Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Вопрос 54 Лексическое значение слова и его типы: прямое, производное, фразеологически связанное, синтаксически-обусловленное.

Вопрос 51. Компоненты лингвистического значения.

Лексическое значение – содержание слова, отображающее и закрепляющее в сознании человека представление о предмете, свойстве, признаке. Это продукт мыслительной деятельности человека, он возникает в результате обобщающей работы сознания, когда человек познает действительность.

Денотативный компонент – ядро лексического значения, соотносимое с реалиями действительности

Сигнификативный компонент – включается в ядро, соотносится с понятием

Коннотативный компонент – дополнительный компонент значения, содержит дополнительную информацию эмоционального, оценочного и экспрессивного вида, входит в периферию

Прагматический компонент – целевое использование слова в речи, входит в периферию

 

Вопрос 52. Аспекты исследования структуры слова.

1) Фонетический (слово как организованная совокупность звуков, образующих устойчивую звуковую оболочку слова)

2) Морфологический (слово как система морфем)

3) Функциональный (роль слова в структуре языка и речи)

4) Семантический (слово как носитель грамматического и лексического значений)

 

Вопрос 53. Словарный состав языка. Социальная, профессиональная и стилистическая дифференциация языка.

Словарный состав языка, все слова (лексика) какого-либо языка (в т. ч. неологизмы, диалектная лексика, жаргонизмы, терминология и т. д

По частоте и общеупотребительности в словарный состав языка выделяются часто употребляемые слова - активный запас слов (активный словарь) и слова, употребляемые редко или в специальных целях (архаизмы, неологизмы, терминология и т. д.) - пассивный запас слов (пассивный словарь). Слова, находящиеся в активном употреблении у всех носителей языка на протяжении длительной истории его развития (например, названия частей тела, явлений природы, термины родства, обозначения основных действий, свойств, качеств), называются основным лексическим (словарным) фондом языка, который подвержен изменениям в наименьшей степени. (интернет)

Общенародная лексика – не зависит от места жительства человека, ни от его профессиональной принадлежности, она составляет основу национального языка

Необщенародная лексика – это лексика, употребление которой связано с профессией, определенным местом жительства, родом занятий и тд. К ней относятся диалектные, специальные и жаргонные слова.

Диалектной лексикой называют ту часть необщенародной лексики, которая является характерной принадлежностью речи населения какой-либо местности, области, района (заказ – лес, жамки – пряники).

Диалектные слова, которые используются в художественной литературе, называют диалектизмами.

Специальная лексика - это слова и сочетания слов, употребляемые преимущественно людьми определенной профессии или отрасли знания (логарифм, мантисса).

Специальная лексика подразделяется на:

· Термины – слово или сочетание слов, являющееся официально принятым и узаконенным наименованием какого-либо понятия в науке, искусстве, технике (могут быть узкопрофильными и широкоупотребимыми)

· Профессионализмы – это слова и словосочетания, которые являются названиями понятий, предметов в разных родах промыслах и сферах деятельности.

· Профессиональные жаргонизмы – неофициальные названия специальных понятий, распространенных среди людей определенных профессий, обычно экспрессивно окрашены (гауптвахта – губа, запрещающий въезд – кирпич).

Жаргон – это совокупность особенностей разговорной речи, возникающая среди людей, находящихся в сходных профессиональных и бытовых условиях, объединенных общностью интересов и тд.(студенческий, молодежный жаргон, воровские жаргоны): пара-оценка два, фиолетово, класть, по барабану – безразлично.

Разновидности жаргона:

· Арго - особый язык некоторой ограниченной,профессиональной или социальной группы,состоящей из произвольно избираемых видоизменных элементов одного или нескольких естесвенных языков.Цель:1.Сокрытие предмета разговора.2.Средство обособления группы(воровское арго).

· Сленг – набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных профессиональных, социальных объединениях или возрастных групп, обычно относится к англоязычным странам.

Лексика также может дифференцироваться стилистически.

Стиль речи – это совокупность языковых особенностей (лексических, грамматических, фонетических), придающих речи определенную экспрессию, окрашенность.

Лексика подразделяется на:

· Нейтральную (межстилевую) – употребляется в любом виде речи, лишена особой стилистической окраски (окно, день, весело)

· Лексика устной речи:

а) разговорная лексика – слова, придающие речи оттенок неофициальности, но не грубые (остряк, халтура)

б) просторечная лексика - –в ней реализуются средства, находящиеся за пределами литературной нормы, ниже по стилю, чем разговорная (хамло, шибко, дрыхнуть).

