Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава 10. Повелитель времени




«Опять это платье!» — уже без раздражения, как бывало прежде, а скорее ворчливо произнес Чарчис, голос которого слышала только я. Оглядев себя сверху, я расправила сине — голубую многослойную юбку и, вздохнув, мысленно ответила: «Ничего не могу поделать, оно само».

Колесиком, регулирующим громкость ментальных реплик, по требованию духа часов я больше не пользовалась, он же в свою очередь не донимал меня комментариями, когда я его об этом просила. Зато в остальное время болтал без умолку. Впрочем, я не жаловалась. За три дня активного общения с Чарчисом я к нему даже привыкла. А периоды тишины, которые он мне обеспечивал, вполне позволяли отдохнуть от рассуждений наставника.

«Да понял я, понял: ты так мечтала надеть его на бал, что подсознание теперь упорно проецирует сей вожделенный наряд туда, где ему не место», — обреченно проскрипел дух, а я снова вздохнула, оглядываясь по сторонам.

Подсвеченная серебристым мерцанием пещера казалась хрустальной, как и большинство помещений в замках снежных лордов. Мягкое сияние исходило от стен, покрытых полупрозрачным веществом, похожим на ледяную корку, под толстым слоем которого бугрился серо — зеленый камень.

«Ну что встала как вкопанная? — спросил наставник. — Иди давай, изучай местность, тебе по ней вместе с лордами скоро бегать».

«Не мне, а тебе», — напомнила я, направляясь к входу в очередной туннель.

«Нам обоим», — нашел компромисс Чарчис.

Сначала я думала, что повелитель времени отправляется в ледяные чертоги вместе с участниками испытаний. По крайней мере, именно такие выводы напрашивались из той скудной информации, которую я получила. Но как только связь с духом окончательно установилась, и моя кожа от живота до шеи обзавелась паутиной золотистого узора, Чарчис открыл мне значение непонятного слова «проекция». Как выяснилось, ни в какие пещеры идти не придется, во всяком случае во плоти. Но присутствовать там я все равно буду. Вернее, не совсем я, а моя призрачная копия. И, что самое интересное, часы на шее этой так называемой проекции будут отнюдь не призрачные, а вполне себе материальные. Но управлять ими, замораживать время, если такое потребуется, смогу только я. Это все казалось нереальным, нарушающим привычные законы мира, но… оно работало!

Когда Чарчис первый раз погрузил меня в волшебный сон, и я очутилась в ледяных чертогах, первое, что проверила, — это насколько осязаемо мое тело. Рука проходила сквозь камни, словно их там и не было, и никаких болевых ощущений подобные эксперименты не вызывали. Да они вообще ничего не вызывали! Словно окружающий меня антураж был порождением зала иллюзий, а не настоящими пещерами. Единственное, что я могла потрогать, завести или остановить, это источающие золотое свечение часы, висящие на шее. Для них мои пальцы были более чем реальны.

Как объяснил дух, это из‑за того, что мы с ним временно связаны: я благодаря магическому рисунку стала его продолжением, а он — моим. И если кого‑то из нас уничтожат во время испытаний, умрет и второй, хотя раньше подобного с повелителями времени не происходило. А вот стражи, жаждущие заполучить эскалибриум любой ценой, пару раз погибали. Прогуливаясь по пещерам в образе привидения, одетого в платье морской феи, которое никак не желало меняться на что‑то более подобающее обстановке, я, по мнению Чарчиса, должна была освоиться и со своей новой ролью, и с местностью, где предстояло провести в скором будущем много напряженных часов.

Естественно, сейчас в той части горных лабиринтов, где созревала магическая сила, никакой опасностью не пахло, и я не вздрагивала от каждого шороха за спиной, бесшумно двигаясь по «ледяным» коридорам. Но через полторы недели пещеры оживут, ощерятся иглами каверзных ловушек, наводнятся снежными монстрами и всякой малоприятной чертовщиной, единственная цель которой — помешать лордам обнаружить вожделенный трофей. Кто организатор этих препятствий — чертоги ли, сам эскалибриум, жаждущий принадлежать достойнейшему, или, может, Сияющее божество — неизвестно никому. Но то, что испытания смертельно опасны, знают все.

Поэтому есть повелители времени, проекции которых наблюдают за испытаниями, таская на себе артефакт, способный заморозить время вокруг охотника за магической силой, если он окажется на волоске от гибели. Такая мера дает стражу возможность покинуть опасную зону, но и выводит его из борьбы за главный приз.

«Дальше куда?» — спросила я, застыв на развилке.

«Да куда хочешь, — отмахнулся Чарчис. — Ты сейчас просто привыкаешь к среде, чтобы не отвлекаться на нее потом, а следить за лордами».

