Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

V.16 Письменные и устные памятники истории




От времен Ивана IV, Ивана III и более ранних в цивилизации, письменных источников, вероятно, не осталось. Хотя не исключен вариант, что среди арабских источников сохранились некоторые и из этого времени.

От Бориса Годунова уже остался письменный источник, написанный самим бывшим мировым императором, когда он в старости сидел под арестом. Это Коран. Именно Коран позволяет ориентировочно датировать время реформы письменности, после которой появились огласовки, и было изменено направление письма. В обратном прочтении Коран это «нарок», что по-русски означает «завет». К моменту заточения Годунова реформа письменности уже шла. Поэтому свой завет потомкам Годунов озаглавил нароком. Однако из-за преклонного возраста (старше 76 лет) ему было тяжело писать весь текст по новым правилам орфографии, которые к тому же еще не были окончательно сформированы. По этим правилам было написано только заглавие, все остальное он написал так, как ему было привычно, «по-арабски». Соответственно и само заглавие мусульмане прочитали в обратном направлении, как весь «арабский» (древнерусский) текст. Отсюда и появилось это непонятное слово «Коран».

Предположительно от времен Алексея Михайловича осталось несколько государственных документов. Эти документы интересны по форме. Еще нет царской печати. В качестве средства защиты от подделки использована нарисованная сложная, которую почти невозможно подделать, на треть листа подпись – «Тугра». Эти документы прочесть никто не может. Поэтому ко времени Алексея Михайловича они отнесены достаточно условно. Вероятно, прочесть их будет можно, если понимать, что они написаны по-русски, но в период раннего формирования языка, когда практически весь текст изобилует арабизмами.

К примеру, записки Афанасия Никитина сделаны приблизительно через столетие. Они, вероятно, в основе своей подлинные, только были позже, во второй половине девятнадцатого века, изменены, адаптированы к фальшивой истории. И они содержат огромное количество арабизмов, которые современные исследователи не знали, как читать. В документах же, о которых идет речь, арабских (древнерусских) и нерусских слов (с нашей современной точки зрения) должно быть еще больше, а форма написания происходить от арабской вязи.

Первый, самый древний литературный (художественный) памятник цивилизации, дошедший до нас, «Слово о полку Игореве» написан о Петре I и в его правление. Но мы почти ничего не можем понять. Текст, написанный всего за сто лет до Пушкина, для нас уже очень древний. После правильной датировки произведения появляется хоть какое-то представление о языке и общей культуре Петровской эпохи. И это уже немало. Оттуда, к примеру, можно узнать, что див это вполне привычное существо для людей той эпохи.

Былина про Илью Муромца достаточно древняя. Корни ее уходят в шестнадцатый век. Окончательно же она редактировалась, в девятнадцатом веке, уже после Пушкина, когда кого-то стал интересовать фольклор, и его начали собирать и литературно обрабатывать. В былине явно прослеживаются следы до преобразований истории и географии во времена Екатерины II. От Мурома до Коврова ~ 100 км, а до украинского Киева по прямой ~ 1000 км. Муромец проезжает это расстояние за полдня. Скорость перемещения из-под Мурома до Коврова (Ков-город), где правит князь Владимир, конечно рекордная, но технически на сменных лошадях уже осуществимая. Воин, обладающий богатырской выносливостью, на выносливом богатырском коне уже может такое совершить. Т.е. образ становится реальным.

А в ТИ скорость необъяснима ничем другим, кроме как фантазией сказителя. При нашей культуре отношение к былинам понятно, а первоначально это был хоть и устный жанр, но вполне серьезный, издеваться над собой слушатель не позволил бы. Такие же литературные приемы как аллегории и преувеличения появились в конце восемнадцатого века, а спуститься на народный уровень, так чтобы не вызывать категорического неприятия, они могли только ближе к середине девятнадцатого.

Описание в некоторых былинах детства богатырей, когда те во время детских ссор отрывали своим сверстника руки или ноги, вероятно, в чистом виде пришли из древних источников. Что это, преувеличение? – Едва ли, культура не та. Скорее всего, древние богатыри это метисы со значительным характерным набором неандертальских признаков, среди которых, во-первых, необычная для простого человека сила, во-вторых, конфликтность, в-третьих, «проблемы с головой».

