Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

К обучению иностранным языкам




 

Проблемы для обсуждения:

· Культуроведческие подходы в мировой языковой педагогике. Что является основой этих подходов?

· Понятия «межкультурная, социокультурная компетенция»/«поликультурная коммуникативная компетенция», пути их формирования.

· Проблема поликультурного развития языковой личности обучаемого. Новые ориентации в языковом образовании.

***

В условиях обращения к новой научной парадигме в лингводидактике совершенно очевидна необходимость переориентации лингводидактических и методических исследований на проблемы межкультурной коммуникации. В отечественной лингводидактике межкультурная коммуникация трактуется как адекватное взаимопонимание участников коммуникации, принадлежащих к разным национальным культурам (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров) или как совокупность специфических процессов взаимодействия партнеров по общению, принадлежащих к разным лингвоэтнокультурным сообществам (И.И. Халеева).

Как теоретическое направление в языковой педагогике социокультурный и межкультурный подходы начали интенсивно развиваться в России в начале 90-х годов. Уже с середины 90-х годов соизучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций воплощалось в федеральных школьных программах по иностранным языкам.

Современный этап развития человеческой цивилизации требует качественно новых ориентаций в языковом образовании. Современное культуроведческое образование средствами соизучаемых языков должно быть нацелено на формирование социокультурной компетенции как одного из необходимых компонентов иноязычной билингвальной и поликультурной коммуникативной компетенции. Средствами ИЯ предполагается научить учащихся ориентироваться в различных типах культур и цивилизаций.

Социокультурный подход к обучению ИЯ предполагает также наличие междисциплинарного интегрированного языкового образования, а также обязательный учет социокультурного контекста обучения и изучения языка, а именно учет таких его параметров, как:

· диапазон общественных функций;

· социальный престиж языка;

· инструментальная ценность языка;

· ценностная значимость языков для государства/общества;

· цели и направленность языковой политики государства;

· ситуация обучения (абсолютно искусственная среда, билингвальная/ монолингвальная языковая среда, наличие иноязычной поддержки, например, с помощью СМИ, системы ИНТЕРНЕТ, системы международных обменов; школьная/вузовская среда, семейная среда, локальная и региональная среда обитания).

К основным положениям социокультурного подхода к обучению ИЯ относятся:

1. Построение адекватной модели обучения ИЯ предполагает предварительное изучение социокультурного контекста изучения неродных языков, социокультурного контекста обучения ИЯ в конкретной стране и конкретной национальной среде с учетом кросс-культурных влияний других цивилизаций и цивилизационных пластов.

2. Существенное усложнение социокультурных функций преподавателей иностранного языка в условиях постоянного расширения и углубления сфер межкультурной коммуникации в современном мире в целом, и в России, в частности, требует глубинного реформирования языкового бикультурного образования посредством его «глобализации», гуманизации, экологизации и культуроведческой социалогизации его содержания с учетом рекомендаций ЮНЕСКО по вопросам образования в духе мира, уважения прав человека, с ориентацией на диалог культур как философию образования.

3. Многоаспектное социокультурное образование (общекультурное, страноведческое, лингвострановедческое, социолингвистическое) – обязательный компонент языковой подготовки молодежи в 21 веке, когда условия общепланетарного бытия на Земле позволяют значительно расширить круг людей, выступающих в функции субъектов диалога культур. В этот круг входят не только профессионалы-гуманитарии, например, преподаватели ИЯ, которые по профилю и характеру профессиональной деятельности призваны выступать в роли субъектов диалога культур и способствовать обеспечению лингвистических и культурных прав человека в современном мире. Оно должно и может осуществляться по принципу расширяющегося круга культур (от этнических, суперэтнических, социальных субкультур к геополитически маркированным регионально-континентальным культурам и мировой культуре) и в контексте их диалога.

