Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Фразеологическая стилистика




 

1. Смысловые ошибки во фразеологизмах.

2. Структурные ошибки во фразеологизмах.

3. Стилистическая окрашенность фразеологизмов.

. Ошибки в употреблении фразеологических оборотов делятся на три группы:

 

 

смысловые структурные стилистические
- использование в несвойственном значении: семь пятниц на неделе (в значении «часто отдыхать»); - создание нового фразеологизма по аналогии: с миру по строчке; - разрушение образного значения: за чьей-либо спиной (в значении «позади»); - неустраненная многозначность: поставить на ноги (1. «воспитать», 2. «вылечить»).   - расширение состава: кот мало наплакал; - редукция: стереть с земли; - изменение порядка слов: дальше едешь, тише будешь; - нарушение целостности: ходить перед ними не нужно на цыпочках; - контаминация: играть значение; - искажение грамматической формы: мундир с иголочками; - замена элемента синонимом: скатертью путь.   - нарушение сферы употребления - (см. выше).

 

. Фразеологические единицы языка, подобно словам, стилистически маркированы. Именно этим и определяются ограничения в их функционировании. В художественных и публицистических текстах используются образные фразеологизмы, в научном и официально-деловом стилях доминируют нейтральные устойчивые единицы, составные наименования (с позиции воспроизводимости - широкого подхода к фразеологии).

 

просторечные разговорные книжные общеупотребительные
научные поэтические публицистические официально-деловые  
             

s Заполните предложенную таблицу собственными примерами и ответьте на вопросы.

1. Можно ли говорить о «временном характере» стилистической маркированности фразеологизмов? Какие экстралингвистические факторы могут влиять на неё?

2. Можно ли говорить о «подвижности» фразеологизмов в стилистической системе? Какие стили наиболее открыты, пополняемы и способны выступать «донорами»?

3. Почему тексты книжных стилей требуют осторожного обращения к фразеологическим ресурсам языка?

4. Почему не всегда возможно заменить устойчивую единицу синонимичным словом, например: оказать честь – чествовать, оказать услугу – услужить?

# Практические задания

1. Дайте стилистическую характеристику фразеологизмов. Ответ аргументируйте.

Иметь в виду, декларация о доходах, задирать нос, прямой эфир, черный пиар, конфискация имущества, прожиточный минимум, сильная рука, сдержать слово, вправить мозги, на основании полученных данных, без году неделя, центр тяжести, шоковая терапия, минимальная зарплата, потребительская корзина, чесать языком, телесные повреждения, синий чулок, сойти в вечность, голод не тетка, двуликий янус, ни кровинки в лице, дамоклов меч, кишка тонка, курить фимиам, без сучка без задоринки, панургово стадо, полюс холода, встреча в верхах, закадычный друг, как показал анализ, ток высокого напряжения, ворон считать, вооруженные силы, слабый пол, стереть с лица земли, резюмируя сказанное, держать ситуацию под контролем.

2. Вспомните устойчивые сочетания, в составе которых есть следующие единицы: взвинтить, выделить, доказать, вынести, высказать, достичь, заслушать, затребовать, избежать, констатировать, ликвидировать, навести, налагать, наладить, наметить, нанести, обеспечить, объявить, оказать, осуществить, предоставить, предпринять, предупредить, претерпеть, признать, принести, принизить, принять, присудить, причинить, продлить, произвести, проявить, реализовать, сдерживать, совершить, составить, удержать, уделить, удовлетворить, устранить. Определите, в каких функциональных стилях они чаще всего используются.

 

3. Исправьте ошибки, связанные с изменением состава фразеологизмов.

- Дети уморили червячков и развеселились.

- У него как гора свалилась.

- Конкурсанты потерпели полное фиаско.

- Более двадцати лет переступает порог отделения милиции ветеран.

- Главный инженер покривил в душе.

- Мороз по коже продирает.

- Предложения проектного бюро оказались ниже любой критики.

- Моя роль в этом деле во много крат больше.

- Мысль эта никак не устанавливалась в голове.

- Пришло время поставить точки на и.

- Его успехи желают много лучшего.

4. Исправьте ошибки, связанные с искажением значения фразеологизмов.

- Свекла уходит, и если не принять срочных мер к обработке посевов, то судьбу сладкого корня может постигнуть горькая участь.

- На этой выставке цветов хочется сказать: “Спасибо ее устроителям за организацию путешествия в мир иной, где так отдыхаешь душой!”

- С мороженым ИНМАРКО ни холодно ни жарко.

- Я сам рос круглой сиротой, сын мой тоже не имеет мате­ри.

