Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Формальные замечания к публикациям ОСБ




Формальные замечания к публикациям ОСБ

 

Отсутствие конкретного автора позволяет считать работы, публикуемые ОСБ, официальной точкой зрения Свидетелей Иеговы.

 

Кратко о порядке цитирования.

При цитировании существует некоторый стандарт. Правила оформления ссылок разнятся, но в них должна быть информация следующего вида.

Для книг это: автор(ы) книги, название книги, название издательства (желательно), выпустившего книгу, город, где находится издательство, год издания.

Для журнальной публикации: автор(ы) публикации, название статьи, название журнала, год, том, номер, номера страниц (обязательно), соответствующие печатной работе.

Подобные правила есть и для ссылок на тезисы конференций, препринты организаций и т. п.

Как правило, у научных журналов в томах принята сквозная нумерация страниц, то есть в том входит несколько номеров, а каждый номер имеет продолжающуюся нумерацию страниц, например, в 1-ом номере страницы с 1-ой по 200-ую, во 2-ом номере - с 201-ой по 400-ую, и т. д. Это сделано для облегчения поиска, если читатель имеет не совсем полную ссылку. Если читатель имеет только фамилию автора и название статьи, то найти нужное очень и очень сложно, нужна помощь опытного библиотечного работника. Для облегчения поиска нужной работы некоторые журналы в последнем номере тома дают список всех работ, опубликованных в данном томе[11]. Зная автора работы, можно определить название статьи и точную ее ссылку.

Правила цитирования существуют для того, чтобы читатели могли быстро найти в библиотеках, заинтересовавшую их работу. Правильные полные ссылки - это указание на добросовестность и профессионализм автора публикации, уважение к автору, чья работа используется, уважение к читателю. И наоборот, неправильные, неполные ссылки, прежде всего, показывают малую компетентность автора публикации, существенно затрудняют поиск необходимой работы, делая его иногда просто невозможным, демонстрируют неуважение ни к авторам предыдущих публикаций, ни к читателю. Часто неполная ссылка не позволяет проверить добросовестность цитирования, то есть, вырвана ли данная цитата из контекста, нет ли изменений в авторском тексте, есть ли вообще данная фраза в цитируемом источнике. Обилие непроверяемых ссылок зачастую может быть использовано как средство придания посредственной работе наукообразного вида и несуществующего веса, и, кроме того, наводить на мысль о желании авторов работы скрыть некую информацию от читателя.

 

Уровень цитирования в брошюре.

 

Обилие цитат брошюры «Как кровь может спасти твою жизнь? » из научных журналов и мнений специалистов претендует на то, чтобы придать ей вид серьезной научной публикации. Журнал «Бескровная медицина и хирургия» носит характер популярной публикации, и практически все утверждения не подкрепляются конкретными ссылками. Ответственность за правильность данных утверждений полностью ложится на Общество Сторожевой Башни.

В брошюре «Как кровь может спасти твою жизнь? » приведены цитаты из различных медицинских журналов и книг и мнения специалистов. Их более шестидесяти. Однако любой технический редактор любого издательства может высказать свои замечания по тому, как осуществляется цитирование в данной работе.

Ни одна ссылка в работах не удовлетворяет стандартным требованиям. Неизвестные авторы брошюры придерживались следующей системы цитирования: если источник газета, то название приводилось в русской транскрипции, если источник журнал или книга - название на языке оригинала с русским переводом; для журнала указывался месяц и год издания, для книг - только год.

Нельзя сказать, что приемлемый стиль цитирования авторам брошюры неизвестен. В данной публикации Общества в приложениях приведены две статьи из журналов, давших согласие на перепечатку. Под каждым из названий статей приведена полная ссылка на журнал. В конце каждой статьи приведен список цитируемой литературы, подготовленный по всем требованиям указанных журналов.

В брошюре «Как кровь может спасти твою жизнь? » приводятся выдержки из 33-х журналов. Вот пример одной из ссылок - «Canser (Рак), 15 февраля 1987». Принятая безымянными авторами система цитирования, практически не позволяет проверить цитату по источнику. Для проверки правильности цитирования был использован каталог [1] Приведем некоторые примеры.

§ Журнал Canser – ежемесячное издание, выходит в Филадельфии на английском языке, в течение года может выходить несколько томов по 12-ть номеров, например, в 1985 году различные Российские библиотеки получали 55, 56, 57, 58 том, в 1986 – 57, 58, 59, 60 тома.

§ Журнал The American Journal of Surgery – ежемесячное издание, выходит в Нью-Йорке на английском языке, в течение года может выходить несколько томов, например, в 1985 году различные Российские библиотеки получали 150, 151, 152 том, присутствуют номера с нестандартной нумерацией, например, 4А.

