Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Гададхар падает, видя экстаз в разлуке Махапрабху в доме Шукламбара.




(Чайтанья-Бхагавата 2.1.56-108):

Гададхара, Гопинатха, Рамай и Шриваса собирали цветы, обсуждая различные темы связанные с Кришной. В этот момент Шриман Пандита прибыл туда с улыбкой на лице. Они все сказали: "Похоже ты очень счастлив сегодня?" Шриман Пандита ответил: "Конечно, потому что существует серьезная причина для этого. Преданные сказали: "Пожалуйста, расскажи". Шриман Пандита ответил: "Хорошо, выслушайте мой рассказ. Произошло удивительное и непостижимое чудо - Нимай Пандита стал величайшим вайшнавом. Тот же самый Нимай Пандита, который несколько дней назад считался лучшим среди логиков и высмеивал вайшнавов обидными и каверзными словами, сейчас превратился в великого вайшнава. Услышав, что Он с радостью вернулся из Гайи, я отправился на встречу с Ним после обеда. Все, что Он произнес, выдавало в Нем явную неприязнь к этому миру. Он не проявил какого-либо высокомерия, даже на мгновение. В уединенном месте Он начал говорить о Кришне и чудесах, свидетелем которых Он стал в различных местах Своего путешествия. Как только он упомянул название Пада-Падма-тиртха, то место где мы сидели покрылось Его слезами.

Все его тело начало дрожать, а волосы на теле встали дыбом. Взывая: "О Кришна!" он упал на землю. Когда он упал без сознания в его теле не оставалось признаков жизни. Через некоторое время Он неожиданно вздрогнул и пришел в сознание. После этого он выкрикнул имя Кришны. Казалось, что сама Ганга проявилась в Его глазах. Преданность, которую я увидел в Нем нельзя считать относящейся к обычному человеческому существу. Придя в сознание, он произнес только одно: "Давайте завтра рано утром встретимся в доме Шукламбары". Я хочу раскрыть вам причину своего беспокойства - вам Садашива и Мурари Пандита.. У вас не должно оставаться сомнений в этой благоприятной новости, которую я сообщу вам. Услышав эти слова из уст Шримана Пандита, преданные с радостью воспели имена Хари. Великодушный Шриваса обратился со словами: "Пусть Господь расширит нашу семью". Слово готра означает "семья или общество". Пусть наша семья разрастется. Пока все преданные с радостью обсуждали рассказы о Кришне, возник необычайно благоприятный и восхитительный звук. Все преданные неустанно восклицали: "Пусть так и будет, пусть каждый поклоняется лотосным стопам Кришначандры". Слово татхасту используется смартами для благословения во время предложения подношений предкам и во время церемонии шраддхи. Пусть каждый начиная с Брахмы и заканчивая муравьем служит лотосным стопам Кришны и таким образом расширит нашу семью.

Услышав эти слова из уст Шривасы все собравшиеся преданные незамедлительно одобрили их произнеся "Пусть так и будет". Таким образом собрав цветы, все преданные вернулись по своим домам, чтобы совершить свое ежедневное поклонение Господу. Шриман Пандита отправился в дом Шукламбары Брахмачари на берег Ганги. Когда Гададхара Пандита услышал эту новость Он незамедлительно направился в дом Шукламбары. Размышляя таким образом: "Давайте-ка послушаем, что Он расскажет нам о Кришне", Гададхара вошел в дом Шукламбары. В скором времени там собрались преданные спутники Господа такие как Садашива, Мурари, Шриман и Шукламбара. В это время Вишвамбхара, царь среди дважды рожденных, прибыл туда с тем, чтобы встретиться с собравшимися вайшнавами. Все они с радостью приветствовали его, но Господь не проявил каких-либо внешних изменений.