· Лексика письменной речи:

а) книжная лексика – употребляется во всех письменных разновидностях языка (эффективный, прерогатива)

б) высокая лексика – окрашена приподнятостью, возвышенностью, торжественностью и поэтичностью (несказанный, лучезарный)

в) официальная лексика – небольшое кол-во слов и выражений, употребляющиеся в официальных документах (местопребывание, невостребованный) (Розенталь, Соврем.Русск,язык)

 

 

Вопрос 54 Лексическое значение слова и его типы: прямое, производное, фразеологически связанное, синтаксически-обусловленное.

Лексическое значение – содержание слова, отображающее и закрепляющее в сознании человека представление о предмете, свойстве, признаке. Это продукт мыслительной деятельности человека, он возникает в результате обобщающей работы сознания, когда человек познает действительность.

1) прямое (основное) – первичное значение, непосредственно называет явление действительности, оно нейтрально, частотное.

2) производное (переносное) – вторичное, функционирует наряду с прямым, объясняется через основное значение, контекстуально обусловлено, частотность ниже.

3) фразеологически связанное – только в определённых фразеологизмах

4) синтаксически-обусловленное – обусловлено синтаксической функцией.

 

Вопрос 55. Семантический перенос значения и его основные виды: метафора, метонимия и синекдоха. ( Семантический перенос значения и его основные виды: метафора, метонимия, синекдоха. Виды метафор.11-12)

1)Метафора (переименование) – перенос по сходству каких-либо признаков. Построение структурной аналогии восприятия и понимания. Основание метафоризации: цвет, форма, функция, качество

- языковая метафора (стёртая) – спинка стула, бой часов

- окказиональная метафора (индивидуально-авторская)

2) Метонимия – перенос наименования по смежности значений.

- пространственная

- предмет/материал

- имя собственное/предмет

- предмет/содержимое

- автор/произведение

- местность/изделие, произведенное на этой местности

3) Синекдоха (соотнесение) – перенос по количественному соотношению

- часть вместо целого

- целое вместо части

- родовое понятие вместо видового и наоборот.

 

Вопрос 56 Полисемия. Источники полисемичных лексем 11-12. (Сопоставительная характеристика омонимии и полисемии)

Омонимия - выражение семантически не связанных друг с другом значений одним и тем же языковым знаком – словом или к.-л. др. лингвистич. образованием (напр., "лук" как растение и как оружие).

Полисемия - наличие различных (но в какой-либо мере связанных) смыслов и (или) значений у одного и того же слова (словосочетания, фразы), различных интерпретаций у одного и того же знака или знакосочетания.

Разграничение разных слов-омонимов и одного слова со многими значениями, как уже отмечалось, вызывает немало затруднений и не всегда может быть проведено однозначно.

На трудность разграничения этих явлений и сложность их четкого, последовательного определения указывает и современная лексикографическая практика. Так, многие слова, которые в одном словаре даны как многозначные, в другом (или других) рассматриваются как разные слова, омонимичные друг другу.

Способы разграничения омонимии и полисемии:

· Подстановка синонимов к каждому омониму или ко всем значениям полисеманта, а затем сравнение подобранных синонимов между собой. Если они оказываются семантически близкими друг другу, перед нами многозначное слово, если нет – омонимы.

 

· Сопоставление словоформ каждого из них, подбор родственных (однокоренных) слов, то есть установление их деривационных связей. если словоформы одинаковы или сходны и есть родственные слова, которые по типу образования тождественны, а между ними существует семантическая близость, можно говорить о полисемии.

 

· Выяснение происхождения слов, то есть этимологические сведения о словах.

 

· Сопоставление перевода русских слов-омонимов на другие языки. Это заметно уточняет представление о действительной омонимизации.

 

· Выявление тематической отнесенности слова и определение типичных моделей лексической сочетаемости, а так же семантики всего контекста в целом.

Таким образом, для обоснованного отграничения омонимии от полисемии необходимо использовать как можно больше сопоставительных данных, которые позволят выявить, какие признаки преобладают: сходные над различительными или наоборот – различительные над сходными. Однако решающими признаками для этапов анализа являются все-таки собственно семантические. Именно они, как отмечают современные исследователи, должны быть признаны основными при отграничении омонимии от полисемии, именно они должны присутствовать во всех остальных различительных сопоставлениях.

 

Омонимия Полисемия
1. Омонимы – совершенно различные слова, которые только совпадают в звучании, но не имеют ничего общего в семантике 2. Омонимия находится за пределами системных связей слов в языке 3. Нет 4. Омонимия может развиваться из многозначности (свет – свет солнца, свет мир) Многозначные слова могут семантически варьироваться, но их суть одинакова     Различия в значении не изолированы друг от друга, а связаны, они системны Есть основное значение – прямое и добавочные значения – переносные Полисемия из омонимии развиваться не может

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...