Русские народные сказки условно можно разделить на две группы – созданные и отредактированные в девятнадцатом веке, когда складно сочинять уже умели, и более ранние сказки. К примеру, в сказке Пушкина о Царе Салтане через авторское редактирование во многих местах проглядывает более древний слой. Сказка изобилует непонятными моментами, совершенно нелогичными с нашей точки зрения. Но, судя по всему, они были непонятны уже и во времена Пушкина, в том числе и тем, кто эти сказки ему рассказывал. К примеру, совершенно неясно, почему сестры и, главное, мать царицы так ее возненавидели, что попытались сжить со свету, и почему, избавившись от нее, они по влиянию на царя заняли ее место. И вообще, в какой такой светелке девицы пряли, что царь у них под окнами подслушивал?

Виктор Васнецов. Илья Муромец. 1889 г.

Виктор Васнецов. Царевна Лягушка. 1901-1918.

Илья Репин. «Садко». 1876 г.

После реконструкции истории на эти вопросы ответы дать просто. Все девицы были принцессами, фрейлинами. Место царицы они должны занимать поочередно по мере старения предыдущей царицы. Младшая «влезла без очереди», нарушив, таким образом, права своих сестер. Более того, как только у нее родился сын, первородный наследник, они вообще оказались не у дел и должны были в этой ситуации остаться девицами до конца жизни вместо того, чтобы какое-то время быть царицами и иметь шанс родить наследника престола. Избавившись от сестры и ее сына, они восстановили справедливость и свои права на царя.

Распространен сказочный сюжет, что царевич женится на какой-то живности, лягушке или лебеди. Откуда это? – Согласно здравому смыслу, царю нужна равная по происхождению жена. И открытым текстом не скажешь, что это родная сестра, мать или другая ближайшая родственница. Для Романовых сумели придумать один на всех вариант происхождения их жен – голштинские принцессы, а на крестьянском уровне девятнадцатого века так же складно соврать не получается. Вот царевна и возникает как бы из ниоткуда.

Интересна для анализа сказка о гусях-лебедях, ворующих детей. Для начала, что означает имя Иванушка, которого украли? После середины девятнадцатого века Иван – это уже мужицкое имя, и сочинять уже научились хорошо. Так что сказки становятся демократическими с главным героем мужиком – Иваном. Но судя по примитивности сказки, она древнее, и сюжет не придуманный, а реальный. Соответственно, Иван это царь, а Иванушка – наследник престола. Получается, что кто-то ворует царских детей.

Кто такие гуси-лебеди? – По-тюркски (следовательно, и по-древнерусски) гусь – каз (отсюда казарка), ак – белый. Казаки, конное войско, орда. Отсюда же хазары и гусары. Мимоходом случайно получили ответ на вопрос о том, как гуси Рим спасли. Спасали запорожские казаки не Рим, а «второй Рим» – Византию. С основным Римом (Петербургом) они как раз воевали, но все эти несовпадения уже в пределах допуска.

Сюжет из истории понятен. Запорожские казаки захватили царских детей в залог древнего закона. А кому удалось своего Иванушку спасти? – Екатерине II – Елене Глинской, по-крестьянски – Аленушке. Исторический сюжет завершается в 1794 году. И сказка демонстрирует уровень культуры, вероятно, самого образованного крестьянского слоя конца восемнадцатого века, слоя, который посвящен на своем уровне понимания в некоторые элементы политики, скрытые от нас слоем времени и фальшивой истории.

Сказка о попе и работнике его Балде, очевидно, пушкинская шутка. Проблема в том, что мы сегодня не понимаем, что это за шутка и, главное, над чем надо смеяться. Многое проясняется, если знать значение имени главного героя. В пушкинские времена в низовой лексике «балда» означало мужской половой член. Между прочим, отсюда же многие слова, которые позже стали вполне приличными в их вторичном значении. Обалдеть, болт, болтать, да и Болдино, в котором Пушкин провел немало времени. Шутка – фантазия, когда человеческий орган гуляет сам по себе, в то время тоже обычна. Достаточно вспомнить гоголевский «Нос».