4. Междисциплинарной базой для социокультурного образования средствами иностранных языков служит страноведчески маркированное культуроведение, посредством которого обогащаются знания обучаемых о социокультурном портрете изучаемых языков, стран и регионов, народов, об историко-культурном фоне их развития на основных этапах движения человеческой цивилизации, о культуре взаимодействия индивида и государства, общества, природы и человека, различных социумов и индивида с самим собой, культуры

межэтнического общения в соизучаемых сферах.

В результате обучение ИЯ как средству международного обще-

ния тесно связано с его активным использованием как инструмента

познания мировой культуры, национальных культур, социальных

субкультур народов стран изучаемого языка (ценностные ориентации

и стиль жизни представителей различных слоев общества – элиты,

среднего класса, традиционного и «нового» рабочего класса, непри-

вилегированных и деклассированных элементов в обществе).

5. В качестве методической доминанты при социокультурном подходе выступает иерархическая система проблемных иноязычных заданий, представляющих собой социокультурные познавательно-поисковые задания и проекты наряду с коммуникативными и коммуникативно-познавательными заданиями, а также междисциплинарные коммуникативно-ориентированные игры (включая ролевые/деловые игры), которые направлены на создание максимально возможных условий для проявления позитивного личностно образующего потенциала иностранного языка как учебного предмета.

6. Моделируемая дидактическая среда с точки зрения социокультурного подхода призвана:

1) создать обучаемым условия для овладения нормами межкуль-

турного общения на соизучаемых языках (родном и иностран-

ном) с учетом планируемого уровня овладения коммуникатив-

ными умениями;

2) стимулировать:

· осознание индивидом как себя, так и других в качестве культурно-исторических субъектов, являющихся носителями и выразителями не одной, а целого ряда взаимосвязанных культур – осознание культурной многомерности и возрастания степени поликультурности национального самосознания к началу

ХIХ века;

· развитие способностей к межкультурному диалогу на соизучаемых языках (для которого диалог культур является жизненной философией, осознанным и индивидуально признанным стилем жизни) в чрезвычайно сложных условиях многополярного и поликультурного мира;

· овладение интегративными когнитивными и коммуникативными умениями использовать соизучаемые языки (родной, неродной, иностранные) как средство межкультурного общения и обобщения культурного наследия, как средство сохранения, защиты и развития культурного наследия, как средство осознания себя равноправными членами иерархической системы сообществ, существующей в современном мире.

Наряду с изложенным следует подчеркнуть, что социальные перемены в обществе влекут за собой изменения в организации мышления, труда и техники. Происходят также изменения в оценке человеческих ценностей, в поступках и убеждениях людей.

Что стоит за терминами «глобализация», «интернализация»? Какие они имеют последствия для национальных культур? Что значит межкультурная коммуникация? Какие навыки, умения и знания нужны человеку, чтобы успешно осуществлять межкультурную коммуникацию в глобальном мире? Какими методами и средствами нужно развивать межкультурную компетенцию человека современного общества? Какую роль играет ИЯ в развитии социокультурной компетенции учащихся? – Вот круг проблем, которые интересуют сегодня широкий круг ученых, педагогов, методистов.

Государственный образовательный стандарт высшего профессионального лингвистического образования (2000 г.) предусматривает развитие социокультурной компетенции студентов – будущих учителей ИЯ.

Что входит в понятие «Социокультурной компетенции»? Сафонова В.В. интерпретирует это понятие как «обучение нормам общения в условиях межкультурной, а не монокультурной коммуникации, для которой характерно взаимодействие цивилизованного, национального и социально стратификационного компонентов». (Пассов Е.И. Современные направления в методике обучения ИЯ. – Воронеж, 2002. - № 22. - С. 36).

Социокультурная компетенция является комплексным явлением и включает в себя набор следующих компонентов:

лингвострановедческий компонент ( лексические единицы с национально-культурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения);

социолингвистический компонент (языковые особенности социальных слоев, представителей разных поколений, полов, общественных групп, диалектов);

социально-психологический компонент (владение социо- и культурнообусловленными сценариями, национально-специфическими моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре);

культурологический компонент (социокультурный, историко-культурный, этнокультурный фон).

