Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА, гл. 1, 1-18.

На первый взгляд, удивительно, что для чтения во время пасхальной Божественной литургии избран отрывок, в котором ни слова не говорится о Воскресении Христа. Связано это с тем, что, согласно древнейшей церковной традиции, весь евангельский текст разделен на фрагменты таким образом, чтобы в течение года Евангелие было прочитано полностью. А поскольку Евангелие от Иоанна - самое глубокое, насыщенное Богословскими понятиями и трудное для восприятия новичка, начало чтения этого Евангелия было приурочено к тому моменту, когда в церкви «новичков» практически не оставалось. Во время предпасхального Великого поста уверовавшие во Христа, но некрещеные христиане проходили процесс «оглашения», то есть изучали основы христианской веры. А накануне Пасхи, на литургии Великой субботы, совершалось массовое крещение подготовившихся к этому событию христиан.

Таким образом, в пасхальной Божественной литургии участвовали, практически, только «верные», которые, согласно пониманию Церкви, были подготовлены к слушанию самого сложного по содержанию Евангелия.

Прот. Александра Прокопчук, преподаватель ПСТГУ): Свое место в праздновании пасхи пролог Евангелия от Иоанна занял лишь в Византии не раньше VII века. В большинстве источников древней Церкви чтением пасхальной литургии служит 2-е Воскресное чтение (Мк 16.2-8). Возможно, впервые связь между прологом Евангелия от Иоанна и праздником Пасхи была установлена бл. Августином (354-430).

В двух его проповедях, произнесенных для новокрещенных в Пасху, он цитирует соответствующие стихи Ин 1.1-3, 14 и обсуждает феномен воплощения Слова. С конца II века массовое крещение оглашенных стало непременной и важной принадлежностью пасхального богослужения, тогда как пролог, содержащий наиболее полное выражение учения о Троице в Новом Завете, может служить одним из новозаветных символов веры.

Положение Пролога Евангелия от Иоанна в годичном круге чтений обусловлено исключительно значимостью его содержания как в богословском, так и в литургическом аспектах.

Благодаря тому, что мы слышим его в пасхальную ночь, перед нами предстает все домостроительство спасения, средоточием которого является Воскресение Христово.

Лопухин А.П.:

В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

В начале было Слово. Этими словами евангелист обозначает вечность Слова.

Уже выражение “в начале” (εν αρχή) ясно указывает на то, что бытие Логоса совершенно изъято от подчинения времени, как форме всякого тварного бытия, что Логос существовал “прежде всего мыслимого и прежде веков” (Иоанн Златоуст). Еще сильнее эта мысль о вечности Слова выражена присоединением к слову “в начале” глагола “было” (ην). Глагол “быть” (είναι), во-первых, является обозначением бытия личного и самостоятельного, в противоположность глаголу “стать” (γίνεσθαι), который обозначает появление чего-либо в известное время.

И Слово было у Бога. Здесь евангелист говорит, что Логос был самостоятельной личностью. На это ясно указывает употребленное им выражение “ было к Богу ” — так лучше и точнее будет перевести греческое выражение προς τ Θεόν. Иоанн хочет сказать этим, что Логос стоял в известном взаимоотношении к Богу Отцу как отдельная самостоятельная личность. Он не разделен от Бога Отца (что выходило бы, если бы при слове τ. Θεόν стоял предлог παρά = близ), но и не сливается с Ним (что обозначалось бы предлогом бы εν = в), а пребывает в личном и внутреннем отношении к Отцу — нераздельном и неслиянном.

И Слово было Бог. Этими Словами Иоанн обозначает божество Слова. Слово не только божественно (θεϊος), но есть истинный Бог.

Оно было в начале у Бога.

Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.

Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. Здесь сначала положительно, а потом отрицательно высказывается мысль о том, что Логос открылся в мире прежде всего как Творец его. Он сотворил все (πάντα), т.е. всякое тварное существо, без всякого ограничения. Евангелист хотел, очевидно, выражением “чрез Него” отметить различие, существующее между Отцом и Сыном, не желая, “чтобы кто-нибудь стал почитать Сына не рожденным” (Иоанн Златоуст), т.е. и лично не различающимся от Отца. Заметить нужно, что евангелист о происхождении всего сотворенного употребляет глагол, который означает “начать существовать” (γίνεσθαι) и, следовательно, признает Логоса не только устроителем мира из готовой материи, а в прямом смысле Творцом мира из ничего.

В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.

В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. Жизнь, которая была в Логосе, — это жизнь в самом обширном значении этого слова (почему в греч. Тексте стоит слово ζωή = жизнь без артикля). Все области бытия почерпали в Логосе силы, необходимые всякому сотворенному существу для раскрытия своих способностей. Логос, можно сказать, и сам был жизнью, т.е. Существом Божественным, ибо жизнь находится в Боге.

В частности, в отношении к людям это оживляющее действие Логоса проявлялось в просвещении людей: эта жизнь давала человечеству свет истинного боговедения и направляла людей на путь богоугодной жизни: жизнь была светом для людей. Как без материального света в Мире была бы невозможно никакая жизнь, так и без просвещающего действия Логоса не было бы возможно людям сделать хотя несколько шагов вперед по пути к нравственному самоусовершенствованию. Логос просвещал как избранный народ Божий прямыми откровениями и богоявлениями, — так и лучших людей из мира языческого, свидетельствуя об истине в их разуме и совести.

И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.

Так как последнее положение предыдущего стиха могло показаться читателям не согласным с действительностью, им представлялось положение мира языческого, да и иудейского, состоянием крайнего падения нравственного и ожесточения во грехе, то евангелист считает нужным заверить их в том, что свет — Логос, действительно, всегда светил и продолжает светить (φαίνει наст. время для обозначения постоянства деятельности) даже во мраке человеческого неведения и всякого развращения (тьма σκοτία и означает состояние падения и противления воле Божией ср. 12:35; Еф. 5:8).

Тьма не объяла его. Смысл русского перевода такой: тьме не удалось заглушить, потушить действие в людях Логоса. Обратим внимание на параллельное место в Евангелии Иоанна: “ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма” (12:35).

Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.

До сих пор Иоанн говорил о Логосе в Его состоянии до воплощения. Теперь ему нужно приступить к изображению Его деятельности во плоти человеческой или, что тоже, приступить к своему евангельскому повествованию.

Был — точнее: выступил или появился (έγένετο — ср. Мк. 1:4) человек посланный от Бога.

Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.

Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.

Так как многие смотрели на Иоанна как на Христа (ср. 1:20), то евангелист с особенным ударением говорит еще раз, что Иоанн не был светом, т.е. Христом или Мессией, а пришел только свидетельствовать о свете или Мессии.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...