Основная «хохма» в этой шутке – примитивное обыгрывание сексуального смысла, возникающего из «имени» главного героя.

Попадья Балдой не нахвалится,
Поповна лишь о Балде и печалится,
Только поп один Балду не любит,
Никогда его не приголубит.

Так что эта сказка всего лишь баловство – «анекдот» для подвыпившей чисто мужской кампании, и, судя по уровню, скорее, даже не мужской, а подростковой.

Однако, поскольку Пушкин практически ничего не выдумывал, черпая все свои сюжеты в народных сказках, байках, шутках, кое-что интересное из этой сказки все же можно извлечь.

Во-первых, здесь отражено, что именно попы были сборщиками налогов (оброка) в прежние патриархальные времена. Во-вторых, с них начальство, естественно, требовало собирать налогов как можно больше. Похоже, в народной шутке отразилась горькая ирония исполнителя о необходимости собирать оброк и с бесов (неандертальцев), чтобы выполнить план, спускаемый сверху. Между прочим, здесь же мы получаем некоторую информацию и о бесах. Они физически очень сильны, наивны и, хотя на суше чувствуют себя вполне нормально, постоянно живут в воде. В-третьих, еще одна народная шутка, что основным работником у попа был балда, и он даже оброк собирал с его помощью. Таким образом в сказке обнаруживаются следы фаллической истории.

Пушкин не выдумывал сюжетов. С этой точки зрения поэма «Руслан и Людмила» представляет собой загадку. В истории Карамзина близких сюжетов нет. Стало быть, этот сюжет позаимствован из народной сказки, которой сегодня не сохранилось, и искать его следы надо в реконструированной истории.

«Карла с бородой», обманом погубивший своего старшего брата великана (Петра I), это Карл V (Меньшиков). Вероятно, среди бритых запорожцев и московитов, принявших моду, введенную Петром I, шутки о его бороде, издевательства по поводу ее «чудесной силы», его способности «всех удавить ею», были распространены. Когда для коронации императором ему потребовалась жена из великокняжеского рода, он похитил (вероятно, из Полтавы) и увез внучку Петра I («Людмилу») на север (в Петербург). Вызволить ее из плена в действительности не удалось, но в народной сказке проявился уже более поздний сюжет, когда запорожцы победили Меньшикова и посадили под арест в Авиньон.

Читая первых русских классиков, мы в большинстве случаев не подозреваем о наличии в их произведениях определенных смысловых подтекстов. Между тем, некоторые приведенные выше примеры показывают, что их тексты изобилуют намеками политического содержания, понятными образованным читателям того времени.

Один из примеров, которого мы выше уже касались, сказка А.С. Пушкина «о рыбаке и рыбке». В образе неблагодарной сварливой старухи Пушкин изобразил Англию, которая совсем недавно стала царством (в 1814 году), но этого ей было мало, и она хотела стать владычицей морскою. Однако морская стихия на тот момент принадлежала «Золотой рыбке», России. Поэтому Англия должна была остаться у разбитого корыта.

Здесь же вскользь затронута и другая большая тема о вечном донорстве России. Едва ли Пушкин знал настоящую мировую историю, конкретно, что Россия создала эту цивилизацию, но то, что всегда значительная часть мира процветала и развивалась за счет России, в его время было общеизвестно. Это мы видим в реконструированной древней истории, и эту же практику мы имеем постоянно вплоть до наших дней.

Не очень ясно, почему один из самых замечательных сатириков своего времени Н.В. Гоголь обходил вниманием темы международной политики. – Он же, как выясняется, их совсем не обходил. Просто мы сегодня, не зная настоящей истории, не можем понять множества его сатирических намеков, очевидных для современников. Его произведения изобилуют политической сатирой. Образы героев «Мертвых душ» списаны с политических фигур наполеоновской эпохи. Хитроумный авантюрист Чичиков с мертвыми душами это сам Наполеон с шестисоттысячной армией, вторгшейся в Россию. Реально же у него было менее пятидесяти тысяч. Везде приписки.