- Прошу принять меня продавцом в продовольственный ма­газин. У меня руки чистые, за воровство не судился.

- Единственным камнем преткновения для него была квартира, где он мог отдохнуть душой и телом.

- Чтобы быть в форме, я её надеваю.

- Грампластинка не сказала ещё своего последнего слова.

- Какая замечательная работа: столько материала, горы фактов. Настоящий Сизифов труд!

- Дамы говорили о «тонких материях» - крепдешине и маркизете.

 

5. Исправьте ошибки, связанные с контаминацией фразеологизмов.

- Дело гроша выеденного не стоит.

- Жанр, обреченный на успех.

- Руководство решило предпринять надлежащие меры.

- Этот факт оказал значение.

- Я остался за бортом разбитого корыта.

6. Допишите прилагательные со значением «очень сильный», чтобы получились устойчивые выражения:

________________ дождь, _______________ ветер, __________уверенность, ___________ доказательства, _____________ оскорбление.

Напишите глаголы со значением «делать, реализовать», чтобы получились устойчивые выражения:

_______________ приличия, _____________ услуги, __________ предпочтение, _____________ знаки внимания, ____________ предписания.

 

7. Восстановите текст, подобрав наиболее точные, на ваш взгляд, глаголы.

Товарные биржи – это рынки массовых товаров, которые_________ партиями строго определенного количества. К основным биржевым товарам ________: зерновые, какао-бобы, кофе, каучук, текстильное сырье, цветные и драгоценные металлы и т.д.

Торговля на товарных биржах________ по утвержденным правилам, в определенное время и в особом месте.

Стандартный биржевой контракт___________ точное количество товара, его качество и другие условия сделки, кроме цены и срока поставки.

На крупных биржах ежедневно_________десятки тысяч сделок, хотя сам товар там __________. Купля-продажа___________ либо по инициативе самих членов биржи, либо по поручению их клиентов.

Подавляющее большинство сделок __________ не с целью поставки (получения) товара, а с целью извлечения доходов из игры на повышение или понижение цен, колебаний в ценах на разные позиции (сроки поставки товара), на отдельные сорта и т.д.

Товарные биржи _________ важную роль в образовании цен на товары, но они__________ значение рынка реального товара, ____________ в рынок прав на товар.

Традиция биржевых торгов давно ___________ в бывшем СССР, поэтому новые биржи часто __________ к западным образцам. Например, Российская товарно-сырьевая биржа – это акционерное общество, союз брокеров, которые __________ информацию о наличии товаров у конкретного владельца или производителя и ______________ в качестве представителей владельцев этих товаров.

Основным методом Рязанской биржи ______________ фьючерсные сделки, то есть продажа не самого товара, а контракта на его поставку (Т.Марсакова).

Чем вы можете объяснить наличие в этом тексте большого количества отглагольных слов? Согласны ли вы с утверждением А.М.Пешковского, что «речь, построенная на отглагольных существительных, есть речь всегда вялая, путаная и не расчлененная на синтаксические звенья»?

 

8. Найдите в тексте неудачное использование фразеологизмов. Объясните характер ошибок.

Что будет в закромах?

Объединение райкоопзаготпрома, казалось бы, должно задавать тон в организации заготовок и закупок сельхозпродукции в системе райпотребсоюза. Оно располагает достаточной сетью заготовительных контор, необходимыми помещениями. В районе есть где развернуться заготовителям. Почти в сорока тысячах хозяйств выращивают скот, птицу, растет число миниферм. На территории района расположено свыше ста скотоводческих товариществ, не говоря уже о колхозах.

Однако факты свидетельствуют о том, что райкоопзаготпром не обрел ещё своего настоящего лица. Судите сами: из 49,6 миллионов рублей общего объема заготовительного оборота за семь месяцев текущего года на долю объединения приходится только одна треть.

Мыслимое ли дело: в разгар сезона не закупать ни одного килограмма фруктов? Конечно, в условиях рынка работа заготовителей осложнилась. Сдатчики получили более широкие возможности распоряжаться своей продукцией. Значит, надо их как-то заинтересовать, привлечь на свою сторону. Райкоопзаготпром должен делать основную погоду в сфере заготовок. А для этого ему надо серьезно перестроить свою работу с учетом требований рыночной экономики. Новый руководитель объединения пытается добиться перелома, но пока не получает нужной поддержки со стороны специалистов. Состоявшийся недавно разговор на правлении райкоопзаготпрома заставит специалистов пересмотреть свое отношение к работе. Надо каждому лицом повернуться к рынку и жить по его законам.

Тема №5

Словообразовательная стилистика

 

1. Функционально-стилевая закрепленность словообразовательных средств.

