Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Когда в город приходит любовь 17 глава




Джем обыскал Мортона на случай наличия кобуры на лодыжке, а Дуг тем временем разбирался с рацией и вставлял наушник в ухо.

— Арнольд, — передал он в рацию, — скажите мне что-нибудь.

В канале не было никаких помех, голос Арнольда проходил очень чисто.

— Послушайте, никакие деньги не стоят человеческой…

— О, отлично. Одной рукой поверните ключ зажигания и снова поднимите руки.

Джем начал дурачиться, держа пистолет инкассатора горизонтально, как в кино про бандитов. Только теперь Дуг подумал, что недостаточно загрузил приятеля работой.

Снаружи мотор затих.

— Повернул, — прокомментировал Глоунси.

— У нас порядок, — ответил им Дуг в рацию. И повернул голову к микрофону инкассаторов, который теперь был прикреплен к воротнику его комбинезона. — Сидите смирно, Арнольд. Мы быстро.

Он показал жестом Сидру и курьеру в расстегнутой рубашке, чтобы шли к кабинету. Управляющий вошел первым. За ним — Мортон с тележкой. Дуг остался в дверях.

— Высыпайте все из мешка на стол.

Инкассатор поднял с нижней полки тележки, где лежали монеты, зелено-голубой мешок. Открыл его и вытащил сверток с банкнотами стандартного размера. Десять долларовых пачек, в каждой сто долларов, были перетянуты голубыми полосками Федерального резервного банка. Потом он опустил ручки опустошенного мешка и посмотрел на Дуга. На его лице было написано: «Если бы не твой пистолет…»

— Все? — уточнил Дуг.

Мортон не ответил. Дуг склонил голову к плечу, глядя на него, достал из кармана первый ключ от сейфа и бросил его Сидру.

Управляющий поймал ключ и уставился на Мортона.

— Давай же. Делай, что они говорят.

Инкассатор еще больше нахмурился, сунул руку в мешок и достал ключ от сейфа, принадлежащий «Пиннакл».

— На колени, — велел Дуг. — Вытащи из тележки полку для монет. Открой сейф. И складывай на полку мешки.

Когда управляющий и курьер выкладывали инкассаторские пакеты на пол, в фойе раздались выстрелы. Дуг машинально отскочил, крутанулся и наставил пистолет за дверь, но ничего не увидел. Он не знал, где Джем. Но все-таки удержался, чтобы не окликнуть приятеля по имени. Дуг повернулся назад и навел ствол на Мортона и Сидру, которые рухнули на пол лицом вниз. Снова послышались выстрелы. Дуг бесился оттого, что ничего не понимает.

— Черт! — закричал он.

— Господи, только не это, — пробормотал Арнольд ему в ухо.

Дуг попятился в коридор, пригнувшись, но опять ничего не увидел. Хрустело и позвякивало разбитое стекло. Сотрудники кинотеатра вопили. Арнольд кричал в ухо Дуга:

— Морти?! Морт!

Дуг на карачках выполз из кабинета, держа Мортона и Сидру в поле зрения, осмотрел фойе, уловил запах бездымного пороха, поискал глазами Джема. Снова раздался треск и еще один глухой звук. А следом — голос Джема:

— Черт! Какой же офигенский молочный коктейль!

— Охренел, что ли! — завопил Дуг, наткнувшись спиной на пластмассовый фикус в кадке.

Показался Джем с пистолетом инкассатора. Он повернулся и быстро вскинул оружие. Выстрелил два раза: пиф-паф, словно изображал перестрелку из боевика, и разнес фигуру Брюса Уиллиса на картонной афише «Героя-одиночки», напевая: «Йо-хо-хо, ублюдок!»[83]Затем выстрелил в подбородок Сталлоне на афише «Дневного света», проорав: «Никакого реванша не будет!»[84]«Поздоровайся с моим маленьким…»[85]— и Аль Пачино на афише «Мэрии» досталось в живот.