К средствам развития социокультурной компетенции у изучающих иностранный язык вне языковой среды можно отнести:

1. Готовые мультимедийные курсы обучения иностранным языкам – „Learn to Speak English“, „Tell me More“, „Reward Intem@tive“, „English Platinum“ и многие другие. Практически все курсы подобного типа построены по гипермедийной технологии. Во многих курсах есть возможность распознавания речи, что позволяет общаться с компьютером не с помощью клавиатуры, а через микрофон. Некоторые курсы предусматривают и общение с реальными носителями языка посредством Интернет-форумов, электронной переписки со

студентами и преподавателями страны изучаемого языка.

2. Другим видом гипермедийных программ, которые можно использовать в развитии социокультурной компетенции учащихся, являются мультимедийные энциклопедии (“Microsoft Encarta Encyclopedia”, “Britannica” и некоторые другие). Такие энциклопедии, совмещая в себе текстовую, аудио- и видеоинформацию обо всех аспектах знаний о странах мира, будучи построенными по технологии гипермедиа и давая возможность свободного перемещения по информационному пространству, могут быть хорошим средством пополнения социокультурных знаний учащихся.

3. Самым ярким представителем гипермедийных технологий является глобальная сеть Интернет, которую в контексте развития социо- культурной компетенции учащихся, изучающих иностранный язык, можно рассматривать как виртуальную социокультурную и языковую среду.

Интернет является безграничным банком информации. Не секрет, что в сети можно узнать если не всё, то многое обо всём. Существует множество тематических справочников Интернет-ресурсов, в которых можно найти конкретные веб-адреса тех или иных сайтов, посвященных сферам человеческой жизни, в том числе и обучению ИЯ.

Лишь в Интернете учащийся, не имеющий возможности побывать в стране изучаемого языка, может сделать это виртуально. Огромные коммуникационные возможности глобальной сети дают полную свободу общения с реальными носителями любого языка, в том числе и голосового при наличии технических возможностей.

Обучающие программы нового поколения должны максимально использовать возможности гипермедиа и Интернет для развития социокультурной компетенции учащихся вне языковой среды.

Необходимость межкультурной коммуникации требует содействия распространению знаний, развития многоязычной компетенции и реализации формулы Совета Европы 1+ > 2, т.е. владение родным языком плюс более чем двумя иностранными языками. Современные образовательные программы должны отвечать новым лингвистическим и культурным требованиям. Поэтому необходимо стимулировать интегрирование языков, культур и информационных технологий для проведения в жизнь задач, стоящих перед современным обществом.

Межкультурная коммуникация – это умение весьма сложное по своей сути и трудоемкое для овладения. Культурный барьер может стать, - по мнению Барышникова Н.В., - реальным фактором, препятствующим взаимопониманию участников коммуникации, а чтобы его преодолеть культура во всем многообразии значений этого слова должна стать целью и содержанием обучения ИЯ. Содержанием мира нашего бытия, по мнению Пассова Е.И., является «она – ее величество Культура – сложнейшее создание человека и сама его создательница» (Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур).

Социокультурная направленность обучения ИЯ представляется наиболее значимой на современном этапе. Процесс овладения ИЯ становится творческим процессом открытия для себя страны изучаемого языка, менталитета людей, говорящих на этом языке, их культуры, истории, искусства, а также стимулом для собственного совершенствования в культурном и духовном плане. Использование иностранного языка как средства социокультурного развития школьников позволяет добиться качественных результатов в овладении языком, способствует повышению внутренней мотивации и позволяет полнее реализовать стратегическую цель обучения ИЯ как средству развития способности обучаемых к межкультурной коммуникации.

