Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Нормативный аспект литературного языка




Русский литературный язык, при всей своей гибкости и разносторонней развитости, на протяжении истории, в том числе и новейшей, никогда не оставался неизменным. Например, в древнерусском языке присутствовали редуцированные гласные: кру жь ка, звук [ ж ] был отчетливо слышен. Постепенно редуцированные выпали из произношения, и произошло оглушение согласных в речи: круж(ш)ка.

«Некоторые пл ю ют на нормы литературной речи. Нам, мол, все позволен о, мы семь я ми так говорили, нас так и похорон я т, я вздрогн у л, услышав такое, но не стал выступать прот и в». Вы скажете, что это высказывание произнесено с ошибками. Однако именно так говорили в 18 веке, мы видим, насколько изменилась норма языка.

В условиях исторического изменения литературного языка неизбежно со всей остротой встают вопросы о его нормализации, о выработке единых кодификационных норм. Языковые нормы, как лексические, так и грамматические, регистрируются словарями, грамматиками, стилистиками, риториками. Такую регистрацию, фиксацию языковой нормы теперь принято называть ее кодификацией (термин, предложенный чешским лингвистом профессором Б. Гавранком).

Закрепление и требование соблюдения норм особенно актуально в периоды кризисного развития общества, например, после революции 1917 г. ученые-лингвисты особенно активно создавали словари, так как требовалось обучить большое количество малообразованных людей, а отсутствие необходимых знаний позволило просторечью преобладать (например, док у΄ мент, п о΄ ртфель).

После перестройки временное отсутствие цензуры позволило некоторым неправильным словам пробраться в допустимую норму, например, м ы΄ шление, д о΄ говор.

Норма помогает литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Норма способствует устойчивости и единству литературного языка, служит его стабильности.

Языковые нормы не придумываются учеными-филологами, они формируются в процессе речевой реализации языка и отражают определенный этап развития литературного языка. Деятельность ученых-языковедов заключается в том, чтобы выявить закономерности развития языка, описать и кодифицировать языковые нормы, а также объяснять и пропагандировать их.

К основным источникам языковой нормы относятся:

- произведения писателей-классиков;

- произведения современных писателей;

- публикации в средствах массовой информации;

- общепринятое современное употребление;

- данные лингвистических исследований.

Среди всех этих источников абсолютным измерителем языковой нормы является только последний – данные лингвистических исследований. Остальные источники являются относительными, то есть мы не можем доверять им в полной мере.

Понятие нормы в разных областях деятельности оказывается существенным, но строится на основе различных конструктивных признаков. Ср.: норма выпадения осадков (среднее количество осадков в то или иное время года) и норма права (свод общеобязательных правил поведения), норма прибавочной стоимости (отношение массы прибавочной стоимости к переменному капиталу, выраженное в процентах). К конструктивным признакам языковой нормы относятся план кодификации и план функционирования в речевой деятельности. Кодифицированные нормы едины и обязательны для всех носителей языка, они зафиксированы в справочниках и словарях. В речевой же практике образованных носителей языка складываются узуальные нормы – сложившиеся в употреблении и повторяющиеся. Широко распространенные узуальные нормы, не противоречащие духу языка и тенденциям его развития, могут со временем кодифицироваться.

Норма – это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений и т.д.), правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка.

Культура речи опирается на понятие нормы (как надо говорить). Когда мы говорим о норме, у нас возникает вопрос, как правильно говорить. Литературный язык подчинен определенным правилам, он стабилен в основной своей части.

Практическое задание: расставьте ударения в словах:

алфавит, красивее, договор, апостроф, мизерный, начать, включит, анатом, некролог.

Вопрос о норме возникает, когда есть возможные варианты. И возникает проблема выбора правильного варианта. Наличие варианта – это «точки роста», возможного изменения языка.

В настоящее время главным учреждением, занимающимся кодификацией языка, является Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Институтом поддерживается сайт www.gramota.ru, где можно получить любую справку, касающуюся норм русского языка, и найти много дополнительной информации. Это – один из самых авторитетных источников Интернет, которому можно доверять.

Типы речевой культуры

Владение хорошей речью, соблюдение описанных качеств находится в прямой связи с типом речевой культуры [Гольдин, Сиротинина 1993; 1997], который в свою очередь тесно связан с типом общей культуры. Как правило, хорошая речь продуцируется носителями элитарного типа речевой культуры. В сфере литературного языка находятся 2 сложившихся типа – элитарный и среднелитературный и 2 складывающихся – литературно-разговорный и фамильярно-разговорный (последний обычно пересекается с жаргонизирующим, который находится уже за пределами сферы литературного языка).

Остановимся на них подробнее.