Пистолет щелкнул два раза, наконец израсходовав все пули. Мультяшные герои с афиши «Бивис и Баттхед уделывают Америку» остались целы. Джем отшвырнул ствол, взял свой «Глок» в правую руку и тут увидел Дуга, согнувшегося под пластмассовым деревом. Бронежилет на груди Джема учащенно поднимался и опускался, на его лице расплылась довольная улыбка.

— Морти! — орал Арнольд.

— Что это за херня? — вторил ему Глоунси в висевшую на бедре рацию.

— Арнольд! — обратился к инкассатору Дуг, выпрямившись, опрокинув дерево и проверив Мортона и Сидру. — Арнольд, все нормально.

— Да что за херня!

— Не стоит поднимать тревогу, Арнольд. С твоим напарником все в порядке. Никто не пострадал. Тут… — Дуга колотило. Он вернулся в кабинет и поднял усатого курьера на колени. — Поговори с ним, Мортон. Скажи ему.

— Я в порядке, Арни. Мне так кажется, — медленно произнес Мортон.

— Не ранен, — подсказал Дуг.

— Не ранен, — повторил Мортон, осмотрев себя, чтобы убедиться в правдивости этих слов.

— Морт, в кого они стреляют? — спросил Арнольд, он запутался, не понимая, слышит его напарник или нет.

— Никому не сообщай, Арнольд, — напомнил Дуг, восстановив дыхание. Он схватил Сидру за плечо и поднял на ноги. — Это управляющий. — Дуг вывел Сидру из кабинета и показал ему сотрудников: они все так же лежали на ковре, закрыв руками головы. — Скажи ему, Сидру.

Тот осмотрел расстрелянные афиши, на которых упражнялся Джем.

— Я не…

— Просто скажи ему!

— Никто не пострадал!

— Никто не пострадал, Арнольд, — повторил Дуг, толкнув Сидру обратно в кабинет.

— Да что у вас за херня там, чувак? — прошипел Глоунси в рацию.

Дуг взял ее в руки.

— Мы в порядке. Все ништяк.

— Ништяк? — поразился Глоунси.

— Как там любитель йогурта?

— Никак. Сидит себе.

— Хорошо. Ну и ты посиди еще. Черт возьми, мы почти закончили.

 

Когда сейф опустел, Дуг велел Мортону вывезти тележку в задымленное фойе. Джем поднял работников, загнал их в кабинет без окон («Шевелись, черт возьми, давай, живее!») и оставил там вместе с Сидру.

— Только попробуйте открыть дверь, я тут как тут. — После этого Джем захлопнул дверь и убежал.

Мортон толкал тележку перед собой к дверям фойе, выглядел он странно и голову почти не поворачивал. Его мозг судорожно искал варианты. Дуг подошел к нему спереди и поймал его взгляд, шарящий по фойе, ищущий чего-то, хоть чего-нибудь.

— Мортон, ты слишком много думаешь.

Мортон сжался и стал двигаться еще медленнее.

— Меня Мортоном никто не зовет, — ответил он, шевеля усами.

— Я зову, Мортон, — поправил Дуг, снова представив ему «Беретту». — Ты сейчас на меня зуб точишь, и я это понимаю. Потому что я семью твою приплел. Ты до усрачки зол. — Дуг зачем-то вставил цитату из «Бешеных псов» Тарантино. — Помни одно: деньги-то не твои, Мортон. И думай о том, как хорошо тебе будет, когда ты придешь вечером домой. И ты тоже, Арнольд, — сказал Дуг в воротник. — Мы сейчас выйдем. И ты будешь сидеть тише воды ниже травы. Ведь так, Арнольд?

— Неправильно все это, — отозвался Арнольд Дугу в ухо.

— Просто подтверди, что сделаешь, как я сказал, Арнольд.

— Господь вас слышит, так же, как я.

— Арнольд, скажи, что не будешь дергаться, мать твою.

— Да не буду, не буду. Я свою работу сделал. Остальное — за Ним.

— Мы выходим, — предупредил Дуг Глоунси по рации.

Дуг отпер стеклянные двери ключами Сидру. Они прошли мимо ограждений из фальшивого бархата и билетных касс по обеим сторонам. Дуг остановился у незапертых внешних дверей.