Рассказ о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем, явно намекает на ссору Александра I и Наполеона перед войной 1812 года. Для того, чтобы почувствовать этот намек, достаточно рассмотреть имена. Иван – хан, Никифор – победитель, от Ники – богини победы. Иван Иванович – потомственный император. Иван Никифорович стал императором в результате своих побед. Действие происходит в Миргороде, городе под названием «Мир».

Политическая сатира Пушкина и Гоголя это огромные темы, ключи к которым хранятся в настоящей истории России и мира. Но и сами их произведения зачастую позволяют лучше понять историю.

V.17 Развитие сознания

Сознание человека развивается из сознания животного в результате социальной эволюции. В чем отличие? – В сознании животного нет альтернативных вариантов. Животное может пробовать новые варианты действия по мере того, как какой-то вариант не проходит, но накануне действия в сознании животного присутствует всего один вариант. В сознании человека такие альтернативные варианты могут присутствовать одновременно накануне действия, и каждый из вариантов может быть всесторонне с возможными разветвлениями просчитан на несколько шагов в глубину. Это два варианта мышления: конкретное и абстрактное. Абстрактное мышление – качественно новый рубеж, включающий предыдущий уровень мышления, как составную часть.

Как социальная эволюция сумела стимулировать качественный переход в развитии сознания? – Это делалось постепенно шаг за шагом через возникновение социальных задач, решаемых на предыдущем уровне сознания, но таких, что они уже фактически создавали следующий уровень. Первый такой характерный рубеж был связан с возникновением частной собственности. Понятие частной собственности в правовом смысле состоит из трех компонентов: владения, пользования, распоряжения. В животном мире уже присутствует усеченный вариант частной собственности, владение и пользование. Отсутствует только распоряжение, поскольку этот компонент по своей сути предполагает наличие альтернативных вариантов. Появление у человеческого предка первых простейших предметов, которые необходимо было сохранять, создало и первую простейшую альтернативу – хранить или выбросить. В результате этого шага эволюции возник «человек-хозяин».

Следующий шаг эволюции состоял в том, что человек начал распоряжаться своей собственностью. Возник обмен. Этот культурный рубеж в человеческой эволюции был предложен в данной публикации в качестве критерия отличия человека от животного. Судя по всему, такой критерий вполне корректен. Здесь происходят два процесса. Во-первых, человек начинает уже в полной мере распоряжаться своей собственностью, что соответствует дальнейшему развитию сознания. Во-вторых, в популяции человека возникает новый тип отношений – экономических, которых не было в животном мире. Популяция человека оказывается единым экономическим организмом. В результате этого шага эволюции возник «человек общественный».

Неандерталец в силу своего индивидуализма не годился для этого шага социальной эволюции. Поэтому ему предшествовал этап биологической эволюции, который состоял в замене неандертальца на кроманьонца. Как ни странным это может показаться, но этот шаг эволюции состоял в биологической деградации. На смену физиологически гораздо более совершенному существу пришел новый тип, менее приспособленный к окружающей среде. И такая деградация оказалась решающим фактором в плане технической и, как следствие, социальной эволюции. Во-первых, человек-кроманьонец оказался более коллективным типом, поскольку на том уровне развития просто не выжил бы в одиночку. Во-вторых, его плохая адаптация к внешней среде, потребность в одежде, стимулировала технический прогресс и развитие торговли.

Общественное разделение труда, торговля привели к возникновению городов и первой государственности. В результате развития института государственности через расширение его функций возникло полноценное государство, и сложился новый тип социальной эволюции, «человек государственный», с вполне развитым абстрактным мышлением. Первоначально это была незначительная прослойка из представителей царского рода и самого ближайшего его окружения. Основная человеческая масса оставалась на уровне стада, которому нужен пастух – власть. Именно такие отношения и господствовали в обществе еще длительное время. Однако «стадо» по уровню развития постепенно приближалось к уровню «пастуха». Это происходило по мере развития техники, усложнения социальных отношений во всех слоях общества.

