Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

The principal parts of the sentence




Parts of the sentence are a syntactic category constituted by the organic interaction of different linguistic units in speech.

It is important to observe that the division into parts of speech and the division into parts of the sentence are organically related. This does not call for much to explain. The part of speech classification is known to be based not only on the morphological and word-making characteristics of words but their semantic and syntactic features as well. The latter are particularly important for such parts of speech as have no morphological distinctions at all. A word (or a phrase) as a part of sentence may enter into various relations with the other parts of a given sentence. These mutual relationships are sometimes very complicated as being conditioned by different factors: lexical, morphological and syntactic proper.

Important observations in the theory of the parts of the sentence based on the interrelation of types of syntactic bond and types of syntactic content were made by A.I.Smirnitskу l. A part of the sentence is defined as a typical combination of the given type of syntactic content and the given type of syntactic bond as regularly reproduced in speech. Different types of syntactic bond form a hierarchy where distinction should be made between predicative bond and non-predicative bond. On the level of the sentence elements this results in the opposition of principal parts and secondary parts.

The predicative bond constitutes the sentence itself.

The parts of the sentence which are connected by means of the predicative bond are principal parts. These are the core of the communicative unit. The non-predicative bond comprises attributive, completive and copulative relations.

Subject-predicate structure gives the sentence its relative independence and the possibility to function as a complete piece of communication. This, however, must be taken with some points of reservation because a sentence may be included in some larger syntactic unit and may thus weaken or loose its independence functioning as part of a larger utterance.

Using the terms "subject" and "predicate11 we must naturally make distinction between the content of the parts of the sentence and their

1 See: А. И. Смирницкий. Синтаксис английского языка. М., 1957.

linguistic expression, i. e.: a) the words as used in a given sentence and b) the thing meant, which are part of the extralinguistic reality.

The distinction made at this point in Russian terminology between "подлежащее" — "сказуемое" and "субъект" — "предикат" seems perfectly reasonable. The two concepts must be kept apart to mean a) the words involved and b) the content expressed, respectively.

The subject is thus the thing meant with which the predicate is connected.

All the basic sentences consist, first of all, of two immediate constituents: subject and predicate.

In the basic sentence patterns subjects are rather simple, consisting of either a single noun, a noun with its determiner or a pronoun. They can naturally grow much more complicated: nouns can be modified in quite a variety of ways and other syntactic structures can be made subjects in place of nouns or its equivalents.

Meaning relationships are naturally "varied. Subjects can refer to something that is identified, described and classified or located; they may imply something that performs an action, or is affected by action or, say, something involved in an occurrence of some sort.

The semantic content of the term "subject" can be made clear only if we examine the significant contrastive features of sentence patterning as operating to form a complete utterance.

In Modern English there are two main types of subject that stand In contrast as opposed to each other in terms of content: the definite subject and the indefinite subject.

Definite subjects denote a thing-meant that can be clearly defined: a concrete object, process, quality, etc., e. g.:

•> (a) Fleur smiled, (b) To defend our Fatherland is our sacred duty, (c) Playing tennis is a pleasure, (d) Her prudence surprised me.

Indefinite subjects denote some indefinite pefson, a state of things I or a certain situation, e. g.:

(a) They say. (b) You never can tell, (c) One cannot be too careful, (d) II is rather cold, (e) It was easy to do so.

Languages differ in the forms which they have adopted to express this meaning. In English indefinite subjects have always their formal expression.

Sentences of this type will be found in French: (a) On dit. (b) II fait froid.

Similarly in German: (a) Man sagt. (b) Es ist halt.

In Russian and Ukrainian the indefinite subject Is expressed by one-member sentences:

Говорят, что погода изменится. Можно предположить, что экспедиция уже закончила свою работу.

In some types of sentence patterns Modern English relies on the word-order arrangement alone. In The hunter killed the bear variation in the order of sentence elements will give us a different subject. English syntax is well known as primarily characterised by "subject — verb — complement" order.

It will be noted, however, that in a good many sentences of this

type the subject and the doer of the action are by no means in full correspondence, e.g.: This room sleeps three men, or Such books sell readily.