— Договорились, Мортон? — уточнил Дуг.

Инкассатор смотрел прямо перед собой и молчал.

Они вышли на цементную площадку крыльца. Арнольд сидел за рулем пиннакловской «жестянки», держа руки на руле, и смотрел на них.

Дуг и Джем шли за Мортоном, который толкал тележку вниз по пандусу, на тротуар, потом повез ее через дорожку для пожарных машин к багажнику «жестянки», возле которого на холостом ходу ждал «Караван». В нем, не сводя глаз с Арнольда, сидел Глоунси в маске динозавра.

Джем открыл дверцу багажника и забросил туда мешки. Мортон стоял рядом неподвижно, полы его расстегнутой рубашки плескались на ветру. Дуг остановился за спиной инкассатора и посмотрел в небо: не появился ли вертолет?

— Арнольд, — снова заговорил Дуг, — динозавр будет прослушивать полицейскую волну, а я останусь на связи с вами, пока мы не выйдем из зоны приема. Ясно? До тех пор тревоги не поднимать.

Дуг выдернул наушник, не дожидаясь ответа Арнольда. Джем захлопнул багажник. Дуг подвел Мортона к пассажирской дверце пиннакловского фургона, а Джем уже откатил для него дверцу «Каравана», на переднее сиденье которого и сел в конце концов Дуг. Джем держал Мортона на мушке из заднего окна, пока Дуг усаживался и закрывал дверцу под злобным взглядом курьера.

Глоунси газанул с места. Скрипя шинами, они пронеслись по пустой парковке к краю утеса. Дуг застегнул ремень безопасности. Джем высунул руку с пистолетом в окно и взял на мушку любителя йогуртов, нежащегося на солнышке.

Но стрелять не стал. Глоунси резко свернул на дорогу для экстренных служб и протаранил ворота — замок и цепь они перекусили еще ночью. Дорога не была пологой и срывалась вниз почти как Жемчужная улица, Глоунси на выезде с нее заложил крутой вираж, проскочив через вторые ворота, рядом с площадками для гольфа и бейсбольными кабинками.

Глоунси сдернул маску с лица, выжимая из фургона все, на что тот был способен. Машину трясло на щербатом асфальте парковки. Грузовик ехал прямо на ограждение, отделявшее проезд Форбс от широкого бурлящего шоссе. Ограждение тоже подготовили ночью: звенья цепей перекусили посередине, чтобы при ударе фургон прошел через него беспрепятственно.

Машина прогрохотала по полоске высокой травы и, выпрыгнув на шоссе 93 у шестой развязки, подрезала другой мини-вэн, перескочила через разделительную полосу и вклинилась в поток, отбросив два колпака — те покатились, словно серебряные монеты. Другие машины ударили по тормозам и загудели от возмущения. Глоунси нажал на клаксон, чтобы распугать паникеров обывателей, погнал вперед, влился в поток и повернул на развилке к югу, к железнодорожной станции и стрелке. Мешки с деньгами перекатывались в багажнике, Джем на переднем сиденье вопил, как сумасшедший, а Дуг яростно стирал грим с лица.

 

За лентой оцепления

 

Фроули стоял, наблюдая за потоком машин, проезжавших по шоссе, как будто бы зеленый мини-вэн мог появиться снова, через несколько часов после того, как Макрей сотоварищи в уродских масках проскочили мимо, крича из открытых окон и размахивая кулаками с зажатыми в них купюрами.

Следы от шин, две полосы перебуровленной земли в высокой траве. Проскочили на шоссе через заранее подпиленное ограждение два метра шириной. На развилке они могли выбрать несколько вариантов… и бла-бла-бла.

«Шлеп!» — за спиной у Фроули сотрудник площадки для гольфа в одиночку выпускал пар, между ударами поглядывая на полицейских и фургон криминалистов. Фроули завидовал его статусу свидетеля и пытался думать как полицейский, практически на автопилоте, поскольку ему было сложно относиться к этому делу с особым рвением. Но в то же время агента терзала нарастающая ярость по отношению к бандитам.