Элитарный тип. Носители элитарного типа – люди, владеющие всеми нормами литературного языка, выполняющие этические и коммуникационные нормы. Это означает соблюдение не только кодифицированных норм, но и функционально-стилевой дифференциации литературного языка, норм, связанных с использованием устной или письменной речи. Для носителя элитарного типа речевой культуры характерно незатрудненное использование соответствующего ситуации и целям общения функционального стиля и жанра речи, «неперенос» того, что типично для устной речи на письменную речь, и наоборот.

Элитарный тип речевой культуры – воплощение общей культуры в ее наиболее полном виде: хотя бы пассивное владение достижениями мировой и национальной культуры (знание артефактов материальной культуры, знакомство с литературными шедеврами, шедеврами искусства, общее представление о гениях науки и т. д.). Именно общекультурная составляющая обеспечивает богатство как пассивного, так и активного словарного запаса. Умение мыслить обеспечивает логичность изложения мыслей. Речевая культура элитарного типа основана и на широком охвате сознанием говорящего (пишущего) разнообразных прецедентных текстов, имеющих непреходящее общекультурное значение. Именно на такие тексты носитель элитарного типа речевой культуры ориентируется в своей речи. Отсутствие самоуверенности в своих знаниях вырабатывает у него привычку постоянно пополнять свои знания, основываться для их проверки на авторитетных текстах, словарях и справочниках, а не на услышанном по радио или телевидению, прочитанном в газете и т. д.

Среднелитературный тип. Носителями этого типа речевой культуры является большинство образованного населения России: большинство людей с высшим образованием и значительное количество людей со средним образованием. Этот тип воплощает общую культуру человека в ее упрощенном и далеко не полном варианте. При этом характерной чертой среднелитературного типа является принципиальная удовлетворенность своим интеллектуальным багажом, отсутствие потребности в расширении своих знаний и умений, тем более в их проверке. Самоуверенность носителя среднелитературного типа речевой культуры приводит к системным ошибкам в орфографии, пунктуации, произношении, словоупотреблении и т. д. без тени смущения или даже с агрессивной защитой именно такого отношения к правилам (Ну и что!?), а нередко и оспариванием правоты заметившего ошибку (Нет, прав я: должно писаться правотизацш, т. к. это приобретение права на какую-то собственность – из письма ведущему саратовской радиопередачи «Служба языка» проф. г. Г. Полищук, или в речи школьников «слово как будто всегда писали через дефис»). Очень частотны при этом ссылки на радио и телевидение (Я же по телевидению слышал кв a ртал). Телевидение и другие средства массовой информации, а также популярная литература, нередко «макулатурного» типа, служит для носителей этого типа безусловным прецедентным текстом, речевая ущербность таких текстов ими не осознается.

Среднелитературный тип – не до конца освоенный элитарный, поэтому в нем есть соблюдение норм литературного языка, даже стремление к большей «литературности», но при отсутствии необходимых знаний это приводит к искаженным представлениям о правильности, злоупотреблению книжными и иностранными словами (о снежных фигурах под Новый год: фигуры растаяли конкретно // Вести, 27.12.99). Конкретно, типа, короче (как заполнитель паузы) – весьма частотные слова в речи носителя этого типа. Частотны и иностранные слова с неправильным произношением и употреблением (недостаток движения, то бишь гипоксия – Рос. газ.; Методом биолактации установлено, что все поля взаимодействуют между собой // Рос. газ.; неправильно употреблены слова гипоксия (надо: гиподинамия), биолактация (надо: биолокация).

Общекультурный уровень обеспечивает и степень богатства / бедности словарного запаса (не подозревая разницы между вирусами и бактериями, тележурналисты и газетчики спокойно говорят и пишут о вирусе холеры, вирусе стрептококка и т. д.). Отсутствие в сознании носителей среднелитературного типа речевой культуры большого словарного запаса не позволяет им использовать в своей речи широкие синонимические возможности русского языка, что превращает их речь в штампованную: либо по типу официальных штампов, либо с засильем сниженной лексики, к которой и сводится стремление сделать речь экспрессивнее. Отсюда огромное количество в СМИ уродливых суррогатов экспрессивной лексики: окромя, навроде, надысь, вскорости и т. д.

Среднелитературность речевой культуры наших журналистов, речь которых является прецедентной (широко известной и даже эталонной) для носителей среднелитературного типа речевой культуры, создает замкнутый круг и способствует воспроизведению и все более широкому распространению именно среднелитературного типа речевой культуры.

Воспроизводятся и широко распространяются не только различные неправильности произношения, словообразования, формообразования (Даден высочайшим мэрским повелением особняк и Церетели – Известия, 7.09.99), словоупотребления и т. п., но и нарушения традиционных национальных коммуникативных и этических норм. Именно журналисты ввели и широко распространили еще недавно чуждое русской традиции общения именование взрослого человека без отчества (Борис Ельцин, Владимир Путин), использование ты-общения и обращений по домашним именам не только в неофициальной, но и в официальной обстановке.