Как только Господь увидел преданных, они начал декламировать стихи, прославляющие качества преданного служения. Увидев горячее стремление преданных в доме Шукламбары, Господь исполненный любовью к Кришне, декламировал следующие стихи, прославляющие качества чистого преданного служения:

------------------
(1):
sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam |
hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa- sevanaṁ bhaktir ucyate ||

(2):
anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam |
ānukūlyena kṛṣṇānu- śīlanaṁ bhaktir uttamā ||

(3):

yi dīna-dayārdra nātha he
mathurā-nātha kadāvalokyase
hṛdayaṁ tvad-aloka-kātaraṁdayita
bhrāmyati kiṁ karomy aham

-------------

Махапрабху

"Я обрел Своего Господа, но куда же Он ушел?", - Произнеся эти слова, Господь упал на землю, обхватив руками колонну. Колонна удерживающая Крышу дома сломалась в объятиях Господа. Когда Он упал на землю, Его волосы спутались, а он лишь скорбел: "Где же Кришна?" Как только Господь упал на землю со словами: "О Кришна!" Все преданные зашатались и тут же упали на землю. Гададхара Пандита упал на пол в своей комнате, потеряв сознание. Было непонятно кто на кого упал.Слово парапара является объединением слов пара - "другой" и апара - "собственный" означает "не проводя различий между собой и другими". Все преданные потеряли сознание, испытывая экстатическую любовь к Кришне и богиня Джахнави улыбнулась, поразившись происходящему. Через некоторое время Вишвамбхара пришел в сознание и начал громко плакать и причитать, выкрикивая имена Кришны. О Кришна! О мой Господь! Куда ты ушел? Произнеся это, Господь упал на землю.

Сын Шачи плакал, испытывая любовь к Кришне, и все преданные окружавшие Господа, также громко плакали. Снова и снова Господь падал на землю всем телом, однако испытывая экстатическую любовь, Он не чувствовал боли. Будучи погруженным в любовь к Кришне, Господь многократно падал на землю и все же это не причинило вреда Его трансцендентному телу. Он был полностью погружен в Свои внутренние переживания и не испытывал какого-либо внешнего счастья или страдания.

Звуки совместного воспевания и плача наполнили дом Шукламбары любовью к Богу. Через некоторое время Вишвамбхара успокоился и сел и все же слезы экстатической любви продолжали течь из Его глаз. Господь спросил: "Кто находится в комнате?" Шукламбара Брахмачари ответил: "Там Твой Гададхара". Гададхара склонил Свою голову и заплакал. Увидев это, Господь Вишвамбхара испытал великое удовлетворение. Господь сказал: "О Гададхара, ты действительно самый удачливый. С самого своего детства ты испытывал неуклонную привязанность к Кришне". "Я лишь бесцельно проводил свою жизнь в бессмысленных попытках достичь чего-то. Хотя мне удалось обрести бесценный драгоценный камень, я потерял его по воле провидения". Господь сказал Гададхаре: "О Гададхара, так как ты испытываешь склонность служения Кришне с самого своего детства, ты очень удачлив. Я не обладал такой сильной привязанностью к служению Кришне подобно тебе. Я бесцельно потратил свои годы изучая книги по логике. Хотя я обрел свое утерянное богатство Кришны, удача распорядилась таким образом. что Я лишился его".

Произнеся это, Вишвамбхара снова упал на землю без сознания. Все Его тело достойно поклонения каждого, покрылось пылью.Трансцендентное тело Шри Гауры является объектом поклонения всех четырнадцати материальных мирах и трансцендентных духовных обителях Вайкунтхи и Голока-Вриндавана. Господь многократно приходил в сознание и снова падал оземь. Хотя Он падал на землю ударяясь носом и лицом, провидение защищало Его. Он не мог открыть своих глаз из-за неустанно вьющихся слез любви. Ничего другого кроме Кришны не исходило из Его великолепных уст. Обнимая за шею всех присутствующих, Вишвамбхара плакал и спрашивал: "О братья, пожалуйста, скажите Мне как можно быстрее, где же Кришна?" Увидев горячее стремление обрести Господа, все преданные плакали. Они были не способны произнести ни слова. Господь сказал им: "Пожалуйста избавьте меня от страданий. Приведите ко Мне сына Нанды Махараджа". Произнеся эти слова Господь горько заплакал и делал это неустанно. Его волосы распустились и раскидались по всей земле, когда Он упал на землю.

Весь день прошел как одно мгновение в этом блаженном состоянии. Затем Господь на короткое время покинул преданных. Несмотря на необычайное чувство разлуки с Кришной, Гаурасундара погруженный в умонастроение преданного, провел весь день, состоящий из двенадцати часов, будучи погруженным в счастье любви к Кришне. Таким образом день казался единственным моментом. Будучи опьяненным любовью к Кришне, оставаясь в полу сознании, Господь попрощался с преданными, испытывая при этом великое затруднение. Преданные во главе с Гададхарой, Садашивой, Шриманом Пандитом и Шукламбарой были поражены, увидев трансцендентные экстатические переживания проявленные Господом.