Фотограф закончил свою работу. Следы шин измерили и зафиксировали, пожарный вырезает поврежденный кусок ограждения для сравнения в криминалистической лаборатории на тот случай, если найдется инструмент, которым его резали. Хотя он не найдется. Его наверняка порубили на кусочки и побросали в разные мусорные контейнеры по дороге к Чарлзтауну.

Дино предлагал рассчитать, когда разрезали цепи изгороди и ворот. Он пытался разобраться в преступлении. Фроули — в преступниках.

Фургон был лучиком надежды. Фроули разослал ориентировку на подозрительные зеленые грузовички, с пометкой: обращать особое внимание на инвалидные номера. Никто из свидетелей не упоминал такие номерные знаки, однако Фроули и Дино знали: вооруженные грабители любят эти номера за одно преимущество — они позволяют парковаться рядом с дверями контор, не привлекая внимания.

Никто из водителей, позвонивших в службу 911, не мог сказать, в каком месте фургон выехал с шоссе. Фроули предположил, что они проскочили развилку, чтобы оторваться от тех зевак, что видели их выезд сквозь ограждение. Но все равно должны были свернуть где-то рядом, ведь на шоссе установлены новые камеры слежения.

Вертолет теленовостей заходил на новый круг в небе. Стоял жаркий, удушливый июньский день. Грозы должны разогнать жару. Трусы липли к коже Фроули так, будто он натянул брюки на мокрые плавки. Надеть галстук в такую влажную погоду — особая форма самоистязания для Фроули, но сейчас он все-таки ослабил узел, рванул галстук из-под воротника и сунул его в карман. Вместе с Дино они вернулись на подъездную дорогу. Жара была еще одним препятствием, которое грабители оставили на его пути, еще одной насмешкой и хамством.

— Это они, — сказал Фроули.

Дино кивнул, ответил: «Ага». В его тоне не было сомнений или недоверия — он просто хотел, чтобы Фроули начал работать. Мокрые рукава рубашки Дино были закатаны, открывая седые волосы на его руках.

— Инкассаторы, управляющий — все говорят, что исполнителей было только трое.

— Может, еще один сидел в фургоне. Или стоял на шухере со стороны торгового центра, высматривал полицейские патрули.

— Но техника точно не было. Провода никто не резал. Все своими силами сделали.

— Ни на одном вооруженном ограблении инкассаторов не было техника. Без него вполне можно обойтись. Они изменили состав. Знают, что за ними следят.

— Хорошо. Но Мэглоун… пойти на ограбление на следующий день после свадьбы?

— Этот довод будет первым в речи их адвокатов в суде. Идеально.

— А если окажется, что Элден весь день провел на работе?

Фроули непреклонно покачал головой.

— Это они.

Полицейский из Брейнтри стоял у выгнутого ограждения и ждал, когда возьмут пробы зеленой краски. Отрезанная цепь лежала на земле, как мертвая змея. Фроули и Дино прошли по виляющей дороге вверх до парковки.

— В эти выходные небось какой-нибудь крупный фильм начинается? — предположил Дино. — «Смерч»? Это про что? — Он пытался вытащить Фроули из угнетенного состояния. — «Большая премьера» — так сказал управляющий. Так мой предыдущий напарник говорил о своей жене: «Большая премьера».

Фроули кивнул, но настроение упрямо менять не пожелал. Порывы ветра напоминали те волны жаркого воздуха, которые ударяют в лицо, когда открываешь духовку. Остатки порванной цепи убрали в мешок для улик, порошок для снятия отпечатков припорошил ее, словно сероватая пыльца. Фургон «Глоуб» со спущенными шинами, угнанный из Южного Бостона, чтобы перегородить подъездные пути, стоял на плоской платформе тягача. Его зеленые бока покрывал порошок криминалистов, и казалось, будто автомобиль пережил песчаную бурю.

