bibliography:

1 Бузаров В. В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. − М.: Крон-Пресс, 1998. − 365 с.

2 Каушанская В. Л. и др. Грамматика английского языка. − Л., 1960. − 319 с.

3 Каушанская В. Л. и др. Сборник упражнений по грамматике английского языка. −Л., 1968. − 215 с.

4 Качалова К. Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка. − М.: Лист Нью, 2003. −542 с.

5 Лебединская Б. Я. English. От чтения к устной речи. − М.: Высшая школа, 1992. − 175 с.

6 Методическая разработка по грамматике английского языка на тему «Модальные глаголы» для самостоятельной работы студентов 2 курса факультета иностранных языков. − Ростов-на-Дону: РГПУ, 1999. − 64 с.

7 Alexander, L. G. Longman English Grammar − Longman, 1996. − 251 pp.

8 Allsop, J. Students' English Grammar − Phoenix ELT, 1995. − 327 pp.

9 Hewings, M. Advanced Grammar in Use - Cambridge University Press, 1996. − 263 pp.

10 Krutikov, Y.A. Exercises in Modern English Grammar − M.: Высшаяшкола, 1971. − 247 с.

11 Swan M. Practical English Usage − Oxford University Press. − 2002.

12 Thomson, A. J., Martinet, A. V. A Practical English Grammar − Oxford University Press, 1986. − 383 pp.

13 Thomson, A. J., Martinet, A. V. A Practical English Grammar.Exercises 1.− Oxford University Press, 1986. − 181 pp.

14 Thomson, A. J., Martinet, A. V. A Practical English Grammar.Exercises 2.− Oxford University Press, 1986. − 199 pp.

15 Дроздова Т. Ю., Берестова А. И., Маилова В. Г. EnglishGrammar. − С-Пб: Химера, 2000. − 358 с.

16 Foley M., Hall D. Advanced Learner’s Grammar. − Longman, 2004.

17 Krylova I. P.A Grammar of Present-day English. Practice book. − M.: Глосса, 2000. − 425 с.

18 Krylova I. P.A Grammar of Present-day English.Practical course. − M.: Глосса, 2000. − 443 с.

19 Side, R., Wellman, G. Grammar and Vocabulary for Cambridge Advanced and Proficiency. − Longman, 1999.

20 Vince M. Advanced Language Practice.

21 Walker E., Elsworth S. Grammar Practice for Upper Intermediate Students. − Longman, 2000.

 

 

КАЗАХСКИЙ ГУМАНИТАРНО-ЮРИДИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

 

Высшая школа международного права и международных отношений

Кафедра общего языкознания и переводческого дела

 

УТВЕРЖДАЮ

Проректор-директор

Высшей школы

«______» ____________ 20__ г.

 

УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

(syllabus)

 

Наименование дисциплины модуля «Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (уровень В1)»

Всего __2__ кредита

 

Курс ___1___

Семестр _2_

 

Практические, семинарские__20__ часов

 

Лабораторные занятия __10__ часов

 

СРСП ___15_____ часов

 

СРС __45___ часов

 

Рубежный контроль ___2____

 

Трудоемкость ____90____ часов

 

Экзамен ___2___ семестр

 

А С Т А Н А – 2012г.

 

 

Содержание учебной программы дисциплины модуля (syllabus)

 

1. Титульный лист программы дисциплины модуля (syllabus)

2. Сведения о преподавателях и контактная информация

3. Пререквизиты модуля (Prerequisite module)

4. Тематический план лекции, практических, семинарских, лабораторных занятий (лабораторных практикумов) дисциплины модуля

5. Тематический план выполнения и сдачи СРСП и СРС

6. Список литературы

7. Информация по оценке обучающихся

8. Критерии оценки обучающихся

9. Процедура апелляции

 

 

2. Сведения о преподавателях и контактная информация:

Сапарова Дина Сайпеденовна, преп. КазГЮУ, кафедра Общего языкознания и переводческого дела, каб. 306.

Научно–исследовательские интересы: актуальные проблемы современного переводоведения, интерактивные методы обучения.

Владение языками: русский, английский, французский языки.

Научно–исследовательские интересы:

Владение языками: русский, казахский, английский, немецкий языки.

3. Пререквизиты: Базовые знания английского языка на уровне А1, А2.

4. Описание содержания дисциплины модуля:

В процессе изучения дисциплины «Базовый основной иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (уровень В1)» студент должен овладеть навыками правильного английского произношения, устной и письменной речи в пределах изученной лексики и грамматики, владеть навыками чтения, понимания и беседы о содержании текстов художественной литературы английских и американских авторов.

Цель дисциплины: формированиемежкультурной коммуникативной и профессиональной компетенций студентов; достижение базовой языковой компетенции, которая обеспечивает свободное общение с носителями языка, позволяет читать, понимать, переводить произведения оригинальной литературы соответствующего уровня сложности с английского на язык перевода, свободно воспринимать английскую/американскую речь на слух и воспроизводить содержание услышанного материала.

Задачи дисциплины:

1. Формирование у студентов навыков говорения, письма и освоение бытовой лексики в рамках данного курса.

2. Усвоение студентом базового грамматического материала в рамках предлагаемого курса.

3. Формирование у студента навыков чтения, аудирования и изложения содержания произведений оригинальной литературы английских и американских авторов.

Предметные компетенции:

К началу изучения данного курса студент должен владеть базовыми знаниями английского языка во всех видах речевой деятельности – говорении, аудировании, чтении и письме, реализующими устную и письменную коммуникацию.

Надпредметные компетенции:

Дисциплина модуля «Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (уровень В1)» составляет основу теоретической и общемировоззренческой подготовки студента в соответствии с его специализацией в области переводческого дела.

 


Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...