It comes quite natural that a subject combines the lexical meaning: with the structural meaning of "person".

Things are specifically different in cases when it and there are used in subject positions as representatives of words or longer units which embody the real content of the subject but are postponed.

It is most pleasant that she has already come. It was easy to do so. There are a few mistakes in your paper. There were no seats at all.

It and there in such syntactic structures are generally called anticipatory or introductory subjects.

There in such patterns is often referred to as a function word, and this is not devoid of some logical foundation. It is pronounced with weak or tertiary stress, which distinguishes it from the adverb tliere pronounced (ehrf eh) and having primary or secondary stress. There is sometimes called a temporary subject filling the subject position in place of the true subject, which follows the verb. This interpretation seems to have been borne out by the fact that the verb frequently shows concord with the following noun, as in:

there is a botanical gardens in our town there were only three of us there comes his joy

The grammatical organisation of predicates is much more complicated. The predicate can be composed of several different structures. It is just this variety of the predicate that makes us recognize not one basic English sentence pattern but several.

In terms of modern linguistics, the predicate is reasonably defined as the 1C of the sentence presented by a finite-form of the verb, if even in its zero-alternant.

Predicates with zero-alternants offer special difficulties on the point of their analysis as relevant to the problem of ellipsis which has always been a disputable question in grammar learning.

Various criteria of classifying different kind of predicate have been set up by grammarians. The common definition of the predicate in terms of modern linguistics is that it is a more or less complex structure with the verb or verb-phrase at its core. This is perfectly reasonable and in point of fact agrees with the advice of traditional grammars to identify a predicate by looking for the verb. The sentence, indeed, almost always exists for the sake of expressing by means of a verb, an action, state or being. The verb which is always in key position is the heart of the matter and certain qualities of the verb in any language determine important, elements in the structural meaning of the predicate. These features will engage our attention next. To begin with, the predicate may be composed of a word, a phrase or an entire clause. When it is a notional word, it is naturally not only structural but the notional predicate as well.

 

The predicate can be a word, a word-morpheme or a phrase. If it consists of one word or word-morpheme it is simple; if it is made up of more than -one word it is called compound. In terms of complementation, predicates are reasonably classified into verbal (time presses, birds fly, the moon rose, etc.) and nominal (is happy, felt strong, got cool, grew old). \

The two types of predicates in active syntax may be diagrammed.as follows:

A. Verbal Predicate Simple Tastes differ.

Compound One must do one's duty.

B. Nominal Predicate

Simple Quite serious all this!

Compound The picture was beautiful.

The multiplicity of ways in which predication can be expressed in active syntax permits a very large number of sentence-patterns to be built in present-day English. We find here both points of coincidence with other languages and special peculiarities of sentence-patterning conditioned by the whole course of language development.

Predication, with its immediate relevance to the syntactic categories of person, time and modality, is known to be expressed not only morphologically. Syntactic arrangement and intonation may do this •duty as well.

Time relations, for instance, may find their expression in syntactic structures without any morphological devices indicating time.

The one-member sentence Fire!, depending on the context, linguistic or situational, may be used as:

1) a stylistic alternative of the imperative sentence meaning: a) cтpiляй! Ь) запали вогонь! с) принеси вогню!

2) a stylistic alternative of a declarative sentence stating a fact: вид-.ho вогонь.

Similarly in Russian: огонь! а) стреляй! b) зажги огонь or принеси огня! с) виден огонь.

The multiplicity of syntactic ways in which modality and time relations as well as the category of person may be expressed in infinitival clauses is also well known. Examples are commonplace.

Run away! Go to the east! (Galsworthy)

To think that he should be tortured soher Frankl (Dreiser)

Cf. Одну минуту, еще одну минуту, видеть ее, проститься, пожать ей руку! (Лермонтов)

Возможно ли! Меня продать! —Меня за поцелуй глупца... (Лермонтов)

In the theory of English structure the term "sentence analysis" is open to more than one interpretation.