«За всеми сразу? Это невозможно», — решив пойти налево, я отправилась в путешествие по очередному серебристому тоннелю, похожему на своих предшественников, как две капли воды.

«У тебя в руках будут их нити жизни», — «обрадовал» дух очередным странным заявлением.

«Это еще что такое?» — спросила я настороженно. Быть виноватой, если чья‑то жизнь оборвется, потому что я не удержала в руках волшебную нить, мне совершенно не хотелось.

«Да нет же! — прекрасно слыша мои мысли, „воскликнул“ Чарчис. — Нити жизни — это сигнальные маяки, по которым ты поймешь, кому грозит опасность, и тут же перенесешься к попавшему в беду стражу».

«Хм, звучит неплохо. А когда мы начнем тренироваться с этим маяками?»

«Как только ты освоишься с частичной телепортацией».

«С чем?» — я снова не поняла его, так как впервые слышала незнакомое слово, чем‑то напоминавшее небезызвестную уже «проекцию».

«Как только научишься свободно перемещаться в пещерах в образе призрака», — вздохнув, исправился дух, а я пожала плечами и продолжила путь.

Надо было и правда осваиваться, а то времени до испытаний оставалось мало, а мне еще многому следовало научиться, чтобы не подвести других и не пострадать самой. Прогулка закончилась где‑то через полчаса, и едва рисунок на моем теле полыхнул слепящим золотом, как я очнулась в домашнем платье на своей кровати, сжимая в руках цепочку волшебных часов.

— У меня два вопроса, — сказала, глядя в потолок.

«И какие на этот раз?» — сварливо отозвался Чарчис.

— Сможем ли мы точно так же очнуться, если опасность будет угрожать не стражам, а нам?

«Если меня… то есть артефакт, которому я принадлежу, не задержит что‑то в чертогах, то без проблем».

— Это обнадеживает, — я улыбнулась.

«А второй вопрос какой?» — минуту спустя напомнил наставник.

— А! Точно, — улыбка моя стала шире. — Что такое телепотрация?

«ТелепоРТация, бестолочь!» — «простонал» Чарчис и, тяжело вздохнув, принялся «разжевывать» своей нерадивой ученице новый термин.

Тем же днем…

Дни после прорыва были на диво спокойными, и спаренные пятерки стражей откровенно скучали на дежурстве. Ни одного нового портала, никаких чудовищ, ничего… будто изнанка выдохлась на последнем рывке и затихла, набираясь сил для нового. А вот Закари, напротив, начал буйствовать, требуя вернуть его в чертоги, так как мир Алина его якобы убивает. На очередном допросе Гидеон даже предложил прибить бедолагу, чтоб не мучился, но «демон» напомнил, что поделился важными сведениями и неплохо бы проявить немного ответной благодарности.

Умирать он не хотел, поэтому с каждым днем становился все более мрачным и замкнутым. Но отпускать источник иномирной информации совет милордов во главе с регентом тоже не желал. Сегодня же в снежном крыле и вовсе ожидались высокие гости из крыльев света и тьмы, которым наверняка потребуется переводчик для общения с порождением изнанки. Так что Гидеон вместо дежурства, на которое ушла его группа, торчал в тренировочном зале, дожидаясь вызова к миледи, что, в общем‑то, и неплохо, потому что отношения с предводителем пятерки у Рида в последнее время сильно накалились.

В том, что касалось работы, разногласий у них, как и раньше, не было, но вопрос личной жизни встал ребром, потому что оба друга увлеклись одной девушкой. И несмотря на то, что предсказание Сноуриша относительно Дигрэ и леди Андервуд по — прежнему было в силе, Гидеон уступать Гертруду Кайлину не собирался. Но и друг не был намерен отступать. Он каждый вечер навещал Хельгу, у которой в это время обычно бывала старшая сестра, присылал бывшей экономке подарки и упорно звал на свидание, рассказывая сказки о серьезных намерениях. Девушка же в силу своего нескандального характера, вежливо улыбалась в ответ и ссылалась на сильную занятость уроками Чарчиса, что, кстати, было правдой. Хотя для общения с Ридом и Хель в плотном графике занятий Герта всегда находила время.

Лорд пытался откровенно поговорить с Кайлином, чтобы тот оставил в покое его фею, но друг, продолжая обхаживать девушку, ответил, что в любви, как на войне, все средства хороши. И Гидеон принял вызов, сказав, что если кто‑то особо твердолобый не способен пожертвовать своей прихотью ради друга, то вряд ли этот кто‑то действительно достоин эскалибриума, а значит, на испытаниях каждый будет сам за себя, а не страховать друг друга (вернее, Ги Кайла), как планировалось ранее. И пусть от такого заявления веяло шантажом, пусть… Дигрэ сам вынудил Рида прийти к этому решению своим нежеланием оставить в покое девушку, которую мужчина уже считал своей.

