Главная | Обратная связь
МегаЛекции

Типология неологизмов с т.з. их общеупотребительности.




Определители неологизмов.

¨ Конкретизация по параметру «время». Неологизмы – новые слова какого-либо периода по отношению к какому-нибудь из предшествующих периодов (так, слова 60-х гг. заводчане, транзистор, аллергия и т.д. являются новыми по отношению к непосредственно предшествующему периоду в 30 – 40 лет). Должны быть определены как границы периода, состав неологизмов которого устанавливается, так и границы периода, по отношению к которому берётся данный период.

¨ Конкретизация по параметру «языковое пространство» (сферы и жанры употребления). Поскольку изменение состава лексики связано с перемещениями слов из одной сферы употребления в другую, нужно устанавливать также границы языкового пласта, состав неологизмов которого устанавливается. Возможные пласты: 1) языки вообще; 2) данный национальный язык; 3) данный литературный язык; 4) данный подъязык (так, термины математики являются новыми для филологических наук).

Другой вид пространственной конкретизации – принадлежность слова языку (новое в языке-системе, языке – средстве построения речи) или речи, включая окказиональные и индивидуально-авторские слова.

¨ Конкретизация тех единиц, которые оцениваются со стороны их новизны. Понятие неологизма относится к единице лексики, слову. Закономерно оно охватывает и новое значение слова (лексико-семантический вариант слова), новые неразложимые сочетания слов (т.к. в идиоме слова модифицированы в своих значениях до нуля, и, к тому же, весь комплекс выступает в роли одной лексической единицы). Аналитические же сочетания (не идиомы) не являются неологизмами, т.к. просто демонстрируют узкую сочетаемость новых слов. Также неологизмами не являются части, образующие сложные слова, хотя их и надо учитывать при изучении неологизмов.

¨ Конкретизация структурных признаков слова, позволяющих считать его новым словом. Нельзя считать, что новые слова – это только немотивированные внутренней структурой созвучия. На самом деле единицы любого уровня языковой системы состоят из единиц низшего уровня, а потому все компоненты слова должны быть сначала освоены на более низком уровне. Т.е. «всякое новое слово обусловлено предшествующей языковой традицией». Таким образом, все новые слова – это слова, существующие в системе как потенциальные единицы.

Лексические новшества – это слова, значения слов, идиомы, узуально существующие в определённый период в данной системе (языке, подъязыке и т.д.) и не существовавшие в ограниченный предшествующий период в той же системе[1].

В большей своей части новые слова и др. обозначают новое в действительной жизни. Однако значительное количество неологизмов появляется как результат внутриязыкового развития. Они экономят нашу речь (турпоездка и т.д.), выравнивают системные ряды обозначений (радиожурналист, тележурналист, киножурналист и др.), добавляют к номинации экспрессивно-эмоциональное значение (джунгли и т.д.).

Типология неологизмов.

¨ Собственно лексические неологизмы. Способы пополнения состава: 1) возникновение новых наименований для тех понятий о предметах, которые уже имели в языке название. Происходит вытеснение одних слов за счёт активизации других, синонимичных первым, а затем их архаизация (различие вместо разнота и разность); 2) образование слов по определённым нормативным моделям от слов, давно существующих в языке (вроде лунаприлуниться); 3) заимствование слов; обычно для новых понятий, явлений (интерферон ‘лекарство’, мерчандайзер ‘человек, занимающийся оптимальной расстановкой товаров в торговом зале’).

¨ Лексико-семантические неологизмы – лексические единицы, давно известные в языке, у которых развилось новое значение (так, для 70-х гг. 20 в. было новым значение слова бригадир ‘руководитель коллектива людей на предприятии’).

Типология неологизмов с т.з. их общеупотребительности.

¨ Общеязыковые (узуальные) неологизмы (таковы все примеры, приведённые выше).

¨ Индивидуальные, или окказиональные (контекстуально-речевые) неологизмы. Это слова, созданные писателями, общественными деятелями с определённой стилистической целью. Одни из них вошли в словарь литературного языка (влюблённость, трогательный Н.М. Карамзина, стушеваться Ф.М. Достоевского). Другие остаются в числе окказиональных преобразований, играющих изобразительно-выразительную роль прежде всего в условиях авторского контекста (евпаторьяне, молоткастый, чемберленье В. Маяковского). Как видно, все эти слова созданы по образцу нормативных словообразовательных моделей, и эти ассоциативные связи с общеязыковыми словами усиливали образность индивидуально-речевых лексических элементов. Речевые неологизмы, в которых не нашли отражения существующие словообразовательные нормы, бывают выразительны очень редко (речар, кричак В. Хлебникова). Следовательно, и окказиональное словотворчество должно быть достаточно мотивировано общеязыковой системой.

Типология неологизмов, представленная в словаре-справочнике по материалам прессы и литературы 70-х гг. «Новые слова и значения»[2].

¨ Новообразования.

Ø Слова, образованные с помощью аффиксов от слов (безавансовый, внутрибригадный и т.д.) и сочетаний слов (двушка, продлёнка и т.д.).

Ø Сложные слова (авиалайнер, профтехобразование).

Ø Сложные слова с дефисным написанием (бас-гитара, белково-витаминный и т.д.)

Ø Слова, образованные сложно-суффиксальным способом (сиюсекундный, междусобойчик и т.д.).

Ø Слова, образованные сокращением слов или их сочетаний (НТР и т.д.).

Ø Слова, образованные усечением слов (технократ, фотокор и т.д.).

Ø Слова, образованные переходом в другую часть речи (кандидатская и т.д.).

¨ Вхождения.

Ø Слова из диалектов, жаргонов и др. (марафет, туфта и т.д.).

Ø Слова, известные ранее в литературном языке, актуализированные, ставшие более употребительными (тестирование, первоклашка и т.д.);

Ø Заимствования из других языков (бобслеист, пепси-кола и т.д.).

Ø Калькированные (сделанные по образцу иноязычных) слова, промежуточные между заимствованными (заимствуется значение, внутренняя форма, способ образования) и морфологическими неологизмами (используется русская словообразовательная модель (запечатлениеimprinting и т.д.).

¨ Известные ранее слова, получившие новые значения.

Ø За счёт семантической деривации (взрыв, вирус и т.д.).

Ø За счёт морфологического способа образования (см. Новообразования).

Ø За счёт вхождений (см. Вхождения).

¨ Слова, образованные морфолого-семантическим способом (втык, заспинный и т.д.).

¨ Новые сочетания слов.

Ø Идиоматичные сочетания (выйти на финишную прямую, откинуть копыта и т.д.).

Ø Устойчивые неидиоматичные сочетания (общество потребления, профессиональная ориентация и т.д.).





©2015- 2017 megalektsii.ru Права всех материалов защищены законодательством РФ.