Фроули стоял у низкого деревянного ограждения парковки и смотрел на дорогу, проложенную на вершине полуразрушенной скалы, той, что стояла по другую сторону от бегущего внизу шоссе. Оттуда можно изучать кинотеатр с любого ракурса.

Они прошли по площадке к инкассаторскому фургону, который так и стоял на пожарной подъездной дорожке у входа в кинотеатр. Желтая лента оцепления, натянутая полицией, почему-то раздражала Фроули.

— Они даже не прикоснулись к фургону, — сказал он, разрывая ленту.

— Вошли через заднюю дверь. Как на площади Кенмор.

— Устроились, чтобы получить явное преимущество. Могли бы подойти к фургону с головы. Место здесь достаточно изолированное — дальше некуда. Могли бы, хотя это проблемно.

Дино утешительно, словно испуганного слона, похлопал «жестянку» по боку.

— Но они все просчитали.

Фроули смотрел на ленту полицейского ограждения, растянутую по всей парковке.

— Эти ребята знали, что в «жестянке» больше денег, полностью контролировали ситуацию и сумели воспользоваться ею. Прибавь сюда несколько дней или недель подготовки — пока присмотрелись, за жертвами проследили. Они явно сводили риск к минимуму. Очень осторожные.

— Так для нас это только хорошо, — заметил Дино. — Они перебарщивают с осторожностью, перемудривают, так что рано или поздно облажаются.

— Да, — согласился Фроули, поднимаясь по лестнице в фойе. — Вот только я устал дожидаться, когда они облажаются.

Напарники вошли в фойе кинотеатра, словно шагнули из печки в холодильник. Управляющий выставил для полицейских бутилированную воду и ведерки с попкорном. Они все-таки надеялись открыться к семичасовым сеансам.

— А как там киномеханик, в порядке? — спросил Фроули.

— Грудь не болит, — ответил Дино. — Пустяки.

Инкассаторы сидели в фуражках на складных стульях и заполняли бланки под руководством представителя «Пиннакла». Их сбивчивое описание показало Фроули, что бандиты по-прежнему запугивают жертв, неплохо изучив их личную жизнь. Ни Харфорд, который все время был рядом с обоими вооруженными грабителями, ни Уоштон, которому один из бандитов диктовал по рации, что делать, не смогли опознать преступников. Из их рассказа Фроули выловил только одно полезное сведение: на лица грабителей был нанесен ужасающий грим, похожий на тот, каким пользовались Бандиты с бумажными пакетами, подозреваемые в ограблении кооперативного банка в Уотертауне.

Инкассаторы вели себя так, словно понимали: беседа с начальником «Пиннакла» — просто формальность. Оба не заметили, как за ними следили во время рабочего дня, а потом вели до дома. Этого достаточно, чтобы схлопотать увольнение.

В прохладном воздухе еще витал запах пороха. Маленькие нумерованные оранжевые треугольники для улик стояли на ковре на тех местах, где лежали уже убранные медные гильзы из пистолета Харфорда. Фроули стоял у афиши «Не называй меня малышкой» и пялился на пулевые отверстия в сосках Памелы Андерсон-Ли, чью грудь обтянул виниловый корсет. И сравнивал этот поступок с привычкой оставлять тысячу долларов новенькими мечеными купюрами на столе управляющего. Это походило на похищение заложницы после «утренней атаки» — то есть на безумие.

Может, они наконец начнут тратить эти деньги? Ведь взяли чистые наличные, которые были в ходу. Фроули обернулся, чтобы сказать об этом Дино, но того не было. И подумал, давно ли он стоит тут один, задумавшись о своем.

Агент заметил управляющего возле боковой двери, где его сегодня поджидали грабители. Господин Козариу укачивал младенца. Жена крепко обнимала его за талию. Миниатюрная латиноамериканка с выпрямленными осветленными волосами в шелковой блузке и красной кожаной юбке с узким подолом. Тощий управляющий кинотеатром с чувственной женой — и особый агент Адам Фроули, пытающийся привлечь женщин своим золотистым жетоном.