Определившись с приоритетами, Гидеон начал активно тренироваться, не столько из желания действительно лишить друга приза, сколько собираясь потрепать ему нервы так же, как поступал он, продолжая подбивать клинья к Гертруде. И ведь делал это не из‑за большой любви, а из принципа, баран упертый! Или все же из‑за любви, которую просто не осознал пока? Вдруг предсказания духа верны, и тогда…

Думать о том, что будет тогда, лорду не хотелось. А лучшим способом отринуть неприятные мысли являлась тренировка. Яростная, ожесточенная битва с иллюзорными тварями, реальные собратья которых встретят стражей в ледяных чертогах через какие‑то полторы недели. А еще там окажется его фея с волшебными часами. И это плохо, так как пещеры в день испытаний опасны… и для проекции девушки в том числе. А значит, нынешний повелитель времени станет сильно отвлекать Рида от поисков магической силы. Что ж… может, и к лучшему. Ведь одно дело — сказать Кайлину, что намерен обойти его в погоне за эскалибриумом, другое — действительно это сделать, лишив пусть упрямого, но лучшего друга главной цели в жизни.

Власти Гидеон не желал, могущества… возможно. Но через три года гора «родит» очередной светящийся клубок, за который не грех будет побороться, когда среди соперников не окажется самых близких друзей. С другой стороны, стоит ли зарекаться? В конце концов, Дигрэ сам виноват. С этими мыслями Рид развернулся к снежным чудищам, материализовавшимся в зале. Еще полчаса или час хорошей драки, потом искупаться, переодеться и явиться на ковер к миледи и эррисарам двух других крыльев, чтобы обсудить информацию, полученную от пленника, и его судьбу.

— Продолжим? — лорд хищно усмехнулся оскалившимся противникам и… ринулся в атаку.

Вечером в замке Рид…

Мы встретились со Снежкой в коридоре и вместе пошли навещать Хельгу, как это делали каждый вечер. И если я, возвращаясь из комнаты, отведенной для моих занятий с Чарчисом, была в удобном домашнем платье и мягких туфлях без каблука, больше похожих на тапочки, то леди Дигрэ летала вокруг меня на скайтовире, с которого так и не удосужилась слезть, в расстегнутой верхней одежде. Брюнетка пребывала в крайне возбужденном состоянии, так как наконец получила личное задание в архитектурной мастерской, где была на подхвате последние пять лет, пока училась у мастера. И хотя действительно ответственную работу доверяли магам только после совершеннолетия, в случае со Снежаной миледи, возглавлявшая работающих с камнем магов, сделала исключение.

Правда, неясно, что послужило тому причиной, — талант ученицы или подготовка к испытаниям, в которых планировали участвовать целых два мага — архитектора, взявшие отпуск на тренировки. Так или иначе, леди Дигрэ была счастлива, энергична и полна грандиозных планов, о которых девушка и рассказывала мне, оказываясь то справа, то слева, а то и залетая вперед, чтобы быть лицом к лицу, так как за дорогой следила глазастая доска. А я слушала, иногда кивала и устало улыбалась ей, ибо изрядно вымоталась на собственной тренировке. Так мы и двигались по пустому коридору, пока на одном из поворотов потерявшая бдительность Снежка не врезалась спиной в огромного лорда света, от выражения лица которого я инстинктивно попятилась. Ну а леди Дигрэ, напротив, зависла в воздухе, стоя на ерзающей доске.

Оно и понятно, учитывая, что гигант с бритыми висками и светящимися белесыми глазами держал девчонку за шкирку, никак не реагируя на старания Виры утащить попавшую в плен хозяйку. И если изначально мужчина сделал это, чтобы не дать брюнетке упасть из‑за столкновения, то теперь такой надобности не было, а он продолжал удерживать ее, словно нашкодившего котенка, и при этом с интересом изучать меня. Вернее, мою золотую прядь, заколотую в прическу, и мерцающий узор на шее, уходящий за вырез платья. Часы на цепочке лорд тоже не оставил без внимания. Завершив осмотр, он сказал:

— Приветствую леди, избранную повелителем времени.

Голос у него был не в пример внешности приятный. Обволакивающий такой, бархатистый, глубокий… мужской. И я словно очнулась, сообразив, что веду себя неправильно. Присела в реверансе, поздоровалась с незнакомцем и, покосившись на красную от возмущения Снежку, извинилась за оплошность подруги, которая делать это явно не планировала. Она брыкалась, дергалась, шипела какие‑то проклятья, сверкая черными глазищами, а извиняться… нет, точно не собиралась.

