Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Переведено для группы: https://vk.com/bellaurora_pepperwinters. Пролог. Глава первая




Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Эрин Ноэль

«Обнажая правду» – 1

То, что скрыто

Оригинальное название: Translucent (Luminous #1), Erin Noelle

Эрин Ноэль, «То, что скрыто», книга 1 в серии «Обнажая правду»

Переводчики: Ольга П.

Редактор: lessialova

Вычитка: Matreshka

Оформление и обложка : Mistress

Переведено для группы: https: //vk. com/bellaurora_pepperwinters

Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Иногда вы достигаете точки, за которой так дальше не может продолжаться, иначе говоря, точки невозврата.

В тот день, когда я увидела, как мой муж убивает женщину, беременную его ребенком, я не просто достигла этой точки. Я взорвалась как магазин, полный этих точек, выпущенных пулями из ствола автоматического АК-47.

Буквально.

Я больше не его американская принцесса, не его рабыня. Теперь я убийца, скрывающаяся от преследования. Меня звали Брайли Картер Оливейра, и такой была история.

Это рассказ о женщине, которая вырвалась на свободу, начала все заново и научилась снова доверять мужчине, добровольно подчиняясь.

 

 

Содержание:

Пролог. 4

Глава первая. 5

Глава вторая. 10

Глава третья. 13

Глава четвертая. 16

Глава пятая. 20

Глава шестая. 26

Глава седьмая. 29

Глава восьмая. 32

Глава девятая. 37

Глава десятая. 41

Глава одиннадцатая. 48

Глава двенадцатая. 52

Глава тринадцатая. 56

Глава четырнадцатая. 60

Глава пятнадцатая. 66

Глава шестнадцатая. 69

Глава семнадцатая. 73

Глава восемнадцатая. 77

Глава девятнадцатая. 81

Глава двадцатая. 86

Глава двадцать первая. 90

Глава двадцать вторая. 97

Глава двадцать третья. 101

Глава двадцать четвертая. 105

Глава двадцать пятая. 110

Глава двадцать шестая. 116

Глава двадцать седьмая. 121

Глава двадцать восьмая. 125

Глава двадцать девятая. 131

Глава тридцатая. 137

Глава тридцать первая. 144

 

Пролог

 

It Ends Tonight ~ All-American Rejects

Каждый день я боюсь его возвращения с так называемой работы. Никогда не зная чего ожидать, я надеюсь на лучшее, но готовлюсь к худшему, и другого выхода, кроме как принять неизбежное, что бы это ни было, у меня нет. Я принадлежу мужчине, который заявляет, что любит меня, но с каждым прожитым днем я понимаю, что ему нравится контролировать меня. Он называет меня американской принцессой, но на самом деле испытывает наслаждение, обращаясь со мной как с рабыней. Меня зовут Брайли Картер Оливейра, и вот моя история.

 

***

 

Я сижу за кухонным столом с автоматом на коленях, дико трясущихся от мысли о том, что я собираюсь сделать. Я постоянно напоминаю себе, что другого выхода нет. Бежать не имеет смысла, это как совершить самоубийство, сначала немного помучавшись под пытками. И хотя я никогда не была среди тех, кого он преследовал, я наблюдала за этой погоней столько раз, что уже сбилась со счета. Нет, я должна все сделать так, как задумала, если надеюсь потом сбежать.

Звук открывающейся гаражной двери предупреждает меня, что он дома. Мое сердце бешено стучит в груди, а руки становятся скользкими от пота. Поворачиваясь к двери, в которую он войдет всего лишь через несколько мгновений, я поднимаю громадное оружие, одно из множества, что хранится в кладовой, и направляю его прямо перед собой.

Дверь распахивается. Он стоит в дверном проеме и смотрит на меня. Замешательство мелькает на его лице, но он быстро понимает, что к чему. Он поднимает руки вверх, показывая, что сдается, и больше не делает ни шага.

— Eu sempre te amarei, mihna Princesa Americana (прим. перев. порт. Я всегда буду тебя любить, моя американская принцесса), — говорит он по-португальски, на своем родном языке, самым нежным голосом, который я когда-либо от него слышала, — Mesmo depois de morrer (прим. перев. порт. Даже после смерти).

Я не раз повторяла себе, что не должна позволить ему заговорить, чтобы не поддаться чувству вины и не передумать, потому что боялась, что так и произойдет. Однако его слова о том, что он всегда будет любить меня, даже после смерти, ударили меня как ножом. Ножом, который он вонзил в ту бедную девушку сегодня утром. Слова, как острое лезвие, проткнули мой живот, вот только, в отличие от той девушки, я не носила его ребенка.

— А я всегда буду тебя ненавидеть, — шепчу я, выпуская тридцать свинцовых пуль в его грудь меньше чем за минуту, даже не уверенная, что он слышит эти слова, — даже после смерти.

Меня окутывает спокойствие, и я испытываю необъяснимое чувство отстраненности от ситуации, как будто смотрю на все произошедшее чужими глазами. Это невероятно.

Взяв свой сотовый со стола, я набираю номер, который несколько месяцев назад дал мне федеральный агент. Номер, который, как я думала, никогда мне не понадобится. Он отвечает на первом же гудке.

— Алло, говорит Диомасси.

— Это Брайли Оливейра, и я только что убила своего мужа.

 

 

 

Глава первая

Mad World ~ Gary Jules

 

Иногда вы достигаете точки, после которой все не может продолжаться, как раньше. Иначе говоря, точки невозврата. В тот день, когда я увидела, как мой муж убивает женщину, беременную его ребенком, я не просто достигла этой точки. Я взорвалась как магазин, полный этих точек, выпущенных пулями из ствола полностью автоматического АК-47. В прямом смысле. Я больше не его американская принцесса, не его рабыня. Теперь я скрывающаяся от преследования убийца. Мое имя Брайли Картер Оливейра, и вот моя история.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...