Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Билет 21. Функционально-стилевые особенности парламентской речи




 

Статья основана на сравнении парлам речи в России и в Германии. Занятно

 

Это подвид публичной речи, разновидность публицистического стиля

 

Жанр выступления реализуется в форме выступления с трибуны и выступления с места. В содержательном аспекте выступления с трибуны имеют четкую логико-смысловую основу, а в их композиционной организации широко используются приемы аргументации: выдвижение и опровержение тезисов, умозаключения, доводы и выводы. Содержание выступления предварительно обсуждается на заседании комитета/фракции и осуществляется по списку, который согласовывается с председательствующим. Выступление, в отличие от доклада/содоклада, как правило, не зачитывается, а воспроизводится по памяти. Также в отличие от докладов выступления носят характер аргументативно-аналитических рассуждений.

 

Выступления в ходе парламентских дискуссий могут носить чисто аргументативный характер. Центр тяжести составляют аргументы и доводы, привлекаемые для доказательства тех положений, которые продуцент речи считает бесспорными, а его оппонент отвергает. Широко используются разнообразные средства интенсификации и экспрессивизации, риторические и полемические приемы. Наблюдается синкретизация официально-делового и публицистического стилей; иногда по своим стилистическим характеристикам дискуссионная речь может сближаться с художественной.

 

В сознании большинства носителей языка понятие о парламентской речи ассоциируется с парламентскими дебатами. Термин дебаты используется в теории дискурса и в политлингвистических исследованиях текста для обозначения одного из типов дискуссионных речевых действий.

 

Жанры реплики и вопроса. В репликах и вопросах участников парламентских заседаний речь продуцируется спонтанно. Четко проявляется намерение эффективно и настойчиво воздействовать на слушателей [6]. С этой целью используются разнообразные средства интенсификации и экспрессивизации высказываний: модальные и оценочные слова, тропы, стилистические фигуры, риторические приемы. В этих жанрах преобладает воздействующая функция, реализуемая посредством высказываний аргументативно-аналитического, аргументативного и чисто эмоционального характера; черты публицистического стиля обычно преобладают над официально-деловым стилем. Восклицания, императивы, образуемые с помощью повелительных форм глагола, эксплицитные оценки и эмоциогенность сближают эти жанры с обиходно-разговорной, а иногда - с художественной речью.

 

При изучении речевого поведения участников парламентского дискурса в их речи обнаруживается вербализуемая или косвенно присутствующая оппозиция «Свой - Чужой» Цели участников парламентского дискурса, как отмечает Фуко, иногда реализуются через «словесные битвы» [5]. Напряженные, возмущенные или критически обостренные отношения «Свой - Чужой» участников парламентского дискурса могут разрешаться посредством так называемых «сильных» слов, тропов и фигур речи, эмфатических конструкций и восклицаний. Влияние негативных эмоций на выбор «непарламентских» средств выражения проявляется через грубые метафоры, оскорбительные эпитеты, неправомерные сравнения, дерзкие аналогии, аномальную гиперболизацию. Возрастание удельного веса неформальной лексики в ходе дискуссий свидетельствует о наличии «болевых точек» не только в депутатском корпусе, но в обществе в целом.

 

В качестве средств, косвенно указывающих на отношение ораторов к обсуждаемым темам, используется ряд словесных маркеров - лексико-фразеологических единиц и структур, которые могут быть подразделены на несколько групп:

- маркеры психоэмотивных состояний субъектов речи;

- маркеры социально-групповой и профессиональной составляющей личности субъектов речи;

- маркеры мировоззренческой (идеологической) и интеллектуальной составляющих личности субъектов речи;

- маркеры национальной, возрастной, профессиональной и гендерной составляющих личности субъектов речи.

 

Корреляция коммуникационных целей публичной политики и языковых средств общения наблюдается наиболее отчетливо в области лексики. Как русской, так и немецкой публичной парламентской речи в целом свойственна экспрессивность; в регламентах обоих парламентов строгих ограничений на выражение эмоций, имеющих запретительный характер, нет. Экспрессивность как немецкой, так и русской публичной парламентской речи достигается за счет использования слов и словосочетаний, выражающих разного рода оценки: эмоциональные, логические, идеологические, прагматические, эстетические, нравственные.