— Да отпусти ты меня, мужлан проклятый! — выкрикнула брюнетка, извернувшись так, чтобы двинуть доской по коленям лорда.

И в этот самый момент он, все так же не глядя на нее, разжал пальцы. Если б не Снежанина попытка досадить мужчине, она бы наверняка устояла на скайтовире, а так шлепнулась на каменный пол, в то время как ноги, связанные креплениями с Вирой, напротив, поднялись вверх в попытке лягнуть великана, который, несмотря на свою массивную фигуру, легко уклонился от удара. Инцидент выглядел бы комичным, не будь он столь обидным для леди Дигрэ. А оскорбленная семнадцатилетняя девушка с сильным магическим даром и взрывным характером — это страшно.

Я и опомниться не успела, как с рук ее слетели ледяные иглы, нацеленные на обидчика. Едва мне подумалось, что эта ненормальная сейчас покалечит и его, и меня, как вокруг нас вспыхнул и тут же погас золотистый щит, и острые шипы попадали с тихим стуком на пол. Лорд же спокойно проговорил, продолжая игнорировать злющую брюнетку:

— Успокойте свою подругу, леди. А лучше заприте ее где‑нибудь, она опасна, — после чего вежливо кивнул мне и, пожелав светским тоном приятного вечера, отправился дальше.

— Я его убью, — простонала Снежана, вновь вставшая на скайтовир.

— Даже не думай, — я схватила ее так, чтобы не дать полететь в погоню за незнакомцем. — Мы знать не знаем, кто он такой…

— Знаем! Это Варг Лиам — эррисар крыла света, — зло процедила брюнетка.

— Тем более не думай! — сказала я, вцепившись в нее еще крепче. — Дипломатического скандала нам еще не хватает из‑за твоей мстительности.

Девушка шумно выдохнула, с силой сжав кулаки, потом вздохнула еще раз и еще, после чего уже более спокойно ответила:

— Ты права. Этот бритый хам не стоит того, чтобы с ним связываться, — гордо вздернула подбородок девушка. А я подавила желание сказать, что и ее вины в случившемся тоже хватает. Вместо этого предложила подруге пойти дальше пешком, а то у миледи, судя по слухам, в гостях еще и лорд тьмы. Если мы и с ним так же столкнемся — хорошим сегодняшний вечер не кончится.

Как в воду глядела! Вечер действительно кончился плохо. Только визитеры из соседних крыльев не имели к этому никакого отношения. Всему виной стал Кайлин: он, зайдя перед сном узнать, как у меня дела, и пожелать спокойной ночи, вручил мне бальную туфельку из синего «хрусталя». И вовсе не ту, которой я запустила в лоб коту в парке развлечений. А на вопрос, кем же все‑таки был лорд Дигрэ на маскараде, этот гад загадочно улыбнулся и многозначительно сказал:

— А сама как думаешь? — после чего сослался на дела и быстро ушел, оставив меня в сомнениях.

С одной стороны, какой смысл Снежане врать, что черно — белый котяра ее брат? С другой… а вдруг она просто ошиблась? Ведь оба обладателя трофейных туфлей, по ее же словам, ушли с бала, не дожидаясь открытия лиц. Но разве мог быть охотник Кайлином?! А как же Гидеон? Или его все‑таки не было на празднике, а я просто напридумывала себе лишнего? Мы с Ридом не обсуждали бал: мне было стыдно задавать прямые вопросы, а сам он не поднимал эту тему. Раньше я считала, что из деликатности, сейчас же начала думать, что просто по незнанию. И сегодня, как назло, он не пришел навестить нас с Хельгой. А я все ждала и ждала, выслушивая едкие комментарии Чарчиса, требующего отложить всю любовную ерунду до конца испытаний. И, окончательно измученная противоречивыми мыслями, вместо того, чтобы лечь спать, как велел наставник, отправилась в башню, которую занимал молодой хозяин. Ну а вопли крайне недовольного моим поведением духа слегка приглушила, после чего он благоразумно заткнулся, вспомнив наш уговор.

В башне…

Проживая в замке Рид, я так и не нашла времени хорошенько его изучить — не до того как‑то было, но где находится башня, облюбованная молодым хозяином, знала. Было немного странно, что Гидеон роскошным апартаментам в главной части здания предпочел не слишком большое помещение, добираться до которого приходилось по кажущейся бесконечной лестнице. А может, все дело именно в этом? Возможно, таким образом он хотел обеспечить себе уединение.

Не знаю, чего я ожидала, когда, постучав и не дождавшись ответа, толкнула оказавшуюся открытой дверь, но явно не представшего моим глазам чуда. Стены, отделявшей покои от лестничной площадки, не было. Меня полукругом обступал ледяной аквариум с застывшими в нем стайками серебристых рыб, и сквозь толщу зеленоватого льда просматривались ступени, по которым я недавно поднималась. Удивительно, но со стороны лестницы кладка казалась каменной и не прозрачной.