В верхнем клане наиболее развитых членов общества с некоторой периодичностью, раз в лунное тысячелетие, вспыхивали политические конфликты. В результате третьей такой вспышки политической активности, когда уровень сознания всей популяции человека достаточно подрос, в нее оказался вовлечен значительный контингент «стада». Возникший институт политики привел к качественному прорыву в сознании. Политическая схватка потребовала развития игрового мышления, умения считать варианты с большим количеством разветвлений и возможных ответных шагов противника. Причем, в результате начала военных действий эта игра с верхнего уровня спустилась ниже. Теперь каждый военачальник вынужден был считать варианты. От этого зависело не только его благополучие, но зачастую и жизнь. Общество вышло на уровень игрового сознания.

Игровому уровню сознания соответствуют правовые отношения. Что такое обычный стандартный договор? – Это заранее просчитанная модель возможных отношений участников договора в будущем. И в договоре стороны, предугадывая все возможные варианты развития своих отношений в зависимости от меняющихся внешних условий, оговаривают свои действия и взаимные обязательства. Проникновение правовых, договорных отношений во все сферы человеческой деятельности – это качественный культурный прорыв, произошедший в результате развития сознания в цивилизации, достижения игрового уровня сознания. Это качественный рубеж, перейдя который, человек стал фактически современным человеком, завершив переход из животного состояния. Условно будем называть человека с соответствующим уровнем развития сознания «человеком правовым».

Можно экстраполировать развитие дальше. Какой тип человека возникнет после правового?

Это будет «человек интеллектуальный». Что его будет характеризовать, и зачем он нужен?

Задачи очевидны. Человеческое общество вышло на уровень развития, когда при принятии многих решений уже нельзя пользоваться методом проб и ошибок. В технике это состояние наступило в начале двадцатого века. Нельзя, основываясь исключительно на методе проб и ошибок, запускать химкомбинат или ядерный реактор. Нельзя поворачивать крупнейшие реки мира вспять, а потом смотреть, что из этого выйдет. Нельзя запускать процесс генной инженерии, не просчитав направлений, в которых пока еще двигаться нельзя. Но все это «цветочки» по сравнению с возможными ошибками в социальных вопросах. Метод проб и ошибок, а любое голосование представляет собой разновидность именно этого метода принятия решения, может привести к тому, что общество, располагающее и ядерным оружием, и космической техникой, и генной инженерией, окажется в состоянии серьезной войны, переходящей в войну на уничтожение. И все эти, и, быть может, какие-то более мощные технологии, будут использованы в борьбе с противником.

V.18 Возникновение языков

Занятие скотоводством, коллективный труд приводят к возникновению зачатков примитивного языка. Но, судя по всему, речевой аппарат неандертальцев был к этому неприспособлен. Качественный прорыв наступает только после перерождения неандертальца в кроманьонца. И здесь язык быстро развивается. Начальный толчок – кочевое скотоводство. Первоначально один звук – одно слово. Для надежности каждый звук звучит долго или многократно повторяется (как, к примеру, у собаки рычание или лай). Серьезные изменения языка начинаются с развитием рынка, торговли. В это время появляется и зачаточная письменность, вероятно, узелковая. Речь и письменность развиваются сообща. Один звук – одно слово – один символ письма.

Распространение торговли приводит к развитию диалога. Речь усложняется. Растет число понятий. Технический предел для нормального надежного распознавания звуков человеческой биологической системы, речевой аппарат – ухо, вероятно, где-то порядка сотни уникальных звуковых сигналов. Система еще может работать при числе таких уникальных звуков до нескольких сотен, но распознавать их становится все труднее и труднее.

Речевая система начинает требовать повышения помехозащищенности языка. Способ один. Увеличить длину слова, сделать его состоящим из нескольких звуков, идущих последовательно, а число уникальных звуков в языке сократить до нормального уровня, позволяющего легко их распознавать.

С появлением городов возникает налогообложение и его учет. Возникает иероглифическое письмо. Один символ – одно понятие. Однако речь уже усложнилась и стала содержать двузвучные слова. В некоторых более удаленных районах сохраняется иероглифическое письмо, в центре цивилизации переходят на слоговое письмо. Один символ – один звук. Слова начинают записываться как последовательность звуков. Однозвучное слово так и продолжает писаться одним знаком, двузвучное отображается уже двумя символами. От лишних иероглифов, которые обозначали двузвучное слово, отказываются. Начинают появляться и более длинные слова.