 

Наиболее частотными стилистическими приемами являются:

• гиперболы: Recht auf Kinder, liebende Eltern и загнавших полстраны в долговую яму, отбирать у людей последнее;

• метафоры: willen auf die Welt zu kommen, жирные обнаглевшие динозавры - о банкирах;

• сарказм: Stimmen Sie vor diesem Hintergrund zu, dass es sinnvoll wäre, diese Module in Deutschland herzustellen, dass aber nicht sinnvoll wäre, sämtliche hergestellten Module hier zu installieren?;

• ирония: Коллега Коломийцев, соблюдение приличий - не исключительная прерогатива членов фракции «Единая Россия»;

• аллюзии: жирными котами называть не надо, - зачем кошек оскорблять?;

• эмфаза: Noch so, Когда же;

• антитеза: Es gibt kein Recht auf Kinder. Aber es gibt sehr wohl ein Recht der Kinder...;

• каламбур: Если мы выведем своих сторонников, а это десятки миллионов, - всё, это будет уже не «оранжевая революция», а вторая Октябрьская.

• Неологизмы: Neidsteuer - налог зависти.

 

В ходе дискуссий повышение эмоциональной напряженности выражается в увеличении числа восклицаний, риторических вопросов и императивов

 

Наряду с оценочной лексикой и фразеологией в публичной парламентской речи отмечены также группы слов и словосочетаний, несущих положительные/отрицательные оценочные коннотации. Употребление слов и словосочетаний, выражающих оценку, как и слов и выражений с оценочными коннотациями мотивировано желанием говорящего управлять эмоциями и интеллектуальным процессом адресата, т.е. и нацелено на эмоциональное и интеллектуальное воздействие [9]. С функциональной точки зрения такие единицы являются прагматонимами - единицами языка, предназначенными для выполнения прагматической функции. Негативная оценочность прагматонимов может базироваться на противопоставлении обозначаемого понятия общечеловеческим ценностям. Это слова Terrorist - террорист, Rassismus - расизм, to­talitär- тоталитарный. Среди таких слов, выражающих резко отрицательные оценки, особо выделяются лексические единицы, имеющие целью снижение интеллектуального и нравственно-этического статуса оппонента: Wahnsinn - безумие, gefälscht - подложный, фальшивый, Unwahrheit - неправда, ложь, Prinzipienreiterei - буквоедство, ideologische Borniertheit - идеологическая ограниченность,

 

Особого внимания заслуживают идеологемы - эмоционально маркированные слова и словосочетания, которые обозначают понятия, относящиеся к идеологии. Идеологемы публичной парламентской речи обладают мировоззренческой, ценностно-ориентационной и регулятивной функциями. К таким единицам принадлежат слова честность, справедливость, мораль, моральные принципы, обозначающие непреходящие ценности.

 

Как не привязанные к идеологии той или иной партии и к ее политике (обозначающие «надпартийные» понятия) выступают одинаково рекуррентные в русской и немецкой парламентской речи обозначения высших человеческих ценностей: Zukunft - будущее, Freiheit - свобода, Frieden -мир, Menschenwürde - человеческое достоинство, Volk - народ, Bildung - образование, Wohl­stand - благосостояние, Kultur - культура и многие другие.

 

В противовес словам, обозначающим положительную оценку или имеющим положительные коннотации, Scheltwörter - «ругательные слова» используются для обличения позиции политического противника. Использование инвектив, оскорблений личного характера в парламентском общении является, согласно регламенту, неприемлемым. Поэтому гораздо более рекуррентными в публичной парламентской речи являются намеки, например: Если вы не слышали, Борис Сергеевич, у меня есть тогда рекомендации по поводу слуха, просто неудобно мне вслух говорить, я вам потом в кулуарах скажу.