Нимай Пандит учит ньяе своих последователей


4) Споры с Гаурангой о нйайе

(Чайтанья Бхагавата 1.14.20-27):

Так Повелитель Вайкунтхи проводил время, играя роль ученого. Однажды, гуляя по Навадвипе, Нимай встретил Гададхара. Господь улыбнулся и, взяв Гададхара за руку, сказал: «Ты – корифей логики, не так ли? Давай-ка проверим, так ли это». Гададхар ответил: «Хорошо, спрашивай». «Каковы признаки освобождения?» – спросил Нимай. Когда Гададхар описал признаки освобождения, Нимай опроверг его. Затем Он сказал: «Ты не умеешь правильно объяснять». Тогда Гададхар сказал: «Освобождение – это избавление от страданий. Так определяют его писания». Господь, супруг богини Сарасвати, указал на различные недостатки этого утверждения. Не было никого, кто смог бы опровергнуть Его слова. Никто не осмеливался возразить Господу. Гададхар подумал: «Как бы мне поскорее уйти отсюда?» Господь сказал: «Сейчас ты можешь идти домой, но завтра приходи, и мы продолжим обсуждение».

5) Гададхар рекомендует Адвайте Ачарье воздержаться от поклонения Гауранге:

(Чайтанья Бхагавата 2.2.126-42):

Однажды Господь с радостью отправился в дом Гададхары чтобы увидеться там с Адвайтой. Когда они пришли туда, двое Прабху увидели Адвайту сидящим и поклоняющимся Господу предлагающим ему воду Ганги и листья туласи. Он воздел свои руки к небу и громко воскликнул: "Хари, Хари". Он абсолютно забыл о себе и в одно время смеялся в другое плакал. Он издавал рык подобно опьяненному льву. Его ярость была столь сильной, что казалось будто явился великий Рудра. Как только Господь Вишвамбхара увидел Адвайту он упал без сознания на землю. Благодаря крупице его преданности могущественный Адвайта смог понять - "Вот явился Господь моей жизни". Он подумал, "Куда же мы пойдем сегодня? Все это время ты ходил вокруг нас скрываясь подобно вору! Твой обман не пройдет в случае с Адвайтой, наоборот я сам нечто украду у вора сегодня! Понимая что представилась великолепная возможность для этой кражи Адвайта спустился к этому месту взяв с собой все необходимое для поклонения.

После этого Адвайта Ачарья начал поклоняться лотосным стопам Шри Чайтаньи предлагая падью, аргхью, ачаманию, сандаловую пасту, цветы, благовония, и лампаду. После этого он предложил ему свои поклоны декламируя следующий стих. (В Вишну Пуране, Прахлада говорит:) "Я предлагаю свои почтительные поклоны Господу Кришне, которому поклоняются все брахманы, который является доброжелателем коров у брахманов, который всегда одаривает благом весь мир. Предлагаю мои почтительные, многочисленные поклоны Личности Бога известному как Кришна и Шри Говинда". Когда он многократно повторил этот стих Адвайта упал к стопам Господа. распознав его природу он заплакал. Он омыл лотосные стопы Господа своими слезами после чего постоял рядом с ним сложив руки в поклоне. Гададхара улыбнулся от удивления прикусив язык и сказал: "О Госани! Не следует вести себя подобным образом по отношению к юноше". Услышав слова Гададхары Адвайта улыбнулся и сказал: "Гададхара, скоро ты узнаешь кто этот мальчик". Гададхара был поражен и подумал: "Возможно явился Всевышний Господь". После этого, когда Вишвамбхара пришел в сознание он увидел, что Адвайта Ачарья был погружен в экстатические переживания.