Просторное помещение, куда я попала, было весьма условно разбито на комнатки узкими перегородками и отделено от центральной части тонкой вуалью штор, и только два закутка прятались за белыми дверями, что навевало мысль о ванной комнате и гардеробной. Открытые же части комнат пленяли взгляд начинавшимися почти от самого пола высокими окнами, за которыми открывался удивительной красоты вид. Стекла слегка мерцали, придавая окружающей обстановке таинственности, впрочем, горные пики со снежными шапками и проглядывающий сквозь облака серп Лулы в дополнительных украшениях не нуждались.

Я так увлеклась созерцанием сказочного пейзажа, что не сразу обратила внимание на мебель. Ее было немного — кровать, силуэт которой виднелся за занавеской, стол с двумя креслами за тонкой стенкой, и несколько сундуков в соседнем закутке. А еще здесь была изящная кованая лестница, спиралью уходящая к открытому люку в потолке. Вот только хозяина нигде не наблюдалось и, решив, что он наверху, я позвала его по имени, однако мне никто не ответил. Уходить ни с чем не хотелось, но и оставаться в чужих покоях незваной гостьей тоже было как‑то неловко.

Я бы еще долго металась между желанием дождаться Гидеона, чтобы выяснить наконец все про бал, и пониманием, что юной леди неприлично находиться в покоях молодого мужчины да еще и так поздно, но мою дилемму разрешила горничная. Заметив сквозь полупрозрачную стену, как она поднимается в сопровождении двух свободных духов, я испугалась, что женщина застанет меня здесь и по замку поползут компрометирующие нас с Ридом слухи. И, не думая о последствиях, бросилась к винтовой лестнице, взлетела по ней со скоростью, которой от себя не ожидала, и затаилась на чердаке, мысленно умоляя Сияющего, чтобы служанка и ее помощники ограничились только комнатой.

Пространство под крышей напоминало шалаш, который я соорудила прошлым летом в саду для Хельги, но, конечно, было гораздо больших размеров. Света, проникающего сквозь прорези слуховых окошек, не хватало, чтобы подробно рассмотреть детали, но глаза постепенно привыкали к полумраку, и я начала с любопытством оглядываться, изучая помещение. Почти у самого люка стояло плетеное кресло — качалка с наброшенным на его спинку пледом. Рядом на приземистом круглом столике высилась стопка книг и хрустальный подсвечник, а у самой стены примостился накрытый шкурой диван с парой подушек.

Другой мебели тут не было, если не считать сколоченные из досок стеллажи, ютившиеся между толстыми балками. Забитые разнокалиберными томами, коробками, папками и прочими предметами, они напоминали книжные шкафы в кабинете отца, который давно облюбовала мачеха. И мне, глядя на все это, почему‑то подумалось, что Гидеон не только уединяется в башне, что странно для хозяина огромного замка, но и работает на чердаке. Впрочем… у всех свои причуды.

Понимая, что застряла тут на неопределенный срок, так как внизу вовсю шла влажная уборка, я прокралась на цыпочках к стеллажам и принялась изучать их содержимое, доставая с полок книги и заглядывая в коробки. Мне было интересно все: чем живет, чем дышит снежный лорд, что читает и чем занимается в свободное от работы время. И хотя я чувствовала себя воришкой, забравшимся под пологом ночи в чужой дом, любопытство толкало на подвиги, и, не в силах противиться, я продолжала свои исследования, позабыв о времени.

География, история, астрономия и много томов по магии — все это было ожидаемо, а вот найденная среди прочего книга про врожденную глухоту и ее последствия стала для меня приятной неожиданностью, потому что я была уверена, что этот вопрос Гидеон взялся изучать исключительно ради Хель. В одной из невзрачных с виду коробок обнаружились выточенные из камня фигурки, похожие на детские игрушки. В другой — сделанные той же рукой шахматы на черно — белой доске. Ну а в третьей я нашла свою туфельку и, вытащив ее дрожащими пальцами на пусть тусклый, но все же свет, принялась внимательно разглядывать.

Левая! Ну не может же быть такого, нет! Неужели первое впечатление было верным, и кот, крутившийся возле Клотильды, — Гидеон?!

— Неожиданно, — от голоса, раздавшегося за спиной, я подпрыгнула, и, вместо того чтобы крепче стиснуть находку, выронила ее на пол. К счастью, материал, из которого была сделана обувь, лишь напоминал синий хрусталь, а не являлся им. Поэтому, издав глухой стук, туфелька не разбилась. — И давно ты здесь? — спросил Рид, переводя взгляд с меня на мою находку.