§ Журнал The New England Journal of Medicine - еженедельное издание, выходит в Бостоне на английском языке, в течение года может выходить несколько томов, например, в 1985 году различные Российские библиотеки получали 312, 313, 314, 315 том, в 1986 – 314, 315 том.

§ Журнал Ugeskrift for Leager - еженедельное издание, выходит в Копенгагине на датском языке.

§ Журнал Journal of the American Medical Association – выходит в Чикаго на английском языке дважды в месяц, в течение года может выходить несколько томов, например, в 1985 году различные Российские библиотеки получали 254, 255, 256 том, в 1986 – 255, 256 том.

§ Журнал Circulation – ежемесячное издание, выходит в Далласе на английском языке, в течение года может выходить несколько томов, например, в 1985 году различные Российские библиотеки получали 71, 72, 73, 74 том, в 1986 – 73, 74, 75 том, присутствуют номера с нестандартной нумерацией, например, РТ1.

§ Журнал The Journal of Bone and Joint Surgery - есть в двух редакциях British Edition (выходит в Бостоне ежеквартально) и American Volume (А) (выходит в Лондоне 8 раз в год), в течение года может выходить несколько томов, например, в 1985 году различные Российские библиотеки получали 67, 68, 68А, 68В том, в 1986 – 68, 68А, 68В том.

§ Журнал Praktische Arzt - выходит в двух различных городах – в Вене (ежемесячно) и Дортмунде (периодичность неизвестна) на немецком языке, присутствуют номера со сложной двойной (цифровой и буквенной) нумерацией.

Таким образом, становится очевидным, что если вы имеете ссылку «Canser (Рак), 15 февраля 1987», то найти журнал вы сможете только в том случае, если этот журнал находится в той библиотеке, к которой вы имеете доступ, поскольку либо вы, либо опытный библиотекарь сможет найти данный журнал по столь неполной ссылке. Ни один библиотекарь не примет заказ по Межбиблиотечному абонементу (МБА), если будет указана такая ссылка. Стандартное требование на журнальную статью включает следующие пункты: 1) название журнала, 2) автор(ы) и заглавие статьи, 3) год, 4) том, 5) номер; все названия приводятся на языке оригинала.

Итак, получается, что проверить, что же и как было процитировано, какую мысль вкладывал автор в цитируемые авторами брошюры слова, становится практически невозможным.

Вот пример одной из двух почти правильно[12] оформленных ссылок в брошюре: «The Journal of the American Medical Association, 27 ноября, 1981, т. 246, N 21, с. 2471-2472». Мимоходом заметим, что упоминание «27 ноября» в ссылке необязательно, вполне достаточно тома, номера и страниц. Для примера можно обратиться к тому, как оформлена ссылка на этот журнал в списке литературы в статьях, помещенных в приложении к брошюре, - ссылки под номерами 5, 8, 9, 16 у первой и - 1, 6 у второй статьи.

В брошюре приводятся цитаты из 12-ти книг. Только у трех из них известен автор, причем имя и фамилия приводятся в русской транскрипции, у всех отсутствует название издательства и города, где оно расположено. Стандартное требование на книгу включает следующие пункты: 1) автор(ы), 2) заглавие книги, 3) место и год издания; все названия приводятся на языке оригинала. Если попытаться найти книги, например, Александра Пири или Эдуарда Мейера, то необходимо будет фамилии авторов указывать на языке оригинала. Попытка восстановить оригинальное написание с русской транскрипции очень часто обречено на неудачу, это очевидно любому человеку, который только начал изучать неродной язык. Вот примеры фамилий известных математиков в русском написании, как это принято в математической русской литературе, и их оригинальное написание: Абель – Abel, Даламбер – d’Alambert, Дирихле – Dirichlet, Коши – Cauchy, Лиувилль – Liouville, Лебег – Lebesgue[13], Липшиц – Lipschitz, Лоран – Laurent, Пикар – Picard.

В брошюре приведены цитаты из «Нью-Йорк таймс», «Вашингтон Пост», «Медикл пост», «Ю. С. ньюс энд уорлд рипот», «Бостон глоб мэгэзин», «Минами Нихон симбун», в которых помимо названий газет указаны, число, месяц, год, но не указан автор и название статьи. В брошюре в параграфе «Кровь, пораженная печень и... » приведена цитата из «Вашингтон Пост» вообще безо всяких выходных данных. Известно, что газета «The New York Times» по размерам почти формата А3, имеет более 100 страниц, газета «Washington Post» по объему сравнима с «The New York Times», а «US News and World Report» является солидным ежемесячным журналом. При таких объемах указанных изданий без упоминания автора и названия статьи обнаружить требуемое очень трудно.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...