Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Гараж и туннель на поверхность.




В гараже стоят два армейских «джипа». Мерил бежит к ним, но попадает в поле зрения камеры слежения.

 

Мерил: Скорее! Я поведу. Черт, камера!

 

Раздается сигнал тревоги. Появляется охрана, с которой вступает в перестрелку Снейк. Мерил подбегает к первому «джипу».

 

Мерил: Проклятье, нет ключей!

(бежит ко второму)

Отлично, ключи!

(заводит двигатель)

Я сделала это, Снейк! Прыгай!

Снейк вскакивает в «джип» и берется за пулемет.

 

Мерил: Стреляй, Снейк! Держись!

 

Машина въезжает в туннель и набирает скорость. Через некоторое время, дорогу преграждает шлагбаум.

 

Мерил: Ох, Снейк! Контрольный пункт! Мы не проедем здесь! Снейк, расчисти дорогу!

 

Снейк открывает огонь из пулемета и они прорываются. Таким же образом, они минуют второй контрольный пункт.

 

Мерил: Мы еще далеко от выхода. Ты молодец, Снейк!

Сзади их догоняет «джип» с Ликвидом за рулем.

 

Ликвид: Пока, нет, Снейк! Это еще не конец!

Снейк: Ликвид!

 

Начинается перестрелка на машинах, несущихся на огромной скорости по узкому туннелю.

 

Мерил: Смотри, Снейк! Дневной свет! Мы сейчас столкнемся!

 

Машина Ликвида подрезает «джип» Снейка и Мерил. Они сталкиваются, вылетают на поверхность и переворачиваются. Снейк и Мерил оказываются под перевернувшимся «джипом».

 

 

Остров Шадоу Мозес.

 

Снейк: Мерил, ты цела?

Мерил: Да. Просто я немного оглушена.

Снейк: Мерил, ты можешь двигаться?

Мерил: (пытается выбраться из под машины) Это плохо. Я не могу вылезти.

Снейк: Что случилось с Ликвидом?

Мерил: Я его не вижу…

Снейк: Ликвид мертв. Ох!

 

Он видит Ликвида, который выходит из-за своего «джипа». Снейк и Мерил лихорадочно стараются освободиться, но безуспешно.

 

Ликвид: Снейк!

(подходит вплотную и направляет автомат на Снейка)

Снейк!

(вдруг, с ним происходит что-то странное)

«Fo…fox…»

Снейк: «…die».

(Ликвид падает замертво)

Если он мертв, значит…

Мерил: Не говори, Снейк.

Снейк: Что там с воздушным рейдом? Я не вижу бомбардировщиков «Стелс».

 

(разговор по кодеку)

Кемпбелл: Снейк, ты слышишь меня?

Снейк: Полковник?!

Кемпбелл: Ты в порядке?

Снейк: Полковник, что случилось?

Кемпбелл: Министр обороны арестован. Преждевременная отставка.

Снейк: Арестован?

Кемпбелл: У меня была возможность связаться с президентом. Metal Gear, испытания нового оружия… за все это отвечал только министр обороны.

Снейк: Один? А что случилось с воздушным рейдом и ядерным ударом?

Кемпбелл: Приказ был отменен. F-117 и В-2 «призраки» возвращаются на базу. С этого момента, я снова полностью контролирую операцию.

Снейк: Я понял.

Кемпбелл: В Вашингтоне не так глупы, чтобы скрывать свои тайны с помощью ядерного оружия.

Снейк: Это радует.

Кемпбелл: В любом случае, опасности больше нет. Спасибо, Снейк.

Снейк: Полковник, у меня для вас хорошая новость - Мерил жива.

Кемпбелл: Правда? Спасибо… Благодарю тебя, Снейк. Прости меня, я многое скрывал от тебя.

Снейк: Все нормально, полковник.

Кемпбелл: Снейк, я больше не полковник.

Снейк: О, верно.

Кемпбелл: У меня для тебя тоже есть подарок. Здесь, неподалеку, спрятан снегоход. Мей Лин разглядела его на фотографии со спутника. В это время года, лед крепкий и ровный. Иди правее, и ты найдешь его. Держу пари, ребята из ОРА и АНБ не ждут твоего возвращения.