— Нет… н — не знаю, — запинаясь и безбожно краснея, отозвалась я. На мою удачу полумрак скрадывал краски, и рассмотреть яркие пятна румянца на моем лице мужчина не мог. — Я зашла поговорить, дверь была не заперта, а потом появилась горничная… ну… вот я тут и спряталась, — мои оправдания не очень‑то впечатлили лорда, стоящего в паре шагов от меня, скрестив на груди руки. Как я умудрилась не заметить его приход — ума не приложу. Чересчур увлеклась исследованиями, или он слишком бесшумно передвигается? Скорей всего, и то и другое.

— Что ж, — немного помолчав, отозвался Гидеон и поднял с пола туфельку. — Ты из‑за нее пришла… поговорить?

— Да, — грустно вздохнула я, завороженно глядя, как переливаются синие грани проклятого башмачка. — Прости…

— За что? — не понял мужчина.

— За лоб. Я не специально, просто… — и отвернулась, не желая обсуждать свою ошибку. Выходит, повелась как дурочка на красивые ухаживания, придумав себе принца, а того, кого мечтала встретить на балу, не смогла разглядеть под маской. Неужели сердце обмануло? Или колдовская атмосфера ослепила, лишив банального чутья?

— За лоб, значит? — Рид внимательно посмотрел на туфлю, швырнул ее в кресло и как‑то странно подобрался, словно готовый к прыжку зверь, затем медленно шагнул ко мне, отчего я рефлекторно отшатнулась и тут же уперлась спиной в стеллаж.

— Я ведь извинилась! — в голосе прорезались панические нотки, когда до меня дошла вся щекотливость ситуации.

Мало того, что я находилась ночью в башне, где меня никто не станет искать и вряд ли услышит, если вдруг закричу, потому что служанка с духами наверняка уже покинули комнату, раз хозяин дома. Так еще и Гидеон, судя по приключениям на балу, умеет быть весьма напористым и наглым. И что ему мешает поступить похожим образом сейчас, когда он застукал незваную визитершу, копавшуюся в его вещах? Ничего!

— Боишься меня? — вкрадчиво уточнил лорд.

— Опасаюсь, — осторожно ответила я, сильнее вжавшись в твердые края полок.

— Ос — с-сторожная девочка, — произнес мужчина, в мгновение ока преодолев разделявшую нас дистанцию, чтобы вовремя перехватить метнувшуюся в сторону меня. — Попалас — с-сь, — усмехнулся он мне в волосы, а потом успокаивающе прошептал: — Тише, тише, фея… никто тебя не обидит. Веришь мне?

— Тебе — да, — совладав с охватившей меня паникой, пробормотала я. — А коту с бала — нет.

— И правильно, — даже не видя его лица, я почувствовала улыбку. — Котам вообще верить нельзя, особенно двуногим, — он легонько целовал меня в макушку, продолжая одной ладонью прижимать к себе, а второй поглаживать по спине, и я понемногу расслаблялась, согреваясь в его руках, хотя по логике следовало наоборот забеспокоиться, учитывая его действия.

— Но это ведь был не ты, правда? — спросила, не поднимая глаз. — Тот черно — белый кот на балу — это не ты?

— А если я, то что? — проведя по позвоночнику вверх до самого затылка, мужчина слегка сжал мои волосы у корней и осторожно потянул назад, вынуждая запрокинуть голову и посмотреть на него. Света по — прежнему было мало, и лорд щелкнул пальцами, чтобы зажечь магический «светлячок», озаривший наши лица.

«Правду говори, — буркнул Чарчис, нарушив договор на молчание, — а то эта „мыльная опера“ никогда не закончится», — и благоразумно заткнулся.

В другой ситуации я бы полюбопытствовала, что такое опера и почему она мыльная, но сейчас мне было не до странных словечек духа. Весь мой мир сузился до одного лица с уродливым шрамом, который не скрывали затянутые в тугой хвост волосы. Я смотрела в серебристо — серые глаза мужчины и понимала, что мне все равно. Действительно все равно, в каком костюме он был на празднике. И тот поцелуй в подводном мире на самом деле ничего не значит, если он был подарен не Риду. Потому что, целуя охотника, я представляла на его месте своего снежного лорда и только его. Знай я, что это кто‑то другой, — ничего бы не вышло.

— Что тогда, Герта? — повторил свой вопрос Гидеон, неотрывно глядя на меня. — Отвернешься? Уйдешь…

— Останусь! — сказала уверенно, а потом зачем‑то добавила: — Маскарад был волшебный, а маски такие искусные, что узнать, кто за ними прячется, для меня оказалось слишком сложно. Но, знаешь, я весь праздник искала именно тебя и думала, что нашла, но… видимо, ошиблась.