Это первичный праязык. Он близок к языку, называемому сегодня арабским. Кое-какие надписи, выполненные на этом языке, читать удается, кое-что непонятно. Уже в империи, вероятно в правление Ивана IV, проводится первая реформа языка. Все новые слова становятся трехбуквенными (три согласных). Это вариант арабского языка. Однако арабский язык все-таки не очень удобен. В нем много согласных, некоторые из которых на слух плохо различимы.

Разговор усложняется. Для повышения помехозащищенности речи требуется еще уменьшить число уникальных звуков, которые стали бы хорошо различимы друг от друга. Длину слова вполне можно увеличить. Но самое главное – звук надо разбить на согласную часть и гласную, ввести огласовки. Раньше такая информация отсутствовала, и одинаково написанное слово, когда все писалось одними согласными, могло быть прочитано разными способами.

Вероятно, во время правления Бориса Годунова начинается реформа письменности. Число согласных сокращают, убирая все гортанные, тяжело произносимые и сложные для восприятия звуки. Вводят гласные. Из-за увеличения длины записей меняют направление письма. Слева направо оказывается удобнее для большинства, чтобы видеть, что уже написано, не закрывая это пишущей рукой.

В империи продолжал действовать один язык, но две письменности, без гласных и с гласными. Введение огласовок в письмо делало запись и чтение однозначно связанными. Однако качественное уменьшение числа согласных, почти в десять раз, создало проблему. Появилось множество омофонов, слов, которые писались одинаково, но обозначали совершенно разные вещи. В «арабском» они были различимы, поскольку выполнялись разными согласными, а в новом варианте записи их невозможно было различить. Язык начал адаптироваться к этой проблеме. У множества одинаково звучащих слов начали возникать заменители – синонимы, которые уже звучали уникально, и потому их было легко распознавать.

Откуда брались синонимы? – Опять же из разговорного языка, путем подбора каждому слову какого-то его описания тем или иным качеством или группой слов. В течение нескольких поколений первичные слова забывались, сохранялись только новые синонимы. Так в цивилизации возникли два первичных языка, арабский и русский, которые по происхождению были одним языком.

В принципе настало время навести некоторый порядок в терминологии. Многие термины и понятия достались нам от традиционной истории. К примеру, арабские цифры. Выше уже показано, что арабы никакого отношения к этим цифрам не имели. Они были созданы в России во второй половине восемнадцатого века, но чтобы читатель понимал автора, приходится пользоваться общепринятым сегодня понятием, и пока нет особой нужды менять его. Аналогичная ситуация и с «арабским» языком. Сам этот термин – наследие ТИ.

Как происходит развитие? – В центре цивилизации идет прогресс. Тот язык, который мы называем арабским, возник на Руси. Это древнерусский язык. Его в большей или меньшей степени усвоила вся цивилизация. В центре цивилизации шло развитие дальше. Возник новый более совершенный вариант языка, а в глуши, на периферии эти изменения не происходили. Там застыл архаичный вариант древнерусского языка. По традиционной исторической концепции он получил название «арабского». Чтобы не вносить терминологической путаницы, будем и в дальнейшем пользоваться этим названием, но при обсуждении лингвистических вопросов будем однозначно под языком, называемым арабским, понимать древнерусский язык.

Что такое славянские языки? – Это опять же наследие ТИ, исторической концепции, согласно которой были славянские племена, от которых возникли многие родственные славянские народы. Концепция ложная, соответственно, и возникшие понятия фальшивы, но ими придется по традиции пользоваться, чтобы разговаривать на одном языке.

На самом деле первично понятие «русский». Оно происходит от цвета волос, русый. Соответственно русский – это светлоголовый. Русскими были и многие угро-финские народы, финны, венгры. Альтернатива этому темноголовый, что относилось к тюркам (вероятно, само название тюрок (турок), да и татар происходит отсюда же, от темного цвета волос; по-русски – руты, в обратном прочтении – тюрки). Славянин – более позднее и сложное название, что видно хотя бы по длине слова. При создании фальшивой концепции всю терминологию основательно запутали и переиначили, чтобы сложнее было во всем разобраться.