Structural grammatical studies of some modern linguists have abandoned many of the commonly held views of syntax. With regard to the methodology employed their linguistic approach differs from former treatments in language learning.

 

To begin with, distinction must be made between the „mentalistic" and the „mechanistic" approach to sentence analysis.

By "mentalistic" approach we mean the parts of the sentence analysis based on consideration of semantic relationships between the sentence elements.

The "mechanistic" approach is known to have originated in USA in nineteen forties. It is associated primarily with the names of Bloomfield, Fries, Harris and Gleason. Claimed to be entirely formal, the "mecha-nistic" approach isbased only on the structural relations of sentence elements, i. e. their position in the speech chain. To make the distinction between the two approaches clear consider the following examples: "mentalistically" (i. e. analysing sentences by putting questions) "to invite students” and "invitation of students" are parsed as syntactic structures with objects denoting the person towards whom the action is directed.

In terms of "mechanistic" analysis, students and of students would be different sentence elements because they differ in terms of structure (expression plane).

The new method of sentence analysis is known as the method of immediate constituents (ICs). As we have already pointed out, the concept of IC was first introduced by L. Bloomfield and later on developed by other linguists.

The structural grouping of sentence elements into ICs has naturally its own system in each language. It has been recognised that English has a dichotomous structure.

The concept of immediate constituents (ICs) is important both in morphology and syntax. An immediate constituent is a group of linguistic elements which junctions as a unit in some larger whole.

The study of syntax is greatly facilitated by studying the types of immediate constituents which occur. We have learned to call the direct components of the sentence "groups". In terms of modern linguistics they are immediate constituents.

A basic sentence pattern consists first of all of a subject and a predicate. These are called the immediate constituents of the sentence. They are constituents in the sense that they constitute, or make up, the sentence. They are immediate in the sense that they act immediately on one another: the whole meaning of the one applies to the whole meaning of the other.

The subject of a basic sentence is a noun cluster and the predicate is a verb cluster, we can therefore say that the immediate constituents (ICs) of a sentence are a noun cluster and a verb cluster. Each of the ICs of the sentence can in turn be divided to get ICs at the next lower level. For example, the noun cluster of a sentence may consist of a determiner plus a noun. In this case, the construction may be cut between the determiner and the noun, e. g. the girl. The ICs of this noun cluster are the and girl. The verb cluster of the sentence may be a verb plus a noun cluster (played the piano). This cluster can be cut into ICs as follows: played the piano.

 


 

Blokh M.Ya.

Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. (на англ. яз.) – 4-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 2003. – 423 с.

 

(Страницы даны по первому изданию 1983 года. В скобках в начале каждого раздела указаны соответствующие страницы по 4-му изданию)

 

 

still running the show? (run — monocomplementive, transitive).

The railings felt cold. (feel — link-verb, predicative complementive). We felt fine after the swim. (feel — adverbial complementive, non-objective). You shouldn't feel your own pulse like that. (feel — monocomplementive, transitive).

The problem arises, how to interpret these different subclass entries — as cases of grammatical or lexico-grammatical homonymy, or some kind of functional variation, or merely variation in usage. The problem is vexed, since each of the interpretations has its strong points.

To reach a convincing decision, one should take into consideration the actual differences between various cases of the "subclass migration" in question. Namely, one must carefully analyse the comparative characteristics of the corresponding subclasses as such, as well as the regularity factor for an individual lexeme subclass occurrence.

In the domain of notional subclasses proper, with regular inter-class occurrences of the analysed lexemes, probably the most plausible solution will be to interpret the "migration forms" as cases of specific syntactic variation, i.e. to consider the different subclass entries of migrating units as syntactic variants of the same lexemes [Почепцов, (2), 87 и сл.]. In the light of this interpretation, the very formula of "lexemic subclass migration" will be vindicated and substantiated.

On the other hand, for more cardinally differing lexemic sets, as, for instance, functional versus notional, the syntactic variation principle is hardly acceptable. This kind of differentiation should be analysed as lexico-grammatical homonymy, since it underlies the expression of categorially different grammatical functions.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...