Снейк: Будет лучше, если они не узнают о том, что я остался жив.

Кемпбелл: Никаких проблем. Официально, вы двое числитесь погибшими, после того, как ваш «джип» рухнул с обрыва в океан.

Снейк: Это недалеко от истины.

Кемпбелл: Кстати, на острове Фокс вас ждет вертолет.

Снейк: Доктор Хэл Эммерих остался где-то на этой базе. Я хочу, чтобы кто-нибудь нашел и вытащил его оттуда.

Кемпбелл: Я понял. Предоставь это мне.

Снейк: О,кей, Рой. С вами все будет в порядке?

Кемпбелл: Не волнуйся обо мне. У меня есть страховка - копии всех данных, которые сделала Мей Лин. Пока они у меня, ты, я и Мей Лин будем в безопасности.

Снейк: Заряд в моих батареях скоро должен закончиться. Они не смогут следить за нами.

Кемпбелл: Я полагаю, мы не встретимся больше?

Снейк: Не зарекайтесь. Я в любое время могу нанести вам визит.

Кемпбелл: Правда? Я буду ждать.

Снейк: Рой, скажите мне еще кое-что.

Кемпбелл: Да?

Снейк: Насчет "foxdie".

Кемпбелл: Мерил должна быть в безопасности. Она не включена в программу.

Снейк: А как насчет меня? Это убило Ликвида…

Кемпбелл: Наоми говорит, что она хочет переговорить с тобой, с глазу на глаз.

Снейк: Как она?

Кемпбелл: Не волнуйся. С ней сейчас Мей Лин. Я переключаю связь на Наоми.

Наоми: Снейк, это я…

Снейк: Наоми…

Наоми: Я слышала, что произошло с моим братом.

Снейк: Я сожалею… Он хотел, чтобы я передал тебе его последние слова. Он просил тебя забыть о нем и начать новую жизнь, ради себя самой.

Наоми: Фрэнки сказал так?

Снейк: Да. Он, также, сказал, что любит тебя, Наоми. Твой брат спас тебя, меня и весь мир. Он боролся, пока в его теле оставались силы.

Наоми: (плачет) Может быть… Может, теперь он обрел покой. Он не был моим настоящим братом. С тех пор, как ты победил его в Занзибаре, он, скорее, являлся призраком, а не человеком. Призрак, ищущий встречи со смертью.

Снейк: Наоми, Ликвид тоже умер от "foxdie". Как насчет меня? Когда моя очередь?

Наоми: Это зависит от тебя.

Снейк: Что ты имеешь в виду?

Наоми: Все умирают, когда приходит их время.

Снейк: Да. Так когда придет мое время?

Наоми: Все зависит от тебя. От того, как ты используешь то время, что у тебя осталось. Живи, Снейк. Это все, что я могу тебе сказать.

 

Наоми: Каждое живое существо рождается с предназначением, записанным в его генетическом коде. Это неизменно. Но не это главное в жизни, я, наконец, поняла. Я уже говорила тебе раньше, что причина, по которой я занялась изучением генов и ДНК, в том, что я хотела узнать все о себе… Я думала, что если я проанализирую свою ДНК, я узнаю о себе и своих родителях все, что я хотела знать. Я полагала, что я найду ответ, что мне станет ясен мой жизненный путь. Но я ошиблась. Я не нашла ничего, ничего не узнала.

Конечно, геном-солдатам можно ввести любую генетическую информацию, но это не сделает из них идеальных людей. О ДНК можно сказать, что она содержит потенциал личности, предназначение, но ты должен сам выбирать свою судьбу, иногда, наперекор своим генам. Люди могут, и должны, строить жизнь так, как они хотят.

Снейк, неважно, есть ли ты в программе "foxdie". Важно то, что твоя жизнь меняется. Живи сейчас! Ты так не думаешь? Снейк, не беспокойся. Я собираюсь изменить и свою жизнь. До сегодняшнего дня, мне приходилось искать причину, чтобы жить. Но теперь, я буду просто жить, ради самой жизни.