Но вернемся к истории развития языков. Процесс очищения языков от омофонов естественно происходил по всему миру, на всех территориях. При этом взаимодействие регионов между собой было минимально, поэтому на местах формировались свои варианты языков. Все языки – это аберрации древнерусского – арабского. Еще очень долго, где-то до второй половины восемнадцатого века, языки отличались не так сильно. Все, хотя и не без сложностей, друг друга понимали. Языком же международного общения весь семнадцатый и в начале восемнадцатого века был русский, на котором говорила Московия. Какое-то политическое взаимодействие между Москвой и Константинополем было. Константинополь здесь следовал за опережавшей в культурном плане Москвой. Двор Византийского императора говорил по-русски. Запорожские казаки, участвовавшие в международных отношениях, тоже говорили по-русски. В наиболее развитые в экономическом отношении районы мира международный язык проникал с купцами.

Начало политической деятельности Ивана V в Центральной Европе заставило его подстраиваться под местный язык. Первоначально он выбирался демократическим путем, естественно, вписывался в уже сложившуюся систему. После того, как он в 1733 году совершил государственный переворот, немецкий язык в качестве главного языка Римской империи остался, чтобы не давать лишнего повода для народного недовольства. Немец – немой, не говорящий по-русски.

Пришедшие с Иваном V рыцарские ордена перешли на немецкий язык. К тому же набор кадров в ордена на новой территории продолжился, так что это было достаточно актуально, чтобы Центральная Европа не чувствовала себя завоеванной, покоренной.

Вторжение крестоносцев за Угру и присоединение к Римской империи Западной Европы создало новый политический прецедент. Аристократия всей Римской империи продолжала говорить на одном языке, немецком. Западная Европа оказалась покоренной, завоеванной. Аборигены говорили на своих местных наречиях, новая элита княжеств говорила на имперском языке, немецком.

Возник новый символ – международный язык, на котором говорило имперское руководство. Простолюдины говорили на местных языках, тот же, кто претендовал на место в элите, аристократических кругах или хотя бы вступал с аристократами в деловые отношения, к примеру, выполняя их заказы, должны были говорить на имперском языке. Хотя переходить в то время с языка на язык было не так уж сложно. Языки еще не сильно разошлись. Все они были вариантами русского.

Ответное наступление Византии на Европу привело к изменению нового символа. Приблизительно с 1741 – 1743 годов (пленение Ивана V и его готовность подчиняться мировым законам) международным языком стал «греческий» – местный язык территории вокруг мировой столицы – Константинополя. Он стал языком деловой международной переписки, а также некоторые слова из него перекочевали и в разговорный язык элиты государств. В это время в частности появился термин Василий (царь, греч.). Соответственно Петр III (имя, узаконенное в ТИ) официально именовался Василием III. Так он, в частности, назван в книге З. Герберштейна.

Имперским языком греческий оставался до поражения Византийской империи в 1772 году. Практически сразу же вслед за этим в Римской империи начались перемещения. Реальной столицей империи стала Вена, однако ставка папы Римского – Ивана V располагалась на Апеннинский полуострове в новом Риме. В соответствии со сложившейся традицией с 1773 года международным языком стал латинский, территории вокруг Рима.

Имперским и международным языком латинский был символически и совсем недолго. Так, к примеру, в Петербурге на памятнике Петру I надписи оказались выполнены на латыни.

После смерти Ивана V в 1777 (1696) году имперским и международным языком стал немецкий, поскольку столицей Римской империи не только реально, но и символически, по месту ставки императора, стала Вена.

Латинский язык был имперским чуть более двух лет, но за это время были запущены некоторые глобальные проекты в частности по созданию истории. Новая история оказалась привязанной к Риму (на Апеннинском полуострове). Языком Римской империи прошлого должна была стать латынь. В создаваемой истории латинский язык «был» имперским много веков. Немецкий должен был происходить от него.

Вскоре после окончания работ по созданию истории начались лингвистические работы, которые в подтверждение ее обеспечивали происхождение немецкого языка от латинского. Немецкий был первым языком, подвергшимся латинизации. Письменность перешла на латиницу, корни немецких слов латинизировались, стали привязаны к латинским корням. Первый опыт латинизации языка оказался вполне удачен. В ТИ эта работа в несколько искаженном виде приписана Мартину Лютеру. Реально она выполнялась группой Вольтера, т.е. здесь в официальной истории почти правда.

