Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Инструкции по подготовке элемента с дверью

Benötigtes Werkzeug:

• Bandmaß oder Gliedermaßstab (Zollstock)

• Schraubendreher oder Akkuschrauber mit Schraubaufsätzen

• Bohrmaschine und Holzbohrer

• Wasserwaage

• Evtl. Spanngurt

Необходимые инструменты:

• Рулетка или складной метр (правитель)

• отвертка или шуруповерт с болтами

• дрель и сверло по дереву

· уровень

• Возможно ремень для фиксации

 

Als erstes legen Sie die Bodenstrebe, die Stützen, die Tür-Stützen, den Türsturz und die Tür-Fusspfetten auf eine ebene Unterlage. Dabei sollen die Enden der Bodenstrebe und der Fusspfette mit den schmalen Seiten unten liegen.

 

Сначала уложите нижнюю скобу (стяжка), укрепление, дверные опоры, дверныую перемычку и дверную и половую стяжку(нижняя обрешетка) на ровную, гладкую поверхность. При этом концы нижней стяжки и нижней обрешетки должны быть расположены (лежать) узкими сторонами вниз.

 

Legen Sie die Spanngurte lose unter die Bauteile und richten Sie diese grob zueinander aus. Die Anleitung „Rechten Winkel ermitteln“ kann Ihnen hierbei nützlich sein.

 

Вставьте ремни для фиксации свободно под строительный материал и выровняйте их относительно друг друга. Раздел " вычисление прямого угла(кронштейн)" „Rechten Winkel ermitteln“ может вам в этом помочь.

 

Im nächsten Schritt werden die Abstände der Einzelteile mittels eines Zollstock oder Bandmaßes nach Zeichnungsangabe positioniert. Damit die Teile nicht wieder verrutschen...

 

На следующем этапе расстояния (интервалы) отдельных частей расположите с помощью линейки или рулетки в соответствии с чертежом. Для того чтобы части не сдвинулись...

 

 

... spannen Sie diese mittels der Spanngurte. Achten Sie beim Vorbohren darauf,

nur die Bauteile bohren in denen der Schraubenkopf sitzt. Stellen Sie den Tiefenanschlag an der Bohrmaschine entsprechend ein.

 

Затяните при помощи ремней. При сверлении обратите внимание на то, чтобы только сверлите строительные элементы (части) в которых головка винта находится.

 

 

Hinweis:

Bei einer Schraube werden die Löcher jeweils mittig in die zu verschraubenden Bauteile

positioniert. In den Stützen reicht je Seite eine Schraube, in den Pfetten sollten je

zwei Schrauben eingesetzt werden. Diese werden wie auf dem Bild gezeigt, diagonal versetzt angebracht.

 

Примечание:

У винта отверстия находятся в каждом случае центрально (соосно) в просверленных строительных элементах. В опорах достаточно вкрутить (привинтить) на каждой стороне по одному винту, в прогоны(обрешетины) по два винта. Они показаны на картинке, прикреплены со смещением по диагонали.

 

Zum einfachen und richtigen Verschrauben der seitlichen Tür- Fusspfetten können die kurzen Stützen zunächst nach innen verschoben und ebenfalls mit zwei Spanngurten fixiert werden. Bohren und verschrauben Sie nun alle Teile und lösen die Spanngurte.

 

Для простого и правильного ввинчивания боковых дверных и половых стяжек можно просверлить короткие опоры сначала внутри и также закрепить двумя ремнями. Просверлите теперь все части и уберите натяжные ремни.

 

Anschließend schieben Sie die kurzen Stützen wieder an die richtige Position, spannen diese fest und bohren und verschrauben diese.

 

Затем переложите (переставьте) короткие опоры обратно в правильное положение, затяните их и просверлите их.

 

Schrauben Sie die in der Zeichnung angegebenen Schrauben so tief ein, dass die Schraubenköpfe nicht überstehen. Achten Sie beim Einschrauben darauf, dass sich die Stützen und Fensterstreben nicht verdrehen. Wenn später die Außenbretter aufgeschraubt werden, wird in dem gesamten Bauteil die benötigte Stabilität erreicht. Die Spanngurte können entfernt werden.

 

Привинтите винты, указанные на рисунке так глубоко, чтобы головки винтов не выступали. При ввинчивании обратите внимание на то, чтобы опоры и оконные стойки не перекрутились. Позже, когда внешние доски будут прикручены, во всем строении достигните стабильности. Ремни могут быть удалены.