Фэбээровец нырнул в один из пустых темных залов и сел в последнем ряду. Когда днем ему сообщили об ограблении, Фроули сначала не хотел являться на место. Хотел просто проигнорировать преступление. «Я устал, — сказал он сам себе, — гоняться за грабителями и мерзавцами».

Это ограбление взбесило его. С одной стороны, для этой банды оно было шагом вперед: ушли от банков, расширили сферу деятельности. С другой — шагом назад: перестраховываются, финансовых организаций избегают. Фроули боялся, что они решили свернуться. Но потом вспомнил, что такие ребята никогда не уходят от дел, пока их не поймают.

В любом случае, Фроули следовало шевелиться.

Его мысли все время возвращались к Клэр Кизи, переходя от гневного презрения к романтическому обожанию. Неужели она спала с врагом, зная, кто он? Или была несчастной жертвой обстоятельств? Фроули стоял и смотрел на пустой белый экран, тщетно пытаясь превратить свои мысли в такой же. Но там без остановки показывали фильм о Клэр Кизи, открывающей дверь Макрею, пускающей его в свой дом, в свою спальню, в себя.

В фойе он обнаружил ищущего его Дино. Тот размахивал планшетом.

— Фургон горит. В полутора километрах отсюда. Его уже тушат. Может, что-то от него и останется.

 

Этим вечером Фроули выплеснул избыточный адреналин, наматывая круги по Чарлзтауну, по улицам, где жили подозреваемые, мимо их дверей. Доехал даже до дома Элдена, в районе, который называется Шеей. У деревянного дома Мэглоуна на склоне Каштановой улицы стоял черно-оранжевый «Шевроле Монте-Карло СС», от бампера еще не отвязали пивные банки[86]и не сняли прикрепленную к заднему стеклу табличку: «МОЛОДОЖЕНЫ».

Фроули то и дело напоминал себе, как близко он к ним подобрался. Проехал мимо «Пивной» на Главной улице и подумал, не привести ли себя в порядок и не зайти ли в подвал попить пивка. Но вместо этого свернул на улицу Пакард, проехал мимо дома Клэр Кизи, по проулку за ним, в поисках вдохновения, а заодно и видавшего вида «Каприса» Макрея.

Дома он сделал себе протеиновый коктейль, разогрел в микроволновке курицу и поужинал перед телевизором, по которому показывали финал НБА. Играли «Буллс» и «Соникс».[87]Потом Фроули принял душ, разложил по шкафам постиранное белье, просмотрел почту. Все это было прелюдией перед главным событием ночи.

Доза травки, набор наркомана, порножурналы, чулки в сеточку и подвязки — обувная коробка на дне шкафа могла бы содержать любой постыдный фетиш, но Фроули предпочел положить туда старые записи допросов на мини-кассетах. Он подсоединил диктофон «Олимпус» к стереосистеме и размялся на нескольких опросах пожилых кассирш, так сказать «лучших хитах всех времен» — хныканье и возгласах кассирш: «Ну почему я?» — просто, чтобы мозг начал думать в этом направлении. Потом, погасив свет и опустив шторы, Фроули лег на пол и стал слушать голос Клэр Кизи, заполняющий комнату и переносящий его к хранилищу на площади Кенмор. Как же в тот день он хотел добиться справедливости ради нее…

«…Тот, что рядом со мной сидел. То есть не рядом… а на том же сиденье. Он завязал мне глаза. Не знаю, как… но я чувствовала, что он на меня смотрит»…

 

Наутро

 

Всю ночь он терпел рев музыки. Проснувшись в раздражении, Дуг, как заправский коп, спустился и постучал в дверь Джема.

Тишина. Никто не открывал. Стук слился с басами песни.

Дуг дошел до нижних ступенек лестницы, когда открылась входная дверь. Двое коротко остриженных молодых парней со свеженакачанными мышцами. В разных футболках, но в одинаковых камуфляжных штанах и военных ботинках. Ребятишки в камуфляже. Как будто только что выпрыгнули из витрины магазина «Армейские излишки» в Сомервилле.