 

Однако для некоторых парламентариев (как немецких, так и русских) именно резкие выпады против оппонентов, угрозы и инвективы являются особо характерным индивидуализирующим признаком речевого поведения.

 

Одинаково широко используются слова-темы, слова-лозунги, слова-знамена и программные слова, посредством которых отображаются понятия, находящиеся в фокусе внимания говорящего.

 

Функционирование публичной парламентской речи непосредственно связано с широким использованием политической риторики. Выступая перед компетентными слушателями-членами парламента публично, оратор должен тщательно обосновывать каждый выдвигаемый тезис, логично излагать мысли, умело использовать риторические фигуры речи.

 

Часто используется риторический вопрос. Характерной чертой риторических вопросов публичной парламентской речи является условность употребления грамматической формы и интонации вопроса: ответы на них, по существу, не требуются

 

Повтор резюмирует предшествующую часть, содержащую смысловое ядро высказывания, например: А я хочу сказать, говоря о честности и справедливости (шум в зале), говоря о честности и справедливости, я ещё хочу сказать несколько, на мой взгляд, очень важных вещей. Повтор особенно важен во время шума или выкриков из зала, например: Steht darin etwas von „Ausgaben kürzen"? Nein! Da steht: Ausgaben erhöhen.

 

Еще один из видов повторов - параллелизм. Параллелизм имеет вид анафоры или единоначалия - стилистической фигуры, состоящей в повторении звуков, слов, группы слов или в создании параллельного ряда грамматических структур, а также в повторении относительно самостоятельных отрезков речи.

 

Параллелизм может также быть эксплицирован одновременно с градацией (кульминацией) - фигурой речи, в которой каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая

 

Как в русскоязычной, так и в немецкоязычной публичной парламентской речи активно используются приемы аргументации. К числу наиболее рекуррентных относится апелляция к авторитету.

Широко распространен и прием аналогии. Благодаря проведению аналогий высказывания приобретают большую убедительность. К тому же, если они остроумны, то надолго остаются в памяти аудитории и могут в дальнейшем цитироваться.

 

В полемической парламентской речи выделяются средства словесной атаки и контратаки, которые рассчитаны на победу в споре в данный конкретный момент времени. В целом в полемике четко разграничиваются корректные и некорректные способы ведения спора и приемы, использование которых разоблачается оппонентами.


Билет №22. Язык рекламы

Под этим понимается система языковых и внеязыковых средств выражения содержания рекламных текстов (р. т), их речевая организация, обусловленная функционированием в сфере массовой коммуникации. Реклама относится к убеждающей и воздействующей речи, призванной привлекать и поддерживать внимание адресата, способствовать последующему запоминанию сообщения и побуждать к определенному действию.

Реклама– текст, представляющий фирмы, товары, услуги и др. с целью привлечь внимание адресата, заинтересовать его, убедить в преимуществе рекламируемого объекта по сравнению с другими. Хотя к рекламе прибегали с незапамятных времен, рекламная индустрия возникла сравнительно недавно – в середине XIX в. как следствие массового производства и грамотности, породивших прессу, в которой помещались рекламные сообщения.

Рекламу можно классифицировать по разным основаниям, напр. в зависимости от 1) представляемого объекта (реклама товара, фирмы, услуги, идеи и др.); 2) сферы применения (политическая, экономическая, социальная, досуговая); 3) адресата (для массового потребителя или специалиста); 4) материального носителя информации (реклама на ТВ, в печати, в сети Интернет, почтовая, наружная и др.); 5) способа аргументации (рациональная, эмоциональная, ассоциативная, предметная, образная и др.); 6) средств воздействия (прямая или иносказательная, "жесткая" или "мягкая"). Каждый вид рекламы характеризуется своими особенностями, однако общими оказываются требования к рекламному сообщению быть кратким, интересным, достоверным, понятным, динамичным, многократно повторяющимся и т.п.