Перенос столицы Римской империи в Париж после коронации Наполеона в 1809 году императором сделал французский язык имперским и международным, но не надолго.

Распад Римской империи в 1814 году привел к процессу создания национальных государств. Переход на национальные языки был существенной частью этих программ. Во всех государствах, бывших княжествах Римской империи, тот или иной местный диалект был выбран в качестве государственного языка и путем жестких законодательных актов повсеместно введен в употребление. Незнание языка, названного государственным, не позволяло состоять на государственной службе и приводило к серьезным имущественным проблемам.

Все эти языки были искусственно латинизированы, т.е. их корни и письменность стали происходить от латыни. Как это делалось? – В латинском языке подбирались слова близкие по смыслу и внешне сходные со словами другого языка, который подвергался латинизации. После этого при необходимости несколько менялось написание слова, делая его ближе к «латинскому прототипу». А при отсутствии «латинского прототипа» его можно было специально создать (ввести в употребление новое латинское слово). Таким образом, сам латинский язык в значительной степени создан искусственно в девятнадцатом веке. Какая-то минимальная его часть была в употреблении в окрестностях Рима. В основном же это язык искусственный, который никогда не использовался практически.

В это же время латинский язык сделали языком науки, в частности, медицины. Чуть позже начали создаваться национальные истории, в которых процессы оформления национальных языков и национальных религий были отнесены в прошлое.

Московия говорила на русском языке. Однако реальным центром, из которого она управлялась после смерти Петра II, всегда был Петербург. Немецкий язык был языком русской аристократии.

При Екатерине II русский двор говорил по-немецки, а не по-французски. Суворов говорил и писал по-немецки. Первые печатные издания в Петербурге были на немецком языке. Отсюда «немецкие» издания с портретом Степана Разина.

Признание Наполеона Римским императором сделало французский язык международным. Русская аристократия с немецкого перешла на французский.

Русский язык был официально внедрен в качестве государственного в правление Николая I в тридцатые годы. Чиновники обязаны были говорить по-русски. Деловая переписка велась по-русски. Однако практически вся аристократия оказалась в оппозиции к политике Николая I. Употребление русского языка в высшем свете считалось плохим тоном. Аристократия между собой продолжала говорить по-французски. Значительная часть русских изданий этого времени делалась на французском и только позже была переведена на русский. Причем многое так и осталось непереведенным.

На русском печатались немногочисленные сторонники Николая I и те, кто был патриотично настроен, несмотря на несогласие с политикой государя. С коммерческой точки зрения в этом был большой риск, поскольку аристократический читатель игнорировал русский язык. В частности, Пушкин прогорел на издании журнала «Современник», «заработав» на этом проекте огромные долги.

Употребление французского языка пошло на убыль только после поражения России в Крымской войне и ростом в этой связи антифранцузских настроений. Хотя окончательный возврат на русский язык произошел не сразу. Одно из основных свойств культуры ее инерционность. Многие произведения Толстого, Достоевского и некоторых их современников первоначально были написаны по-французски.

В Америке официальным языком с 1776 года был немецкий. Его ввели в употребление на этих территориях первые русские генерал-губернаторы, в частности Суворов. Переход в России на русский язык в правление Николая I не затронул российские заокеанские территории, чтобы не создавать там дополнительных проблем. После потери Англии, как союзника, баз на ее территории и базирующегося на них флота Америка оказалась фактически отрезанной.

Один из первых вопросов, рассматривавшихся конгрессом независимых Соединенных Штатов, был вопрос о государственном языке. Вариантов было два, английский или немецкий. С перевесом всего в один голос победили сторонники английского языка. В ТИ такую популярность немецкого языка в Америке того периода объяснить нечем.

Письменности многих государств Востока возникли только в девятнадцатом веке в результате колониальной политики. На территориях, где сталкивались интересы молодых империалистических держав с Россией, англичане и французы помогали угнетаемым народам «развивать свою самобытную куль

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...