--------

Гададхара и Гауранга


6) Гададхар успокаивает Гаурангу когда Он чувствует разлуку:

(Чайтанья Бхагавата 2.2.202-9:)

Однажды Гададхара с радостью предстал перед Господом, неся в руках орехи бетеля. Увидев Гададхару, Господь спросил: "Где же этот темный Кришна облаченный в желтые одежды?" Все преданные чувствовали, как их сердца пронзала сильнейшая разлука, испытываемая Господом. Все были поражены и не знали, как ответить на его вопрос. Как только Господь услышал эти слова: "Кришна в твоем сердце", он начал царапать свою грудь используя ногти на своих пальцах. Гададхара тут же ухватил Господа за руки и пытался успокоить его произнося различные слова. Гададхара сказал: "Успокойся, Кришна скоро придет". Матушка Шачи смотрела на все это со стороны. Гададхара очень понравился матушке Шачи и она подумала: "Я еще не видела столь разумного юношу".

7) Предлагал бетель Гауранге:

Чайтанья Бхагавата 2.6.65:

gadādhara bujhi’ deya karpūra tāmbūla
sarva-jane kare sevā yena anukūla

"Поняв ситуацию, Гададхар предложил камфору и орехи бетеля. Все присутствующие служили Гауранге в соответствии с собственным благоприятным умонастроением".

Ч.Б. 2.20.27:

kahe prabhu nija tattva murārira sthāne
yogāya tāmbūla priya gadādhara vāme

" В то время как Господь описывал Свою славу Мурари, возлюбленный спутник Гададхара предложил слева Господу орехи бетеля".

Ч.Б. 2.22.19:

vāma-dike gadādhara tāmbūla yogāya
cāri-dike bhakta-gaṇa cāmara ḍhulāya

"Находясь слева от Господа, Гададхара предложил Махапрабху орехи бетеля. Преданные со всех сторон омахивали Господа чамарами".

Пундарика Видьянидхи

8) Сомнения возникли в уме Гададхара, когда он увидел Пундарика в обличье аристократа. Мукунда развеял эти сомнения, и после этого Гададхар получил у Пундарики дикшу:

(Чайтанья Бхагавата 2.7.44-153):

"Великий вайшнав Шри Пундарика Видьянидхи, словно царь, сидел на широком ложе. Выточенное из редкого дерева, оно было обрамлено латунью и инкрустировано драгоценными камнями. Над ним возвышался резной трёхъярусный балдахин, обшитый сверкающей парчой. Пундарика сидел на мягкой подушке, покрытой чистой дорогой тканью и опирался на шёлковые валики. Рядомс ним, на расстоянии вытянутой руки, стояли большие и маленькие кувшины со свежей водой и напитками, а также блестящие латунные тарелки с изящно разложенными листьями бетеля. На стенах висели два больших зеркала в массивной оправе, в которых Видьянидхи то и дело поглядывал, улыбаясь себе красными от бетеля губами. На лбу у него красовалась сандаловая тилака, а лицо было расписано точками, которые наносят сандалом, смешанным с духами; красовалась сандаловая тилака. Заметно было, что он следит за волосами - они были тщательно уложены и сверкали, обильно смазанные маслом.
Рядом с ним стояли двое слуг, обмахивая его длинными опахалами из павлиньих перьев. Также в комнате был натянут хороший гамак. Хотя [в действительности] жизнь Пундарики Видьянидхи проходила в чистом преданном служении, люди, не зная про это, прозвали его принцем. Ведь окружающая его обстановка, казалось бы, говорила о легкомыслии и привязанности к комфорту и удовольствиям.
Когда Гададхара Пандит увидел роскошь и атмосферу праздной жизни, его стали терзать сомнения. Сам Гададхара был очень отрешенным с самого детства, поэтому в сердце прокрались сомнения в святости Пундарики Видьянидхи: "Что же это за вайшнав, окруживший себя такой роскошью? Слушая о нём, я проникся к нему глубоким уважением, но теперь испытываю разочарование".
Мукунда понял, что творилось в сердце Гададхара Пандита, и решил показать ему возвышенные качества Пундарики Видьянидхи. Сладким голосом Мукунда запел стих из Шримад-Бхагаватам [3.2.23]:

aho bakī yaḿ stana-kāla-kūṭaḿ
jighāḿsayāpāyayad apy asādhvī
lebhe gatiḿ dhātry-ucitāḿ tato 'nyaḿ
kaḿ vā dayāluḿ śaraṇaḿ vrajema

"О, как мне обрести прибежище у спасителя ведьмы Путаны? Она пришла убить Его, а Он принял ее как кормилицу и даже мать! Кто может быть милостивее Его?! Путана смазала смертельным ядом грудь и пришла отравить Кришну, а Он спас ее и даровал величайшее благо!"