Р. т. отличает от других информационных сообщений особая заинтересованность в конечном результате, стремление достичь следующих целей:

– создание атмосферы осведомленности о рекламируемом объекте;

– стимулирование решения о приобретении товара, выборе услуги, торговой марки; о поддержке политической партии, общественного движения и т.п.; о голосовании на выборах за того или иного кандидата;

– информирование или обучение (напр., как правильно пользоваться товаром или уменьшить риск для здоровья).

В Р. т. органично сливаются и реализуются несколько коммуникативных функций: апеллятивно-эмоциональная (прагматически заинтересованное обращение к адресату), репрезентативная (представление определенной информации) и воздействующая (убеждение в достоверности информации, в необходимости совершить какое-л. действие).

Вопрос о функц.-стилевом статусе Р. т. является дискуссионным. Так, по мнению Д.Э. Розенталя и Н.Н. Кохтева, исследовавших рекламу советского периода, эти тексты относятся к публиц. стилю (см.), поскольку они, как и публицистика, социально ориентированы и нацелены на реализацию какой-л. политики. В.Ю. Липатова считает Р. т. контаминацией различных стилей, жанров и разновидностей речи (устных и письменных, диалогических и монологических, разговорных, научных и др.), а также неодинаковых способов аргументации (эмоциональных и рациональных, ассоциативных и логических, образных и предметных и т.п.). В свою очередь, Е.С. Кара-Мурза утверждает, что "характер функционирования рекламы в нынешних российских СМК <средствах массовой коммуникации> уже позволяет… делать выводы относительно сложившихся функционально-стилистических особенностей ее текстов на фоне других стилевых разновидностей русского языка" (Кара-Мурза 1997, с. 65). Автор полагает, что Р. т. содержательно отличаются от публиц. темой и функцией: в публицистике рассматривается общественно значимое событие, в рекламе – товар или услуга; основной функцией Р. т. является не столько информирование потенциального потребителя, сколько воздействие на него. Это, по мнению Е.С. Кара-Мурзы, позволяет выделить рекламный стиль в отдельную функциональную разновидность языка. Однако вопрос о стилевом статусе Р. т. остается дискуссионным, поскольку и основные функции (информирование, оценка, воздействие и убеждение), и цель (побуждение массового адресата к определенному действию), и социальное значение (в том числе в области экономики) свидетельствуют о близости рекламы публиц. стилю, несмотря на всю ее специфичность. Большей частью р.т. нельзя понимать как линейную последовательность знаков: каждый тип рекламы стремится к усложнению текстовой структуры за счет переплетения семантических компонентов, построения особой иерархии смыслов, моделирования текстовых уровней. Эффект наложения различных знаковых систем приводит к сложной комбинаторике смыслов рекламного сообщения.

Уникальная черта стилистики Р. т. на фоне традиционных текстов книжно-письменного типа – их своеобразный аграмматизм, т.е. нарушение обязательных логико-грамматических связей между словами в пределах предложения и на стыке двух самостоятельных предложений. Р. т. может состоять не только из цельных предложений, но и из единиц назывного типа – слов и словосочетаний, не связанных в предложения. В основе смысловой структуры Р. т. лежит идея, определяющая как образ представления рекламируемого объекта, так и литературную форму текста. Напр., радиореклама холодильника "Атлант" выполнена в форме "Личного дела" с указанием года рождения, служебных заслуг и даже констатацией того, что в связях, порочащих его, холодильник не замечен ("Радио России"). Посуду "Цептер" "Радио России" долго представляло слушателям в форме разговора двух подруг (Милочка, как тебе удается так быстро и вкусно готовить? – А я, как и ты, купила посуду "Цептер"! и т.д.). Разнообразие рекламных идей чрезвычайно велико и практически не поддается учету или классификации. По способу изложения Р. т. может быть описательным, рассуждающим и повествовательным, монологическим и диалогическим, сюжетным и бессюжетным, а также пародийным, т.е. облекаться в форму другого, широко известного текста. В целом рекламная идея – это творческая находка, ценность которой в ее новизне и оригинальности.