Гены существуют для продвижения нашей мечты и наших надежд в будущее, через наших детей. Живая связь с будущим - вот главный принцип жизни. Любите друг друга, помогайте друг другу, изменяйте мир вместе. Я, наконец, поняла - это истинный смысл жизни. Спасибо тебе, Снейк.

 

Снейк и Мерил спускаются к берегу океана и находят спрятанный в пещере снегоход.

 

Мерил: Посмотри, я нашла вот это.

(показывает бандану с надписью: «Без ограничений»)

Снейк: Сохрани ее на память.

Мерил: На память о чем? Воспоминание об успешно выполненной миссии, или о первой нашей встрече?

Снейк: О том, как нужно жить. До этого дня, я жил только для себя одного. Выживание - единственное, что заботило меня.

Мерил: Не только ты жил так.

Снейк: Я чувствовал себя живым, только когда смотрел в лицо смерти. Я не знаю, может, так было записано в моих генах.

Мерил: А что теперь? Что говорят твои гены о будущем?

Снейк: Может, теперь я буду жить для кого-то еще.

Мерил: Для кого?

Снейк: Ради кого-то, вроде тебя. Может, это и есть реальная жизнь.

Мерил: Так… Куда направимся, Снейк?

Снейк: Дэвид. Мое имя - Дэвид.

Мерил: О,кей, Дейв. Так что будем делать?

Снейк: Хмм… Я думаю, скоро мы найдем наш жизненный путь.

Мерил: Новый путь?

Снейк: Новое назначение.

Мерил: Мы должны искать его?

Снейк: Мы найдем. Я знаю.

Мерил: Что это там?

Снейк: Карибу. Для алеутов, карибу - символ жизни. Скоро их здесь будет много.

Мерил: Для нас это тоже будет символом.

Снейк: Да. Рассвет пробуждает жизнь. Это время надежд. Я жил здесь долгое время, но никогда еще Аляска не казалась мне такой прекрасной. Небо… море… карибу… и все остальное. И ты…

Мерил: Думаю, я полюблю эту новую жизнь.

Снейк: Вперед. Давай наслаждаться жизнью.

 

 

В 1980-м году, в мире насчитывалось 60.000 ядерных боеголовок. Их общая мощность соответствовала одному миллиону бомб, таких, как сброшенная на Хиросиму.

В январе 1993-го, СНВ-2 означало, что Соединенные Штаты и Россия согласились снизить количество состоящих на вооружении стратегических ядерных боеголовок, на 3000 и 3500 соответственно, к 31 декабря 2000-го года.

Тем не менее, сейчас, в 1998-м году, в мире продолжают существовать 26.000 ядерных боеголовок.

 

Оцелот: Да, сэр. Все подразделение уничтожено. Только двое остались в живых.

Вектор? Да, сэр. "Foxdie" будет активирован скоро. Точно по расписанию.

Да, сэр, я сохранил все данные о испытании Рекса.

Нет, сэр, мое прикрытие не раскрыто. Никто не знает, кто я, на самом деле.

Да. Шеф DARPA знал меня, но он мертв.

Да. Второй вышел победителем. Это верно. До самого конца, Ликвид думал, что это он - второй.

Да, сэр, я полностью согласен. Это позволит уравновешенной личности, такой, как вы, управлять миром.

Нет, сэр, никто не знает, что вы были одним из трех… Точно.

Что я должен сделать с той девушкой?

Да, сэр, я оставлю ее в живых.

Да. Благодарю вас. До свидания… мистер президент.

 

Конец.

Примечания:

Metal Gear Solid - сочетание слов, буквальный перевод которого не передает сути, поэтому название оставлено оригинальным.

Metal - металлический.

Gear - механизм, устройство.

Solid - прочный, надежный.

 

Занзибар-Лэнд - вымышленная страна, не имеющая прямого отношения к реально существующему острову Занзибар.