Они вошли как к себе домой, звякнув стеклом в расшатавшейся дверной раме. Дугу их лица показались знакомыми, наверное, видел где-то в Городе. И тут он вспомнил. В «Пивной». Это те двое, с которыми Джем разговаривал однажды вечером в углу.

Ребята ему кивнули — не дружелюбно, а скорее из уважения к его авторитетному виду. «Привет, чувак, как оно?» Что-то в этом роде.

— Вы кто такие? — поинтересовался Дуг.

— Да мы пришли к…

— Откуда у вас ключи? — Дуг спустился и теперь стоял напротив них.

— Джем. Он нам дал, — они произнесли это так, словно «Джем» — волшебное слово, которое все решит.

— Это как понимать? Вы тут живете, что ли?

— Да не, чувак. — Парни переглянулись, как коты, почуявшие неладное и спрашивающие друг друга, что делать дальше. — Эй, дела у нас с ним.

— Эй, а вот и нет. В этом доме у вас никаких дел быть не может.

Ребята снова переглянулись.

— Слушай, чувак, — открыл рот один из них, переходя на доверительный тон. — Мы знаем, кто ты такой. Мы знаем…

Дуг накинулся на него без промедления, схватил за ворот футболки, потащил к двери и прижал лицом к стеклу.

— Кто я такой? Да? Что ты знаешь?

Стекло выпало из рассохшейся рамы и разбилось о пол полутемной прихожей. Дуг не собирался этого делать, но и не очень-то расстроился. Он высунул парня в образовавшийся проем.

— Да ты не парься, чел, мы же просто…

За спиной Дуга распахнулась дверь Кристы. Она вышла босая в коротеньком черном шелковом халатике «Секрет Виктории», который был ему знаком.

— Какого?.. — начала она, но, увидев Дуга и парня в камуфляжных штанах, умолкла.

За спиной Кристы нарисовался Дез — выскочив на шум, он натягивал рубашку. Заметив Дуга, он замер на мгновение, потом переступил через порог, готовясь прийти ему на выручку.

Вдруг музыка наверху стала громче.

— Алё! — Джем перегнулся через перила и поглядел на разбитую дверь. Потом повернулся и спустился на одну ступеньку. На нем был распахнутый белый гостиничный халат, трусы с улыбающимся смайликом и толстые носки. В руке — чашка кофе.

Криста толкнула Деза в грудь, и тот отступил к двери в ее комнату.

— Дугги, — позвал Джем, спустившись еще на две ступеньки. — Что за фигня?

Дуг отпустил злобно зыркнувшего на него парня. Гости обошли Макрея по пути к лестнице и, бурча, направились наверх, к Джему.

Дуг ждал объяснений, но Джем выпучил глаза, что означало «потом, потом», и отмахнулся от приятеля чашкой. Затем развернулся и повел камуфлированных парней в свою комнату, но вдруг остановился, вернулся на несколько ступенек вниз и посмотрел на свет, бивший из-под двери Кристы.

— Если это моя сеструха, скажи, у меня труселя кончились. Пусть стирку организует.

Джем повернулся и последовал за своими питомцами. Дверь закрылась, музыка стала чуть тише.

Криста надулась. Дез сконфуженно посмотрел на Дуга.

Макрей развернулся и вышел на улицу, под его ногами хрустнуло разбитое стекло. Надо сваливать из этого сумасшедшего дома.

 

Версии

 

В ангаре на кладбище старых машин Южного Квинси Фроули и Дино осмотрели обгоревший остов «Доджа Каравана» 1995 года. От жара из него выскочили стекла. Средняя и задняя часть безнадежно обуглились, передняя часть капота покоробилась над расплавленным металлом двигателя. Но торпеда выжила. Руль причудливо изогнулся, но остался цел.

— Они кое-что переделали в этой машине, — заметил Дино, указывая на почерневший ремень с застежкой, припаянной к корпусу рядом с дверцей водителя. — Гоночный ремень безопасности, на случай погони. И руль заменили — на родном было противоугонное устройство. Его, наверное, отрезали. Горючка лежала в пакетах, прилепленных к полу багажника клейкой лентой, — поэтому все и сгорело дотла.