Как только эти слова коснулись слуха Пундарики Видьянидхи, слезы экстатической любви к Богу хлынули из его глаз, словно потоки Ганги. Он проявлял все признаки высочайшей любви: рыдал, катался по земле, ревел, по его телу пробегала дрожь. Наконец он потерял сознание.
Приходя в себя, он мог лишь произносить: "Продолжай! Говори, говори!" - и снова падал на землю без чувств. Охваченный духовными эмоциями, он раскидывал всё, что попадалось под руку, бесценные предметы летели на пол. Блестящие латунные кувшины с водой, тарелки с листьями бетеля, подушки, простыни - всё смешалось. Он рвал на себе дорогие одежды, а его ухоженные волосы растрепались, когда он катался в пыли.
"О Кришна, Господь мой! Душа моя, жизнь моя! Ты сделал мое сердце твёрдым, как камень! - кричал он и жалобно плакал, - Я лишен общения с Господом в Его самом милостивом воплощении!"
Когда он с грохотом падал на землю, все пугались, что он переломает себе кости. Его трясло так, что трое слуг не могли удержать его. Через некоторое время лавина экстатической любви стихла, и Пундарика впал в тихое забытье. Он лежал бездыханный, погруженный в океан духовного блаженства.
Благодаря особой милости Господа Кришны Гададхара все понял, и у него не осталось никаких сомнений. Наблюдая за Видьянидхи, Гададхара Пандит горестно сокрушался про себя: "Как плохо, что я оскорбительно подумал о такой великой личности". Благодарный Мукунде, он обнял его и, обливаясь слезами любви, сказал: "Мукунда, ты поступил, как настоящий друг, приведя меня к такому вайшнаву. Наверное, во всем творении нет другого такого преданного. Просто увидев этого святого человека, можно очиститься от всех грехов. Сегодня ты уберег меня от роковой ошибки. Когда я увидел эту роскошь, окружающую Пундарику Видьянидхи, я подумал, что он материалист, привязанный к радостям жизни. Ты угадал мои мысли и великодушно показал мне безграничное величие Пундарики Видьянидхи и его любовь к Кришне. Сегодня я совершил оскорбление, и по твоей милости последствия его были несколько смягчены. Ты должен быть еще более милостив ко мне и очистить моё сердце.
Вайнавы, вступающие на путь служения Господу, принимают покровительство духовного учителя и живут под его руководством. И поскольку у меня нет такого наставника, я решил принять прибежище у Пундарика Видьянидхи и следовать за ним в преданном слежении. Я знаю, что полностью избавлюсь от оскорбления, став его учеником."

 

Нитьянанда


9) Реакция Гададхара увидев Нитьянанду без одежды:

(Чайтанья Бхагавата 2.11.23):

gadādhara, śrīnivāsa, āra haridāsa
śikṣāra prasāde sabe dekhe dig-vāsa

"Увидев Нитьянанду без какой-либо одежды, Гададхара, Шринивас и Харидаса поняли, что эти лилы были для того, чтобы дать определенный урок".

10) Водные лилы с Господом Гаурангой после освобождения Джагая и Мадхая:

(Чайтанья Бхагавата 2.13.341:)

gadādhara-gaurāṅge miliyā jala-keli
nityānanda-advaite khelaye doṅhe mili'

"Гададхара и Гауранга были заняты в джала-кели (водных лила) вместе (брызгая друг друга). Нитьянанда и Адвайта также были в паре".

