Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Казалось, что две луны прогуливаются рядом, и каждый оценивал Их присутствие в соответствии с уровнем своей преданности.




Казалось, что две луны прогуливаются рядом, и каждый оценивал Их присутствие в соответствии с уровнем своей преданности.

 

Фраза дуи чандра относится к Шри Гаурачандре и Шри Нитьянанде-чандре.

Словосочетание аише йайа означает " приходить или проходить".

Фраза нати-анурупа объясняется следующим образом: Все видели Гауру и Нитая по-разному – в зависимости от их уровня преданности; другими словами, они рассматривали Гаурасундару в соответствии со степенью занятости в преданном служении. Другое значение нати-анурупа, это " в соответствии с их менталитетом".


 31

 

antarikse thaki' saba dekhe deva-gana dui candra dekhi' sabe gane mane mana

 

Все полубоги с небес наблюдали за происходящим. Видение двух лун, породило в их головах разные мысли.

 

 

Стих 32

 

apana lokera haila vasumati jnana canda dekhi' prthivire haila svarga bhana

 

Увидев присутствие подобных лунам Господов, они вообразили свои планеты подобными земле, а землю – раем.

 

Полубоги посчитали свои обители землёй, а землю раем. Увидев двух луноподобных Господов, Гаурачандру и Нитьянанду-чандру, их глаза сбили их с толку. Так иллюзорной кажется вода, если смотреть на неё сквозь пламя или берег, отражённый в воде.

 

 

Стих 33

 

nara-jnana apanare sabara janmila candrera prabhave nare deva-buddhi haila

 

Под влиянием луноподобных Господов, они посчитали себя людьми, а человеческих существ – полубогами.

 

Полубоги начали считать себя слабее человеческих существ, а людей, которые были умиротворены лучами двух лун Гауры и Нитая, возвышенней себя.

 

 

Стих 34

 

dui candra dekhi' sabe karena vicara

" kabhu svarge nahi dui candra adhikara"

 

Увидев две луны, они размышляли, " Мы никогда не видели у себя в раю сразу две луны".

 

" На небе существует только одна луна. О двух лунах не может быть и речи. Поэтому земля является раем, превосходящим небеса".

 

Стих 35

 

kona deva bale, — " suna vacana amara mula candra — eka, eka pratibimba ara"

 

Один из полубогов сказал, " Послушайте что я вам скажу. Один из Них является изначальной луной, а другой – её отражением".

 

Сваям-рупа, Господь Кришначандра – это изначальная луна, а сваям-пракаша, Баладева – Его проявление. В Лагху-бхагаватамрите (1. 21) сказано:

 

anekatra prakatata rupasyaikasya yaikada sarvatha tat-svarupaiva sa prakasa itiryate

 

" В бесчисленном многообразии форм, которые проявляются одновременно, все обладают равными качествами. Такие формы называются пракаша-виграхи Господа". 36

 

kоnа deva bale, — " hena bujhi narayana bhagye va candrera vidhi karila yojana"

 

Другой полубог сказал: " Я думаю, благодаря нашей удаче, Господь Нараяна подарил нам две луны".

 

Один из полубогов, сказал: " Возможно, мы так удачливы, что создатель сделал так, чтобы эти две луны светили одновременно".

 

Стих 37

 

keha bale — " pita-putra eka-ruра haya hena bujhi eka — 'budha' candrera tanaya"

 

Кто-то сказал, " Отец и сын едины. Я думаю, что один из Них – это Меркурий, сын Чандры".

 

" Согласно ведического утверждения, атма вай джайате путрах – " Человек возрождается, в собственном сыне", между отцом и сыном есть сходство. Меркурий является сыном Чандры (луны) и, следовательно, так же хорош, как его отец. Возможно, из этих двух лун, один – сын другого".

 

 

Стих 38

 

vede nare niscaite ye prabhura rupa tahate ye deva mohe', e nahe kautuka

 

Нет ничего удивительного в том, что полубоги были сбиты с толку формами Господа, если даже Веды не могут дать им определение.

 

В Шримад-Бхагаватам (1. 1. 1) сказано:

 

tene brahma hrda ya adi-kavaye muhyanti yat surayah

tejo-vari-mrdam yatha vinimayo yatra tri-sargo 'mrsa

" Именно Он вначале вложил ведическое знание в сердце Брахмаджи, первого живого существа. Даже великие мудрецы и полубоги введены Им в заблуждение, подобно тому, как человека сбивает с толку обманчивый образ воды в огне или суши на воде. Лишь благодаря Ему материальные вселенные, временно проявленные взаимодействием трёх гун природы, кажутся истинными, хотя в действительности они нереальны".

 

Стих 39

 

hena-mate nagara bhramaye dui jana nityananda, jagannatha-misrera nandana

 

Таким образом, Нитьянанда и сын Джаганнатхи Мишры прогуливались по городу.

 

 

Стих 40

 

nityananda sambodhiya bale visvambhara

" cala yai santipura — acaryera ghara"

 

Обращаясь к Нитьянанде Вишвамбхара сказал, " Пошли навестим Адвайту Ачарью у Него дома, в Шантипуре".

Стих 41

 

maharangi dui prabhu parama cancala sei pathe calilena acaryera ghara

 

Оба Господа радостные и очень взволнованные, пошли в направлении дома Адвайты Ачарьи.

 

 

Стих 42

 

madhya-pathe gangara samipe eka grama mullukera kache se 'lalitapura' nama

 

На полпути по дороге к Муллуке есть деревня Лалитапура, которая находится недалеко от Ганги.

 

Муллука или Мулука (происходит от персидского слова милик), расположена на восточном берегу Ганги, напротив Амбики. Местность Пияри-ганжа находится на западном берегу Ганги. Деревня Лалитапура находится недалеко от Шантипура; другими словами, она находится на восточном побережье Ганги на полпути между Майапуром и Шантипуром. Она находится на востоке и непосредственно прилегает к деревне Хата-дханга.

 

 

Стих 43

 

sei grame grhastha-sannyasi eka ache pathera samipe ghara jahnavira kache

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...