Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Происхождение ведьмы - вампира

Вопрос 3 (2 часть)

· Роль Воланда и его свиты

Воланд

Воланд - персонаж романа Мастер и Маргарита, возглавляющий мир потусторонних сил. Воланд - это дьявол, сатана, князь тьмы, дух зла и повелитель теней (все эти определения встречаются в тексте романа). Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля, даже само имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается.

Внешность князя.

Портрет Воланда показан перед началом Великого бала "Два глаза упёрлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый - пустой и чёрный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней. Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут к низу, на высоком облысевшим лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто навеки сжёг загар" Истинное лицо Воланда Булгаков скрывает лишь в самом начале романа, дабы читателя заинтриговать, а потом уже прямо заявляет устами Мастера и самого Воланда, что на Патриаршие точно прибыл дьявол. Образ Воланда - величественного и царственного, ставится в противовес традиционному взгляду на дьявола, как на "обезьяну Бога"

Цели прихода мессира на землю

Воланд разным персонажам, с ним контактирующим, даёт разное объяснение целей своего пребывания в Москве. Берлиозу и Бездомному он говорит, что прибыл, чтобы изучить найденные рукописи Геберта Аврилакского. Сотрудникам Театра Варьете Воланд объясняет свой визит намерением выступить с сеансом чёрной магии. Буфетчику Сокову уже после скандального сеанса сатана говорит, что просто хотел "повидать москвичей в массе, а удобнее всего это было сделать в театре". Маргарите Коровьев-Фагот перед началом Великого бала у сатаны сообщает, что цель визита Воланда и его свиты в Москву - проведение этого бала, чья хозяйка должна носить имя Маргарита и быть королевской крови. Воланд многолик, как и подобает дьяволу, и в разговорах с разными людьми надевает разные маски. При этом всевидение сатаны у Воланда вполне сохраняется(он и его люди прекрасно осведомлены как о прошлой, так и о будущей жизни тех, с кем соприкасаются, знают и текст романа Мастера, буквально совпадающего с "евангелием Воланда", тем самым, что было рассказано незадачливым литераторам на Патриарших.

Мир без теней пуст

Нетрадиционность Воланда в том, что он, будучи дьяволом, наделён некоторыми явными атрибутами Бога. Диалектическое единство, взаимодополняемость добра и зла наиболие плотно раскрывается в словах Воланда, обращённых к Левию Матвею, отказавшемуся пожелать здравия "духу зла и повелителю теней" (" Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и всё живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом(Ты глуп". У Булгакова Воланд в буквальном смысле возрождает сожженный роман Мастера - продукт художественного творчества, сохраняющийся только в голове творца, материализуется вновь, превращается в осязаемую вещь. Воланд - носитель судьбы, это связано с давней традицией в русской литературе, связывавшей судьбу, рок, фатум не с богом, а с дьяволом. У Булгакова Воланд олицетворяет судьбу, карающую Берлиоза, Сокова и других, преступающих нормы христианской морали. Это первый дьявол в мировой литературе, наказывающий за несоблюдение заповедей Христа.

Коровьев - Фагот

Этот персонаж - старший из подчинённых Воланду демонов, черт и рыцарь, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре-иностранце и бывшем регентом церковного хора.

Предыстория

Фамилия героя найдена в повести Ф.М. Достоевского "Село Степанчиково и его обитатели", где есть персонаж по фамилии Коровкин, весьма похожий на нашего Коровьева. Второе его имя происходит от названия музыкального инструмента фагот, изобретенного итальянским монахом. У Коровьева-Фагота есть некоторое сходство с фаготом - длинной тонкой трубкой, сложенной втрое. Булгаковский персонаж худ, высок и в мнимом подобострастии, кажется, готов сложиться перед собеседником втрое (чтобы потом спокойно ему напакостить)

Внешность регента

Вот его портрет: "...прозрачный гражданин престранного вида, На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый пиджачок..., гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая"; "...усики у него, как куриные перья, глазки маленькие, иронические и полупьяные"

Назначение блудливого гаяра

Коровьев-Фагот - это возникший из знойного московского воздуха чёрт (небывалая для мая жара в момент его появления - один из традиционных признаков приближения нечистой силы). Подручный Воланда только по необходимости надевает различные маски-личины: пьяницы-регента, гаера, ловкого мошенника, проныры-переводчика при знаменитом иностранце и др. Лишь в последнем полете Коровьев-Фагот становится тем, кто он есть на самом деле - мрачным демоном, рыцарем Фаготом, не хуже своего господина знающим цену людским слабостям и добродетелям

Азазелло

Происхождение

Имя Азазелло образовано Булгаковым от ветхозаветного имени Азазел. Так зовут отрицательного героя ветхозаветной книги Еноха, падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения

Образ рыцаря

Вероятно, Булгакова привлекло сочетание в одном персонаже способности к обольщению и к убийству. Именно за коварного обольстителя принимает Азазелло Маргарита во время их первой встречи в Александровском саду: "Сосед этот оказался маленького роста, пламенно-рыжим, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. "Совершенно разбойничья рожа!" - подумала Маргарита"

Назначение в романе

Но главная функция Азазелло в романе связана с насилием. Он выбрасывает Стёпу Лиходеева из Москвы в Ялту, изгоняет из Нехорошей квартиры дядю Берлиоза, убивает из револьвера предателя Барона Майгеля. Азазелло также изобрёл крем, который он дарит Маргарите. Волшебный крем не только делает героиню невидимой и способной летать, но и одаривает её новой, ведьминой красотой.

Кот Бегемот

Этот кот-оборотень и любимый шут сатаны, пожалуй, самый забавный и запоминающийся из свиты Воланда.