Примерные программы по ИЯ определяют социокультурные знания и умения для каждой ступени обучения. При этом развитие социокультурных знаний и умений происходит при сравнении правил речевого поведения в ситуациях повседневного общения, сопоставлении фактов родной культуры и культуры стран изучаемого языка (Примерные программы по иностранным языкам. Министерство образования и науки РФ, 2005).

При тематическом планировании образовательно-воспитательной работы по ИЯ необходимо предусмотреть использование и национально-регионального компонента. Так, при работе по таким темам устной речи и чтения, как «Наша страна», «Наш город», «Еда», «Выдающиеся люди», «Национальные праздники», «Спорт» и т.д. можно найти текстовые, визуальные, аудитивные материалы, отражающие аспекты жизни народов Республики Башкортостан.

Для углубления межкультурных знаний учащихся эффективной представляется практикуемая в отечественной и зарубежной школе проектная методика. Большой интерес вызывают у изучающих английский язык ролевые игры в форме пресс-конференции с участием «представителей» страны изучаемого языка и родной республики (Г.М.Нуриахметов)

 

Методические задачи:

1. Как реализуется социокультурный подход в Государственном обра-

зовательном стандарте и в Примерных Программах по иностранным

языкам?

2. В качестве методической доминанты при социокультурном подходе

выступает иерархическая система проблемных иноязычных заданий.

Какое место, по вашему мнению, в этой иерархической системе зани-

мают коммуникативно-ориентированные игры (включая ролевые

/деловые игры)?

3. В практическом плане в отечественной языковой педагогике социо-

культурный подход нашел свое отражение в УМК для школ с углублен-

ным изучением иностранного языка (например УМК Сафоновой В.В.

и др.). Ознакомьтесь с одним из УМК Сафоновой В.В. и проанализи-

руйте его с точки зрения социокультурного подхода к обучению ИЯ

4. «Усвоить культуру, значит – «знать – уметь – творить – хотеть», т. е.

человек может знать, но не уметь, знать и уметь, но не творить, знать,

уметь, творить, но не хотеть» (Пассов Е.И.). Какой элемент, на Ваш

взгляд, является главным, ведущим в содержании культуры? Сравните

мнение Пассова Е.И. по этому поводу. (см. Концепцию развития инди-

видуальности в диалоге культур. – Липецк, 1998, с. 14).

 

Литература

 

Основная:

1. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострано-

ведение в преподавании русского языка как иностранного. – М.: Рус.

язык, 1992.

2. Воробьев Г.А. Развитие социокультурной компетенции будущих учи-

телей иностранного языка // ИЯШ. - 2003. - № 2.

3. Нуриахметов Г.М., Бобкова Е.А. Моя Родина – Башкортостан: Учебное пособие. – Бирск, 2002.

4. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция

развития индивидуальности в диалоге культур. Липецк. – 1998.

5. Пассов Е.И. Современные направления в методике обучения ино-

странным языкам. – Воронеж, 2002.

6. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным

языкам. – М.: Высшая школа, 1991.

7. Смольникова И.А. Информационные и коммуникационные техноло-

гии как средство моделирования социокультурного пространства для

формирования иноязычной компетенции (http: //www/bitpro.ru).

 

Дополнительная:

1. Государственный образовательный стандарт школ России. – М., 1998.

2. Концепция образования по иностранным языкам в 12-летней школе.

// ИЯШ. - 2000. - № 4

3. Культуроведческие аспекты языкового образования: Сб. научн. трудов.

– М.: Еврошкола, 1998.

5. Примерные программы по иностранным языкам. Министерство образо-

вания и науки РФ, 2005.

6. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации

в средней школе // ИЯШ. - 2002. - № 2.

6. Гальскова Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержа-

ния обучения иностранным языкам.// ИЯШ. – 2004. - № 1.

5. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового об-

разования. // ИЯШ. - 2001. - № 3.

7. Халеева И.И. О гендерных подходах к теории обучения языкам и куль

турам // Известия Российской Академии образования. – 2000. - № 1.

 

Лекция 3

Цели и содержание обучения иностранным языкам

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...