 

Als nächstes werden die ersten beiden Außenbretter mit der Nut außen an die Bodenstrebe angelegt und so positioniert, dass sie zur Türöffnung und nach außen nicht überstehen.

ACHTUNG: bitte achten Sie darauf, dass die Schräge außen stimmt (Bild unten).

 

Далее, первые две наружные доски поместите (составьте, заведите) в паз извне к половой стяжке и расположите так, чтобы они не выступали относительно дверного проема и наружу.

ПРИМЕЧАНИЕ: убедитесь, что наклон снаружи соответствует (рис. ниже).

 

Schrauben Sie alle Schrauben an der Außenseite so tief ein, dass die Köpfe bündig sind oder etwas unterliegen. Die Schrauben, die auf der Seite der Feder liegen, werden

nur etwas eingeschraubt. Hierdurch lässt sich das nächste Brett leicht positionieren. Kontrollieren Sie nochmals den rechten Winkel. Sollte dieser nicht stimmen, können

Sie diesen hier noch korrigieren.

 

 

Привинтите все винты на внешней стороне так глубоко, чтобы головки находились на одном уровне. Винты, которые на стороне шпонки, вкручиваются только сейчас. Следующая доска можно легко установить. Проверьте еще раз правильный угол (кронштейн). Если он не соответствует, можно откорректировать.

 

Stecken Sie nun die Nut des nächsten Brettes in die Feder des bereits angeschraubten Brettes. Schrauben Sie die Schrauben des vorhergehenden Brettes sowie die von dem neuen Brett auf der Nutseite fest. Auf der Federseite werden die Schrauben wieder zunächst nur etwas eingedreht.

 

Теперь вставьте паз следующей доски в шпонку уже просверленной доски. Вкрутите винты предыдущей доски, также винты от новой доски на стороне паза.

 

Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie alle Bretter bis zur unteren Fensterstrebe fest verschraubt haben.

Повторите этот шаг до тех пор пока все доски не будут прикручены к верхней оконной распорке (раскос, стяжка).

 

Je nach verwendeter Breite und den Abständen zwischen den Brettern wird das letzte Brett an der Oberseite nicht bündig mit der Fusspfette abschließen. Sollte des Abstand größer als 2 cm sein, schrauben Sie noch ein...

 

В зависимости от используемого ширины и расстояния между досками последняя доска на верхней стороне не обязательно закончится половой стяжкой. Если расстояние будет больше, чем 2 см, привинтите еще раз...

 

... weiteres Brett an und sägen den überstehenden Teil mit einer...

 

К следующей доске и обрежьте выступающую часть…

... Stichsäge ab.

 

При помощи лобзика.

 

WICHTIG:

Es darf nichts überstehen, da dieses bei späteren Arbeitsschritten stört.

 

Важно: ничего не должно выступать, так это может помешать дальнейшей работе.

 

WICHTIG:

Die nachfolgenden Arbeitsgänge werden erst durchgeführt, wenn das Element an der

Grillkota verbaut und das Dachelement montiert wurde.

 

Важно: Дальнейшие работы можно проводить только тогда, когда элемент гриль-домика построен и установлен элемент крыши.

 

Nun werden die äußeren Seitenteile des Einganges angeschraubt. Sollten durch Maßabweichungen die Längen der Bauteile nicht stimmen, müssen diese entsprechend

angepasst werden. Die Teile sollen bündig an den Ausschnitten anliegen.

Теперь прикручиваем внешние боковые части входа. Если длина строительных частей не соответствует, они должны соответствующим образом отрегулироваться. Все части должны быть на одном уровне с проймами.

 

Schrauben Sie nun die untere Türleiste...

 

Соедините болтами верхнюю обвязку дверной коробки

 

 

... mit der Außenkante der Bodenstrebe bündig an. Die seitlichen Türleisten werden mit

der Wasserwaage vor dem Festschrauben ausgerichtet. Anschließend schrauben Sie die obere Türleiste fest. Das Türelement ist nun fertig vorbereitet.

 

... С внешним краем половой стяжки. Боковые дверные панели (дверная коробка) выровняйте при помощи уровня. затем закрепите болтами верхнюю дверную панель,коробку. элемент с дверью теперь готов.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...