Большую роль в смысловой структуре Р. т. играет аргументация, направленная на убеждение адресата приобрести товар, воспользоваться рекламируемой услугой и т.д. Так, в качестве фактологических аргументов выступает описание тех потребительских свойств товара, которые должны оказаться привлекательными для потенциального покупателя. Напр., в рекламе телевизора Philips 21 перечисляются его технические характеристики и те потребительские свойства, которые этими характеристиками обеспечиваются:

Что такое новый телевизор Philips 21? Прежде всего это новый кинескоп… и многопозиционный регулятор резкости (технические характеристики). Благодаря им экран телевизора не будет отсвечивать даже в залитой солнцем комнате, а само изображение будет четким и контрастным (потребительские свойства).

У Philips 21 есть и другая замечательная особенность – та полнота и ясность звучания (потребительские свойства), которую создают стереофонические высоко- и низкочастотные динамики (технические характеристики) ("Известия").

Оценочные аргументы выражают положительные качества рекламируемого товара либо самого по себе, либо в ряду однородных товаров, при этом оценка часто гиперболизируется, напр.: Ariston. Наилучший из лучших; Эльсэв. Это событие в мире косметики.

В качестве аргументов также используются: авторитетное мнение; апелляция к имиджу фирмы, которая может быть оценена как гарант высокого качества товара; апелляция к имиджу адресата. Напр., в рекламе компьютера делается ссылка на опыт пользователей. Важным компонентом смысловой структуры Р. т. является так называемый. Слоган может помещаться не только в сильной – начальной – позиции текста, но и в его конце, как своеобразная выразительная точка, вывод. Языковое оформление слогана обусловлено требованиями краткости и выразительности, что в совокупности обеспечивает его афористичность. Для достижения этого используются различные синтаксические фигуры и средства словесной выразительности: метонимия (Продаем холод!), метафора(Открытая дверь на мировой рынок), антитеза и параллелизм (Максимум знаний в классе – минимум усилий дома!), эпифора (Больше, чем деньги, лучше, чем деньги) и др.

Все языковые средства, используемые в Р. т., подчинены цели воздействия на адресата, побуждения его к совершению действия, желательного для рекламопроизводителя. Это обеспечивается благодаря соблюдению определенных стилистических принципов, обеспечивающих экспрессивность Р. т.: диалогичности, личностности (интимизации), усиления напряженности изложения и др.

Диалогичность, обеспечивающая установление контакта с адресатом, достигается за счет использования вопросительных предложений (напр.: Почему бы Вам не изучить иностранный язык с нами?; Вас ограбили?.. У Вас угнали автомобиль, обчистили квартиру?); а также диалогической формы целого текста, напр.:

– ЧТО НОВОГО?

– СПРОСИТЕ РИА "НОВОСТИ"!

В качестве типичных приемов интимизации рекламного сообщения используются:

– личные местоимения (В нашем магазине Вы всегда можете купить…; Вы думаете, Вашей жене интересно то же, что и Вам?);

– особые синтаксические конструкции, обиходная лексика, фразеологизмы и др. элементы, свойственные разг. стилю речи, напр.: Заплати и бери !; Сразу и навсегда! от тараканов, мышей и крыс Вас избавит малое предприятие "Милена";

– рифмовка, напр.: Опытен и даровит? – Позвони скорее в "ВИТ"!; Квадраты серые углов раскрасит фирма "Искрасофт";

– прием аллюзии, т.е. соотнесение рекламной фразы с устойчивым, общеизвестным понятием или высказыванием литературного, исторического или мифологического характера. Приведем примеры: Есть такая фирма! Акционерное общество "ЛЭНД"; На пути к прогрессу "Рубикон" не обойдешь! Фирма "Рубикон" предлагает

Под напряженностью понимается усиленное ожидание продолжения текста, обеспечивающее заинтересованность адресата в получении информации. К механизмам создания напряженности относятся следующие:

– использование местоимений, требующих смыслового восполнения, напр.: Я тебе вот что скажу …;