Наклонившись, Фроули просунулся в водительское окошко. Из-за расплавившейся обивки кресел останки автомобиля воняли еще более ядовито. Руль оказался черным с желобками для пальцев, чтобы удобнее было держать, и запрещенной «ручкой самоубийцы» для скоростного вождения.

— Никаких отпечатков, — сообщил Дино. — Инкассатор, который был за рулем, сказал, что видел на динозавре водительские перчатки.

Мэглоун. Фроули решил, что Кофлин был тем тихоней с клоунскими усами, который устроил пальбу в фойе, а Макрей — вторым, с нарисованными ожогами, который говорил по рации.

— Из Нью-Гемпшира угнали?

— С парковки «Уолмарта», неделю назад. В понедельник.

— Инвалидные номера?

— От тюнингованного «Астровэна», который стоял рядом с медицинским центром в Конкорде. Украдены на следующий день.

Фроули подошел к почерневшему заду еще теплой машины.

— Частицы латекса от масок и обрывки сгоревшей одежды, — заметил Дино. — Видимо, форма, которую стащили из химчистки в Арлингтоне. Вот та расплавившаяся коробочка — рация инкассатора.

Фроули вернулся к капоту. Что-то в изогнувшемся руле не давало ему покоя.

— А вот руль не краденый.

— Нет. Наверное, новый. Можно купить в любом автомагазине, где угодно.

— Говоришь, на динозавре были водительские перчатки?

— Точно.

— Такие с дырками на костяшках пальцев?

— Может быть.

Фроули указал вперед.

— Отпечатки снимали со всего руля или только с обода?

Дино пожал плечами.

— Трудно сказать. Горело же тут все ого-го как. Вообще, хороший вопрос.

— Одна из позвонивших в службу девять-один-один с шоссе — помнишь, что говорила?

— Что они сигналят вовсю, распугивая зевак.

Фроули изобразил их действия.

— Он заведен. Пристегивает гоночный ремень. Хватается за «ручку самоубийцы». Они только что провернули неслабое дельце. Гонит по шоссе. И бьет по клаксону…

Фроули саданул кулаком по центру воображаемого руля.

 

Они сдали свои прокатные каски и решили посовещаться вне строительной площадки в Биллерике — только что им от души наврал Билли Бона. Раздался двойной свисток, что по коду сигналов об опасности означало: вот-вот будет произведен взрыв.

— Они использовали кумулятивный заряд в ограблении на Уэймауте, которое было одним из первых.

Дино кивнул, сложил руки на груди и притулился к «Таурусу».

— Интересно, как у них тут все устроено. Может, чего есть на этого Бону.

Фроули сощурился на солнце и пообещал себе, что, покончив со всем этим, лично отвезет Боне повестку в суд по подозрению в пособничестве и содействии.

— Проблема в том, — возразил Дино, — что по бумагам они тут были вчера.

— Ага. И по чистой случайности их карточки учета оказались у него с собой.

— Можем тут всех растрясти. Поговорим с каждой каской по-мужски. Убьем день-другой, чтобы узнать, кто вообще работал с этими двумя кретинами…

— Забавно, что сегодня их тут нет. Бона сказал: «На моей памяти они отсутствуют впервые». Соврал федеральному агенту. Кишка у него не тонка.

— Потом еще Элден. Вчера весь день провел на работе. Чему есть подтверждение…

— Ага. Босс говорит, что вчера Элден отметился вместе с ним и уехал на своем грузовике. Говорит, что хорошо это запомнил, потому что раньше этот парень никогда не останавливался, чтобы потрепаться, спросить про детишек — целый спектакль.

— Стало быть, он знал, что их ждет провал. Может, они и не рассорились. Особенно, если он — часть их алиби. А Мэглоун… надо смириться с тем, что непременно найдется человек, который будет клясться, что он весь день был на работе. Итог таков: настоящее у них алиби или фиктивное, а у нас на них ничегошеньки нет. Не наскребем ни на одного, чтобы в суде предъявить.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...