 

Фоксхаунд (Foxhound) - бук. пер. «Гончая»

 

Шадоу Мозес (Shadow Moses) - бук. пер. «Тень Моисея»

 

DARPA - Defense Advanced Research Project Agency. Примерно можно перевести, как « АгентствоОборонных исследований».

 

МКБР - Межконтинентальная баллистическая ракета.

 

Хайнд-Д (Hind-D) - обозначение российского боевого вертолета МИ-24 по классификации НАТО.

 

Уотергейтский процесс - известный политический скандал, приведший к отставке президента США Ричарда Никсона.

Уотергейт - название отеля.

 

ОМП - Оружие массового поражения.

 

Анимэ - японская мультипликация.

 

Экзоостов - внешний скелет. Здесь: особые «доспехи» ниндзя.

 

СОИ - Стратегическая оборонная инициатива. Также, известна под названием «Программа звездных войн».

 

Desert eagle - бук. пер. «Пустынный орел». Модель пистолета израильского производства.

 

Хаски - порода собак.

 

Le infant terrible - бук. пер. «Ужасный ребенок».

 

Спагетти-вестерн - так иногда называют фильмы итальянского режиссера Серджио Леоне.

 

Стокгольмский синдром - термин, подразумевающий духовное единение, сочувствие друг другу, преступника и жертвы, террориста и заложника.

 

Эдгар Гувер - основатель и первый директор ФБР.

 

135 фунтов - один фунт равен приблизительно 450 грамм.

 

Саладин - один из вариантов имени легендарного арабского полководца Салаха ад-Дина.

 

"Foxdie" - бук. пер. «Лисья смерть»

 

Содиум пентатол - так называемая «сыворотка правды».

 

Хэл - это имя (Hal) созвучно с английским словом (Hell), «ад».

 

Харриер - британский истребитель, с возможностью вертикального взлета и посадки.

 

AWACS - самолет, предназначенный для разведки и координации действий воздушных подразделений.

 

F-117, В-2 - самолеты, использующие технологию «Стелс»

 

Карибу - северный олень.

Цитатник Мей Лин.

 

Эти отрывки не включены в основной текст, поскольку не оказывают особого влияния на сюжет, но, тем не менее, они являются частью повествования.

Мей Лин: Снейк, помнишь, де Голль сказал: «Все лучшие люди уже на кладбище». Снейк, ты совсем один, в окружении врагов. Постарайся быть осторожнее и избегай столкновений с ними, если это возможно.

Снейк: Ты права. Ты знаешь много цитат великих людей, не так ли?

Мей Лин: Ну… Мои родители из Гуандонга, это в Китае, но я была рождена и выросла в Америке. Мне всегда нравилось читать книги и той и другой страны. Многое из прочитанного мне запомнилось. Я поделюсь с тобой еще несколькими цитатами, если тебе нравится.

Снейк: Ничего не имею против. Но, говоря по правде, мне бы хотелось больше узнать о тебе.

Мэй Лин: Ну… посмотрим. Я подумаю над этим.

 

Мэй Лин: Снейк, Шекспир однажды сказал: «Тот, кто тратит все, на удовлетворение своих желаний - не имеет ничего». Другими словами, это значит, что твои желания могут доставить тебе массу проблем, если ты не будешь соблюдать осторожность. Это касается и вещей. Не следует иметь больше, чем необходимо, иначе, ты можешь пожалеть. Будь осторожен, Снейк.

 

Мэй Лин: Снейк, китайцы говорят: «Если собираешься переплывать реку, не говори крокодилу, что у него плохо пахнет изо рта». Ты понимаешь, что это значит? Мудрый человек уклоняется от опасности раньше, чем она появляется. Используй свой разум, чтобы избежать ловушек и остаться за спиной у врага.

 

Мэй Лин: Снейк, послушай, что сказал Лао Цзе: «Тот, кто знает меру, всегда будет в достатке». В том случае, если ты видишь какую-либо вещь, это еще не означает, что она нужна тебе. Если хочешь взять что-либо, подумай дважды, стоит ли обременять себя.

 

Мэй Лин: Снейк, ты слышал когда-нибудь изречение: «Дружеский совет побеждает многих врагов»? Это означает, что, иногда, совет друга может спасти от множества проблем. Помни об этом.