– графическое выделение и / или повторы указательного слова ЭТО, указывающего на незаконченность синтаксической конструкции

– использование отрицательных конструкций с оценочным значением, усиливаемым противопоставлением, которые создают эффект ожидания, напр.: Мы не говорим о низких ценах. Мы по ним торгуем!; Приведенные примеры показывают, что в языковом оформлении Р. т. наблюдается стилистическая пестрота – от ориентированности на оф.-дел. или науч. стиль до открытой разговорности, от высокой поэтики до жаргона и просторечия, что объясняется, с одной стороны, спецификой рекламируемого предмета, с другой – ориентированностью рекламного сообщения на определенную потребительскую аудиторию.

Среди типичных речевых ошибок, зафиксированных в Р. т., выделим следующие:

– нарушение норм управления (бальзам для натирания в кожу вместо натирания кожи; За 3 дня вы похудеете до 15 кг вместо похудеете на 15 кг);

– лексические ошибки, вызванные искажением значения слова (мистическое завещание Сталина <реклама фильма> вместо мифическое, мнимое завещание) или незнанием его ассоциативного ореола (бар-ресторан в Москве "Сивый мерин");

– нарушение лексической сочетаемости (Ваше горло не будет першить вместо в горле не будет першить);

– калькирование иноязычных конструкций (традиции шоколадного качества вместо качество шоколада);

– алогичное построение фразы (Похудение – 100%; Требуется мужчина на мясо <рубщик мяса>; Лечу от храпа: аппарат "Гильотина");

– неоправданное смешение стилистически чужеродных элементов. Напр., рекламно-агитационный текст, призывающий читателей газеты на сеансы массового исцеления к "провидице Дарье" и "бабушке Поле", утверждает: После встречи с ними отступят сердечно-сосудистые заболевания, неврозы, заболевания легких, бронхов, печени и почек, тромбофлебиты, варикозное расширение вен, гипертония и гипотония… Восстановится зрение, слух, встанут и пойдут калеки, массово выйдут камни из почек, желчного пузыря, наступит избавление от одиночества, вновь восстановятся семьи. В этом тексте стилистически неоправданно совмещены перифраз о калеках (слепых и расслабленных) из евангельских текстов, газетизм массово и терминологическая метафора камни выйдут из почек, образное значение которой в специальных текстах уже стерлось, а здесь возрождается, создавая незапланированный комический эффект.

Подобные ошибки обнаруживают низкий культурно-речевой уровень рекламистов, подрывают уважение и к сообщению, и к рекламодателю.


 

БИЛЕТ 23

Объективированное и субъективированное повествование. Виды
чужой речи. Использование прецедентных форм в публицистическом стиле и
в рекламе

основанием для классификации типов повествования, является признак субъективности / объективности, связанный с отражением в структуре повествования «голосов» и точек зрения персонажей. Объективным повествованием традиционно признается повествование, в котором доминирует авторская речь и господствующей является точка зрения повествователя,

Виды - от первого лица - «Я-рассказчик» может быть идентичен автору, отличен от него или вообще заведомо не иметь с ним ничего общего. Кроме того, он может быть протагонистом или вспомогательным персонажем. Но в любом случае, рассказ от первого лица создает ощущение подлинности, вовлеченности в повествование.

От третьего - сосредоточенное третье лицо, когда повествование «привязано» к конкретному персонажу: мы видим только то, что видит он и порою «подслушиваем» его размышления. Фактически, это то же самое, что повествование от первого лица, только дающее автору больше свободы. Например, рассказывать, какой герой молодец. По этому пути пошел Николай Островский (и его редакторы), превращая автобиографический роман «Как закалялась сталь» в настоящее житие коммунистического святого. Или —какой герой мерзавец.

«Митина любовь» Бунина намертво — в прямом смысле слова — привязана к протагонисту, который мучается оттого, что ему не пишет оставленная в Москве возлюбленная. Поэтому последняя фраза повести —

...он нашарил и отодвинул ящик ночного столика, поймал холодный и тяжелый ком револьвера и, глубоко и радостно вздохнув, раскрыл рот и с силой, с наслаждением выстрелил.