11) Участие Гададхара в драме в доме Чандрашекхара:

(Чайтанья Бхагавата 2.18.101-16):

Вторая сцена началась выходом Гададхары Пандита в сопровождении пожилой наперсницы, которую играл Брахмананда. Брахмананда с палкой в одной руке и прижатой к груди корзиной в другой был так хорошо загримирован, что его никто не узнавал. С плеч, словно накидка, свисала драпированная сетка.
—Кто ты? — спросил Харидас.
—Мы направляемся в Матхуру, — скрипучим голосом ответил Брахмананда.
—А где ваши мужья? — с недоверием допытывался Шривас Пандит.
—Зачем тебе знать? — осмелев, ответил Брахмананда.
—А что плохого я сказал?
—Да, да, — ничего не ответил Брахмананда, тряхнув головой.
—Где мы остановимся сегодня? — спросил свою старую попутчицу Гададхара Пандит.
—А ты не позаботилась об этом?
—Ах, это так сложно, что не стоит даже говорить, — со вздохом ответил Гададхара, — нам пора уходить отсюда.
—Что за нужда в этих расспросах?! — крикнул из зала Адвайта Ачарья. — К чужим женам нужно относиться как к своим матерям, что за праздное любопытство? Мой Господь очень любит пение и танцы, так лучше танцуйте, и вы получите прекрасное вознаграждение!
Гададхара восторженной улыбкой встретил слова Ачарьи и, довольный, начал танцевать. В одеждах Лакшмидеви Гададхара танцевал восхитительно, так что преданные стали петь в такт его красивым движениям. Глядя на экстатический танец Гададхары, никто не мог сдержать слез. Гададхара сам обливался слезами любви к Богу, и счастливая мать Земля благодарила его за это. Казалось, глаза его стали источником матери Ганги, трансцендентной энергии Господа Кришны. Гауранга, опьяневший от танца Гададхары, твердил только: «Гададхара — Моя жена с Вайкунтхи». Все собравшиеся — как актеры, так и зрители — по милости Гауранги были счастливы от любви к Богу.
Громко звучало имя Господа Хари, все обливались слезами любовного экстаза. А Гададхара Пандит в состоянии гопи продолжал танцевать.
Но тут на сцене появился Господь Вишвамбхара в одеждах вечной возлюбленной Господа — Шримати Радхарани. Он шел вслед за Господом Нитьянандой, который играл роль бабушки Паурнамасьи, хрупкой согнутой старушки, хитро поглядывавшей на свою юную спутницу. Во всем ее облике сквозила экстатическая любовь к Кришне. Вайшнавы приветствовали обеих громкими ликующими аплодисментами.
оспода Чайтанью невозможно было узнать в платье Радхарани, Он выглядел чарующе прекрасным. Оба актера казались неузнаваемыми — и старушка, которую играл Нитьянанда Прабху, и юная чародейка, которую играл Господь Чайтанья. Зрители лишь догадывались о том, что один из них, должно быть, Гауранга, но который из двух? Все удивлялись: кто перед ними? Ситадеви, супруга Господа Рамачандры? Может быть, это Маха-Лакшми, супруга Господа Нараяны, или это сама жизнь Господа Шивы, Парвати деви? Или это Гангадеви, воплощенное сострадание, или Махамайа? Или может быть, Шримати Радхарани, бесценная жемчужина Вриндавана?
Каждый думал согласно своему духовному уровню и вере, так и не узнавая Господа. Даже те, кто знал Гаурангу с рождения, были обескуражены. Что говорить о других, если Шачимата не узнавала сына! «Должно быть, это сама Лакшмидеви пришла сюда танцевать», — подумала она. Вечная возлюбленная Господа Шримати Радхарани непостижима, и сейчас Сам Верховный Господь Хари играл Ее.

--------------------

12) Гададхар стоит слева во время киртана/протеста в доме Кази:

 

Чайтанья Бхагавата 2.23.213:

nityānanda-gadādhara yāya dui pāśe
prema-sudhā-sindhu-mājhe dui jana bhāse

"Нитьянанда и Гададхара шли с двух сторон от Господа (Гададхара - слева, а Нитай - справа). Они оба тонули в нектарном океане экстатической любви".

279:

nityānanda-cāṅda, mādhava-nandana,
śobhā kare dui-pāśe
yata priya-gaṇa, karaye kīrtana,
sabā' cāhi' cāhi' hāse

"Нитьянанда-чандра и сын Мадхавы (Гададхара) шли с двух сторон от Господа. Когда Его дорогие спутники совершали киртан, Господь смотрел на них и улыбался".

491:

priya-gaṇe catur-dike gāya mahā-rase
nityānanda gadādhara śobhe dui pāśe

"Его близкие спутники пели в великом экстазе во всех 4 направлениях, в то время как Нитьянанда и Гададхара танцевали с двух сторон от Господа".

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...