 

Мэй Лин: (после встречи Снейка с Эммерихом) Снейк, один старый китаец сказал: «Ученик, который воспитан в любви и роскоши, никогда ничему не научится». Эйнштейн говорил иначе. Он говорил, что стоит жить, ради одной только любви к жизни.

Именно поэтому, я поступила в Мичиганский технологический университет, а не в Принстон или Вассар, как многие мои друзья. Я хотела заниматься практической физикой, а не теорией. Я хотела создавать вещи для людей… такие, как индивидуальная радарная система или кодек… Я просто хотела создать что-то, что будет полезно и нужно людям.

Я думаю, этим мы схожи с доктором Эммерихом. Но его использовали, как инструмент, для создания ужасной машины смерти.

Может, было бы лучше, если бы мы, инженеры, прекратили бы делать что-либо. Я не знаю…

 

Мэй Лин: В Китае говорят: «Безрассудство иногда приводит к успеху, но чаще - к несчастью». Снейк, иди вперед, когда нет опасности, но отступай, если она возникает. Прислушайся к этим словам, и действуй по обстоятельствам.

 

Мэй Лин: Китайцы говорят: «Тот хороший пловец, кто не раз тонул». Это потому, что самоуверенный пловец переоценивает свое мастерство и недооценивает силу реки. Ты вполне можешь справиться с этой миссией, но не будь безрассудным.

 

Мэй Лин: Вот еще одна китайская поговорка: «Нельзя думать о двух вещах одновременно». Будь уверен, что тебя ничто не отвлекает во время важного дела.

 

Мэй Лин: «Срывай бутоны роз, пока возможно. Время летит, и те цветы, что улыбаются нам сегодня, завтра должны будут умереть». Снейк, смех лучше любого лекарства. Тебе будет лучше, если ты найдешь немного времени для развлечения.

 

Мэй Лин: В «Потерянном раю», Мильтон написал: «Иногда, одиночество - идеальное общество, а короткое уединение делает более сладким возвращение к людям». Поэтому ты вернулся, Снейк? Ты устал от «короткого уединения» на Аляске?

 

Мэй Лин: «Война - это тяжкий труд и несчастья, а честь и слава - лишь пустой звук». Как насчет тебя, Снейк. Для тебя тоже слава - «пустой звук»?

 

Мэй Лин: Снейк, не сдавайся. Вспомни «Макбет», акт 5, сцена 3. «Сражаться буду я, пока с моих костей не срубят мясо! Подай мои доспехи!» Мы все рассчитываем на тебя, Снейк. Ты сделаешь то, что должен.

 

Мэй Лин: Снейк, Лер Дюрошер сказал: «Побеждай любым путем. Те, кто играют по правилам, приходят к финишу последними». Что ты об этом думаешь? На что ты готов, ради того, чтобы остаться в живых? Подумай над этим, Снейк.

 

Мэй Лин: «Наступает день, который часы отсчитывают последним». Нам всегда не хватает времени, Снейк. Пожалуйста, поторопись. Только ты можешь остановить их.

 

Мэй Лин: В Китае говорят: «Змея, наткнувшись на собственный хвост, нападает немедленно». Это значит, что если доверие составляет часть твоей натуры, ты не должен сомневаться. Я не знаю, есть ли эта черта в твоем характере, но Снейк, ты должен доверять сам себе.

 

Мэй Лин: Снейк, в Китае говорят: «Когда несешь дыни, не время поправлять сандалии». Это значит, что когда ты попадаешь в затруднительное положение, ты должен сосредоточиться на самом главном, не отвлекаться на пустяки. Смотри на вещи в правильной перспективе, о,кей?

 

Мэй Лин: В Китае иногда говорят так: «Лучше плохо жить, чем красиво умереть». Я думаю, это правильно. Если ты умрешь, ты никогда больше не получишь второго шанса. Я не понимаю людей, которые хотят умереть, до того, как придет их время. Пожалуйста, Снейк, пообещай мне, что ты вернешься живым.

 

 

 

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...