— Нашла, — целуя меня в висок и ниже, до самого ушка, шепнул Рид. — Маленькая снежная фея… разве феи могут ошибаться?

— Не могут? — едва слышно отозвалась я, чувствуя, как из‑под ног уходит пол. Пальцы впились в мужские плечи, дыхание сбилось, голова пошла кругом, а ресницы, задрожав, опустились. Я таяла в руках этого лорда, плыла от его поцелуев и голоса, который, казалось, проникал мне в душу. Тихий, успокаивающий и в то же время волнующий. Где‑то на краю сознания билась паническая мысль, что не пристало молодой леди позволять мужчине так много, но мне было все равно. Я погружалась в эйфорию от невесомых прикосновений мужских губ к моей коже, и единственное, о чем мечтала сейчас, — это о поцелуе… таком же запретном и притягательном, как в зале иллюзий.

— Конечно, не могут, девочка моя, — сказал Гидеон, поглаживая мой подбородок. — Разве что иногда.

— Например, когда правая туфелька кажется левой? — не открывая глаз, спросила я и прерывисто вздохнула, когда мужчина провел подушечкой пальца по моей нижней губе.

— Все верно, фея. Иногда то, что выглядит очевидным, на самом деле таковым не является, — обжигая дыханием мое лицо, ответил лорд. Он словно дразнил меня, находясь так возмутительно близко и не предпринимая при этом никаких решительных действий.

«Кот бы не медлил», — мелькнула мысль, вызвавшая у меня улыбку. И, решив расставить все точки над i, я спросила:

— Ты тот охотник с бала, Гидеон?

— Ги… просто Ги, сомневающаяся моя Снежинка, — усмехнулся мужчина мне в губы. — И да, я охотник, который снова тебя поймал, пусть на этот раз и не в пещере с сокровищами, но мне мой чердак нравится даже боль… ум — м-м.

Наверное, это очень — очень неправильное поведение для леди, но я сама его поцеловала. А он ответил, словно только этого и ждал. И ближайший час нам было не до разговоров.

На рассвете…

Я возвращалась в свою комнату ранним утром, когда на посветлевшем небе забрезжила тонкая полоса зари. В замке все еще спали, и меня никто не должен был увидеть, но страх оказаться застуканной по дороге от хозяйских покоев к своей спальне все равно мучил, и поэтому я не шла, а кралась по темным коридорам, словно забравшийся в дом преступник. Да и чувствовала себя, если честно, воровкой, укравшей целую ночь у сна, столь необходимого нам с Гидеоном перед насыщенным тренировками днем. А еще мне казалось, что я посягнула на чье‑то чужое счастье, приняв подарок Рида.

Свернув на лестницу, освещенную голубыми ночниками, я не удержалась от соблазна еще раз полюбоваться на перстень, надетый на безымянный палец моей правой руки. Этот восхитительной красоты камень в изящной золотой оправе был не только дорогим украшением, но и обещанием любви, о которой я боялась даже мечтать, живя в поместье Андервуд, а еще залогом полной приключений жизни в Ледяном городе и за его пределами. Обручальное кольцо создал для избранницы Гидеона местный мастер — артефактор, вложивший в свое творение магический оберег для будущей хозяйки и защиту от кражи. Оно было таким красивым, что я все время украдкой смотрела на него, не в силах поверить, что это чудо настоящее и… мое.

Мне даже в голову не могло прийти, что поздний визит приведет к таким последствиям, но, Сияющий свидетель, счастливей, чем сегодня, дня в моей жизни не было. Вернее, не дня, а ночи, полной поцелуев всех оттенков: от нежных и невесомых, как дуновение весеннего ветерка, до ненасытных и властных. От них забываешь, как дышать… да и вообще обо всем забываешь, кроме мужчины, в чьих объятиях сгораешь и плавишься, подобно свече, чье пламя разжигает страсть. Его руки, губы, глаза, голос… я стала пленницей снежного лорда, придя в его башню, отдала ему ключи от своего сердца и, бросившись с головой в омут неизведанных чувств, напрочь забыла о приличиях. Я, а не Рид!

Вопрос спасения моей репутации он решил способом, который одинаково удивил меня и обрадовал, — Ги сделал мне предложение. Причем сделал это так ненавязчиво, как бы между делом, что я не сразу поняла, шутит лорд или нет. После того как мы вдоволь нацеловались и мужчина, крепко стиснув меня напоследок, с тяжелым вздохом отстранился, он нарочито бодро заявил, что неплохо бы чем‑нибудь перекусить после тяжелого дня. Закрыв меня на чердаке якобы для моей же безопасности, Рид совершил набег на кухню, где все еще хлопотала Марта, и, пользуясь щедростью кухарки, стал счастливым обладателем подноса, полного всевозможной еды, а также бутылки красного вина и пары хрустальных бокалов.