На этом повествование обрывается — со смертью героя перестает существовать весь его мир.

безличные позиции.

Первая из них — это позиция всевидящего и всезнающего автора — демиурга, которому все известно про персонажей. Самый яркий пример такого рода — это, конечно, Лев Толстой. Ему эта позиция органична как никому. Когда ему нужно, он буквально «влезает в голову» персонажей и говорит от их имени — например в сцене, когда неискушенная Наташа Ростова попадает на балет и видит только как «мужчина с голыми ногами стал прыгать очень высоко и семенить ногами». А когда нужно — не чурается периодов, начинающихся со слов «князь Андрей не знал еще того, что...» или «Наполеон не мог предвидеть, что...» или просто смотрит на своих героев как на кукол с «открытыми головами»:

роль тактичного собеседника, делящегося с читателем известной ему занятной историей. А порою даже вступающим с ним, c читателем, в полушутливый диалог по этому поводу, как Проспер Мериме в «Хрониках царствования Карла IX».

— Господин автор! Сейчас вам самое время взяться за писание портретов! И каких портретов! Сейчас вы поведете нас в Мадридский замок, в самую гущу королевского двора. И какого двора! Сейчас вы нам покажете этот франко-итальянский двор. Познакомьте нас с несколькими яркими характерами. Чего-чего мы только сейчас не узнаем! Как должен быть интересен день, проведенный среди стольких великих людей!

— Помилуйте, господин читатель, о чем вы меня просите? Я был бы очень рад обладать такого рода талантом, который позволил бы мне написать историю Франции, тогда бы я не стал сочинять. Скажите, однако ж, почему вы хотите, чтобы я познакомил вас с лицами, которые в моем романе не должны играть никакой роли?

У позиции «всевидящего всезнающего автора» есть прямая противоположность — так называемое объективное повествование, когда автор вообще не «влезает в голову» ни одного из персонажей, ни прямо, ни косвенно — и сообщает нам только то, что доступно наблюдению постороннего наблюдателя — диалог, жесты, мимика, поступки — чтобы читатель сам понимал, чтó происходит. Например, современный итальянец Джузеппе Куликкья (р. 1965) в романе «Все равно тебе водить» нарочито бесстрастным тоном описывает вечеринку в клубе, на которую его автобиографичного героя приглашает бывшая одноклассница, и завершает ее простой фразой — «я ушел не попрощавшись». Но, конечно, эта беспристрастность и «стертость» — мнимая: для итальянцев, с их культом долгих церемонных прощаний, одной этой простой фразы достаточно, чтобы понять: «я был взбешен, раздосадован и твердо решил, что знать этих людей больше не желаю».

Этот тип повествования — его еще называют «нулевой степенью письма» — можно уподобить видеокамере наблюдения. Чтобы он работал с такой силой, как у Бабеля в рассказах «Мой первый гусь» или «Вечер», писатель должен обладать исключительным талантом и трудолюбием, т.е. готовностью выверять каждое слово. Или же читатель должен обладать исключительной проницательностью, чтобы быть в состоянии ловить на лету невзначай брошенные намеки. Такой читательский опыт, как правило, накапливается и воспитывается в течение многих поколений. Не случайно «нулевая степень письма» появилась именно в западноевропейской литературе, прошедшей через горнило авангардизма 1920-х.

 

от него отграничивается субъективизированное повествование (повествование, включающее «голоса» персонажей, содержащее более или менее развернутый субъектно-речевой план других героев).

авторы, которые не хотят быть привязаны к телу, глазам и голосу одного конкретного персонажа, просто ведут повествование в третьем лице.

 

Виды чужой речи:

Чужая речь – высказывания лиц, включенные автором в свое сообщение, а также высказывания самого автора, не относящиеся ко времени данного повествования, но включенные в него.

Виды чужой речи:

1) Прямая

2) Косвенная

3 Несобственно-прямая

4) Несобственно-авторская

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...