Литературно-разговорный, как и фамильярно-разговорный типы начали складываться как самостоятельные только в 90-х годах XX века. Если для носителя среднелитературного типа речевой культуры, в отличие от носителей элитарного типа, характерно владение далеко не всеми функциональными разновидностями литературного языка (как правило, это разговорная речь и один из функциональных стилей, необходимый профессионально: для ученых – научный, для журналистов – публицистический и т. д.), то для носителей «разговорных» типов характерно владение только разговорной системой общения, которая и используется ими в любой обстановке, в том числе и официальной. Своей стилевой и стилистической монотонностью всегда сниженной речи «разговорные» типы сближаются с просторечным типом речевой культуры.

Различаются «разговорные» типы только степенью сниженности речи. В литературно-разговорном типе преобладает ты-общение и домашние имена типа Сережа, в фамильярно-разговорном – ты-общение становится единственно возможным, а в обращении предпочитается Сережка, Серега. И в том и в другом типе наблюдается огромное количество используемых в речи жаргонизмов, но в фамильярно-разговорном усиливается доля грубых слов и просторечных элементов.

Ни о каком соблюдении этических и коммуникативных норм в этих типах речевой культуры говорить не приходится. К тому же очень типично неразличение письменной и устной формы речи и полное неумение строить монологический текст (отсюда бесконечные вопросы к непосредственному собеседнику в студии (Ты меня понимаешь? Понимаешь?) при полном игнорировании возможностей понимания истинным адресатом речи – телезрителем.

Речь носителей среднелитературного типа речевой культуры вполне может быть хорошей не только в дружеском общении, но и в профессиональной деятельности, однако за пределами указанных ситуаций их речь может быть беспомощна. По-настоящему хорошая речь в любой ситуации встречается только у носителей элитарного типа речевой культуры, хотя какие-то погрешности могут быть и у них.

Именно на элитарный тип привыкли ориентироваться специалисты при установке норм. В наше время говорящих элитарного типа, соблюдающих все нормы языка, единицы. Большинство культурных грамотных людей, которых мы готовы признать языковыми авторитетами, принадлежат к так называемому среднелитературному типу речевой культуры. Носитель этого типа речевой культуры не делает грубых ошибок в произношении, употреблении, образовании форм слов, в построении предложений, обладает достаточно богатым словарем, умеет говорить и писать правильно, понятно и выразительно, понимать сложные тексты, следует речевому этикеты. Но в речи таких говорящих, особенно спонтанной, неподготовленной многие кодифицированные нормы заменяются на узуальные (не узаконенные, но частотные), например, обесп е ч е ние, вместо надеть туфли – одеть туфли. Создается разрыв между кодифицированной нормой и узуальной (сложившейся в употреблении). Возникает вопрос, можно ли отказаться от кодифицированных норм и подчиниться узуальным. Это невозможно. Во-первых, как определить, что значит «большинство образованных, грамотных людей», во-вторых, в спонтанной речи могут быть оговорки, ошибки, в-третьих, увеличится разрыв между языком поколений, это затруднит передачу информации и породит культурные конфликты. Поэтому кодификаторы языка обязаны быть консерваторами, должны чутко прислушиваться к новым тенденциям в употреблении языковых единиц и немного притормаживать их легализацию.

Исчезновение элитарного типа повлечет за собой сближение средне-литературного и фамильярно-разговорного, деградацию языка.

Проведенные исследования свидетельствуют о преобладании в педагогической среде среднелитературного типа, для которого характерна так называемая ортологическая пассивность, то есть невнимание к языковой норме и ее нарушениям, собственная речевая небрежность, неумение и нежелание ставить вопросы о фактах языка и речи, обращаться к словарям и справочникам.

Одним из наиболее актуальных речевых аспектов современного общения является проблема соотношения узуса (массового, распространенного употребления) и нормы (того, что предписывается словарями и грамматиками). Важно разграничивать ошибки, в которых обнаруживается отклонение от эталонного, образцового речевого поведения (например, с брелком вместо с брелоком, мúзерный вместо мизéрный), и ошибки репутационного характера. Последние связаны с грубыми, недопустимыми нарушениями нормы. Существует ряд слов, произношение, формообразование которых служат своеобразными индикаторами речевой компетентности личности. Некоторые речевые нарушения могут нанести непоправимый вред репутации говорящего (например, позвóнит, лóжить, средства, ́ на бюллетне, ихний и т. п.).

Эффективность коммуникации в профессиональной сфере обнаруживается не только в процессе устной речи, но и при создании письменных текстов. Жанры письменной речи, в которых вольно или невольно мы обнаруживаем черты своего речевого портрета, очень разнообразны. Это и научно-методические и учебно-методические тексты, и тексты делового характера (заявления, характеристики, различные справки, отчеты и т. п.), и другие типы текстов (газетная заметка, сценарий праздника и т. п.).

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...