Ужинали мы, сидя на кожаном диване, к которому лорд подтащил невысокий столик. Разговаривали про испытания, про книги, про жизнь и про Кайлина, благодаря коварству которого оказались сегодня вместе. По предположению Гидеона, Дигрэ обратился к милорду, возглавлявшему мастерскую артефакторов, который при должном рвении и хорошей оплате способен не только видоизменять, но и перемещать небольшие предметы в пространстве. Туфельки были парные, а значит, связанные между собой. Поэтому их с помощью магии просто поменяли местами.

Для меня все это казалось нереальным, но спорить я не стала, принимая версию Ги. Ледяной город дышал волшебством. Взять хотя бы снежных духов. Воплощенные в форму животных, а также в предметы наподобие висящих на моей шее часов, или свободные призраки, наводящие порядок в многочисленных комнатах замка, — все они в моем понимании были олицетворением ожившей сказки. А иллюзии бала чего стоили! Такого я не могла представить даже во сне. Так почему бы кому‑то из местных кудесников не суметь подменить туфли? Полагаю, что маги Триалина могут гораздо больше. А Кайл… что ж, если он хотел своим поступком внести разлад в наши с Ридом отношения, у него не получилось. И сказать спасибо за то, что благодаря ему мы все выяснили, будет, пожалуй, прекрасным наказанием для этого самоуверенного котяры.

Пока я раздумывала о том, как отомстить Дигрэ, Гидеон разлил по бокалам вино, подождал пока я выпью и чуть — чуть опьянею, после чего взял мою руку, поцеловал ладонь и вложил в нее перстень.

— Подарок? — спросила я, восхищенно разглядывая драгоценность.

— Да, — просто ответил он, — свадебный, — и как ни в чем не бывало спросил, снова взяв украшение, — ты не против, если я тебе его надену?

Слов не было, они застряли где‑то в горле. Поэтому я лишь неуверенно кивнула, все еще не веря в происходящее. И даже когда золотой ободок с лазурным камнем обнял мой палец, я по — прежнему не верила. Ведь служанки говорили, что снежные лорды женятся только на своих, и единственная возможность оставаться с любимым — это статус его любовницы, на который я, наверное, согласилась бы, потому что несколько лет рядом с таким мужчиной — пусть и в ущерб репутации — это гораздо лучше, чем договорной брак с каким‑нибудь титулованным стариком или толстосумом из торговцев, на что не раз намекала мне мачеха, говоря, будто лучших кандидатов на мою руку и сердце не найдется.

Хотя она и таких женихов не спешила привечать, ибо бесплатная служанка и няня в моем лице ее полностью устраивала. А самостоятельной жизни, которую я подумывала начать на заработанные в Ледяном городе деньги, роль пассии снежного лорда ничуть не мешала. Даже наоборот. Покровительство стража мне бы во многом помогло. Но замуж… на такое я запрещала себе даже надеяться, прекрасно понимая реалии нашего мира. И, сбитая с толку поведением Рида, прямо спросила, не розыгрыш ли это, и если нет, то как отреагируют на его выбор миледи, другие лорды… все? На что мужчина загадочно улыбнулся, притянул меня к себе и… больше я ни о чем не спрашивала. А когда наконец отдышалась и немного успокоилась после очередного головокружительного поцелуя, услышала то, что повергло меня в еще большую растерянность.

— Если нет желания выходить за такого, как я, просто скажи, — проговорил Гидеон и уставился на меня, ожидая ответа.

Мне хотелось объяснить ему, что он не прав. Передать, что я испытываю к нему и как сильно он мне нужен. Что готова жертвовать многим ради него… ради нас! Но правильные слова никак не подбирались, и я медлила, кусая припухшие от любовных игр губы, а улыбка, кривящая уголок мужского рта, становилась все более понимающей.

«Да просто поцелуй его и все, бестолочь!» — взвыл Чарчис, которого хаос, творящийся в моих мыслях, утомил не меньше, чем наше с Ридом затянувшееся свидание.

И я послушалась, вложив в свой неумелый, но искренний порыв все свои чувства, желания и мечты. Отпустил меня жених только под утро, и лишь потому, что я не хотела попадаться на глаза проснувшейся прислуге. Гидеон порывался проводить свою тайную невесту до спальни, но я под ментальным руководством Чарчиса не позволила. Хотя из башни лорд все равно мена вывел, заявив, что боится отпускать девушку одну на крутую лестницу после бокала вина. И хоть я понимала, что это всего лишь повод, противиться не стала. Ну а дальше уже шла одна по погруженному в полумрак замку, где все, как мне думалось, спали, и без конца любовалась на сверкающий на ру<

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...