2. Создание оценочных значений средствами словообразования.

3. Окказиональное словообразование.

4. Словообразовательные недочеты и ошибки.

5. Условные сокращения и аббревиатуры.

. Русское словообразование путем аффиксации создает варианты, получающие функционально-стилистическую закрепленность. Стилистическая маркированность морфем очевидна в сопоставлении. Например, в паре транспортирование – транспортировка суффикс –ани- указывает на книжный характер первого слова, второе же слово не имеет маркера отнесенности к какому-либо стилю, его можно обозначить как стилистически не закрепленное. Слова с суффиксами субъективной оценки остаются достоянием разговорного стиля, даже утрачивая экспрессивные значения. Книжные суффиксы (-ом-, -ит- и пр.) способны устранять разговорную окраску корня: ветреность, вертлявость. Функционально закреплены и многие русские приставки (например, книжные: архи-, анти-, вне-, про-, со-, пост- и пр.). Прилагательные, образованные способом сложения, закрепляются в книжной речи. Профессиональные бессуфиксные образования: отлов, выгул, выпас, посыл – проникают в общеупотребительный словарь на уровне просторечия и городского арго. В разговорной речи фиксируется большое число иноязычных имплататов. Особенно демократично использование современных словообразовательных ресурсов в публицистическом стиле, где динамические процессы в современном русском языке обнаруживают, что в известные словообразовательные типы вливается новый материал, реализующий и потенциал языка, и ситуативное словотворчество. Отмечается рост агглюнативных черт в процессе образования слов (затухание чередования на стыке морфем, рост интерфиксации, наложение морфем), чересступенчатое словообразование, свертывание наименований.

Словообразовательное значение морфем является средством реализации оценочного статуса словоформы. См. существительные: домик, домишко, домина, домище, солдатня, смехота, галдеж, духотища, ультрамода, раскрасавица; прилагательные: бледненький, малюсенький, вреднючий, долгий-предолгий; наречия: многовато, хорошенько, немножечко; глаголы: активничать, температурить, тормознуть, обещаться, поистратиться, добегаться и пр. Особенно много эмоционально-оценочных наименований лиц, созданных с использованием наиболее распространенных суффиксов –щик-, -чик-, -ист- -ин-, -арь-, -яга-. Например, варианты камушек – камушек, березник – березняк расцениваются как стилистические.

Современные словообразовательные процессы не всегда способны заполнить языковые лакуны. Поэтому при особом коммуникативном задании появляются единичные реализации - окказионализмы. Богатство окказиональных слов проявляется в первую очередь в художественной, разговорной и публицистической речи: фальшивонапитчики, мафиократия, спонсорье). Для стилистического использования окказионализмов большое значение имеет функционально-стилевая окраска словообразовательных моделей, по которым создаются новые слова, например, при сочетании разностилевых морфем. Создание новых слов по существующим моделям нередко расценивается как неудачное словосочинительство: шлюзовать (от шлюз), кабелизировать (от кабель), сортиратор (от сортировать).

Неудачное словообразование может придавать речи канцелярскую окраску (прогулки воспрещаются) или, напротив, сниженную (разделить напополам). Неправильный выбор аффикса не только нарушает стилевую принадлежность единицы – смешение словообразовательных вариантов препятствует точному выражению мысли (молчать ¹ помалкивать).

 

s Подумайте и ответьте на вопросы.

1. В речи обнаруживаются лексемы, допускаемые системой словообразования, но не закрепленные языковой традицией. Ю.С.Степанов пишет: «В русском языке при наличии глагола «следовать» и при полной возможности образовать существительное от этого глагола со значением «тот, кто следует» с суффиксом -чик — такого существительного нет, а могло бы быть «слежчик» (ср. наводчик, прост. Сколотчик ящиков)». Эту же мысль выражает Л.В.Щерба: «Писальщик, читальщик, ковыряльщик никогда не входили и не входят еще в словарь, но могут быть всегда сделаны и правильно поняты». Встречались ли вы со случаями окказионального словообразования? Было ли оно связано с языковой игрой, неправильным пониманием словообразовательного значения морфемы или с желанием субъекта речи заполнить лакуны в языковой парадигме?

2. На шоссе, ведущем к аэропорту Толмачево, был установлен щит с лозунгом: «Новосибирцы! Подготовим наш город к ОЗС!» Не каждый мог догадаться, что ОЗС – это осенне-зимний сезон. Приведите примеры подобных коммуникативных неудач, спровоцированных неунифицированными сокращениями.

 

Условные сокращения и аббревиатуры тоже обсуждаются в рамках стилистики словообразования.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...