Происхождение

Сведения о Бегемоте автор "Мастера и Маргариты" почерпнул из книги М.А. Орлова "История сношений человека с дьяволом" (1904г.), выписки из которой сохранились в булгаковском архиве. Там, в частности, описывалось дело французской игуменьи, жившей в XVII в. и одержимой семью дьяволами, причем пятый бес был Бегемот. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновой головой, с хоботом и клыками. Руки у него были человеческого фасона, а громаднейший живот, коротенький хвостик и толстые задние лапы, как у бегемота, напоминали о носимом им имени.

Образ Бегемота

У Булгакова Бегемот стал громадных размеров черным котом-оборотнем, так как именно черные коты по традиции считаются связанными с нечистой силой. Вот каким мы видим его впервые: "...на ювелиршином пуфе в развязной позе развалился некто третий, именно - жутких размеров черный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб, в другой". Бегемот в демонологической традиции - это демон желаний желудка. Отсюда его необычайное обжорство, особенно в Торгсине, когда он без разбора заглатывает всё съестное.

Назначение Шута

Наверное здесь все ясно без дополнительных отступлений. Перестрелка Бегемота с сыщиками в квартире № 50, шахматный поединок его с Воландом, состязание в стрельбе с Азазелло - все это чисто юмористические сценки, очень смешные и даже в какой-то мере снимающие остроту тех житейских, нравственных и философских проблем, которые роман ставит перед читателем.

Гелла

Гелла является членом свиты Воланда, женщиной-вампиром: "Служанку мою Геллу рекомендую. Расторопна, понятлива и нет такой услуги, которую она не сумела бы оказать".

Происхождение ведьмы - вампира

Имя "Гелла" Булгаков почерпнул из статьи "Чародейство" Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, где отмечалось, что на Лесбосе этим именем называли безвременно погибших девушек, после смерти ставших вампирами.

Образ Геллы

Красавица Гелла - зеленоглазая, рыжеволосая девица, предпочитающая не обременять себя излишком одежды и облачающаяся лишь в кружевной передничек, свободно перемещается по воздуху, тем самым обретая сходство с ведьмой. Характерные черты поведения вампиров - щелканье зубами и причмокивание Булгаков, возможно, позаимствовал из повести А.К. Толстого "Упырь". Там девушка-вампир поцелуем обращает в вампира своего возлюбленного - отсюда, очевидно, роковой для Варенухи поцелуй Геллы

· Второстепенные персонажи, их функции, прием «говорящих фамилий»

«Закатный роман» Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», вне всяких сомнений, повлиял на русскую литературу: впервые в ней появилось такое произведение, которое характеризуется как «роман в романе». Исходя из этого, центральными планами становятся профанный – соответствующий современной Булгакову Москве, и сакральный, действие в котором развивается в Древней Иудее, г.Ершалаиме. Эти планы связаны друг с другом не только наличием символики (например, астральной: гроза, луна и солнце), но и идентичным хронотопом: и в Московских, и в Ершалаимских главах действие происходит на страстной неделе. Герои сакральных глав отражают человеческие архетипы, и они же представлены в профанных главах.

Однако помимо архетипических героев, на страницах романа немаловажную роль играют и второстепенные персонажи, потому что именно благодаря им Булгаков в профанных главах показывает нравы, мировоззрение и образ жизни обычных москвичей.

 Одна из целей визита Воланда и его свиты в Москву – нравственная инспекция советского общества, благодаря которой выявлялась внутренняя суть современного человека. Булгаков считал, что между культурной образованностью и нравственностью людей существует прямая зависимость, поэтому повелитель теней в первую очередь встречается с людьми, ответственными за духовное развитие нации, ведь вполне справедливо, что насколько высок их уровень нравственности, настолько он должен быть высок у всего населения в целом. Основываясь на образе жизни членов правления «МАССОЛИТа» или директора театра «Варьете» Лиходеева можно сделать вывод о том, что Москва – это в некотором роде «город греха», где люди агрессивно настроены друг против друга, среди них царит полное бескультурье и невежество, Булгаков доказал это посредством героев второго плана.

Никанор Иванович Босой – «председатель жилищного товарищества дома N 302 бис по садовой улице в Москве, где проживал покойный Берлиоз…» - второстепенный персонаж, олицетворяющий образ человека, имеющего «среднюю власть» в советском обществе. Босой жил в своё удовольствие, а самым большим его счастьем был вкусный обед, которым он обеспечивал себя ничем другим, как взятками. Поэтому, когда Коровьев предлагает ему некоторую сумму за то, что он позволит иностранцу остаться в квартире, которую снимать нельзя, Босой не сможет отказаться, несмотря даже на то, что «где-то какая-то иголочка беспокойства в самой глубине души покалывала» его. В результате «кругленькая сумма», которую председатель брал, конечно же, исключительно рублями, превращается в иностранную валюту, и в это время по доносу Коровьева в квартиру Босого заявляются сотрудники НКВД и арестовывают его. Во время следствия, Никанор Иванович хоть и сознается, что брал деньги, но кроме того, обвиняет во взяточничестве других членов жилищного товарищества. На примере Босого М.Булгаков показывает не только то, как люди пользовались своим положением без зазрений совести, но и то, как нелепо они выглядели, пытаясь впоследствии оправдать свои действия: в отделении милиции герой яростно пытался доказать, что «пачка сама вползла к нему в портфель». Безусловно, сама ситуация является гротескной, но именно благодаря ей раскрывается сущность таких людей, как Никанор Босой. Все эти загадочные события довели героя до сумасшествия, ему начали сниться кошмары о взятках, однако можно предположить, что по прошествии времени Босой не сделает абсолютно никаких выводов, и будет продолжать заниматься мошенничеством.

Следующий герой – Иван Савельевич Варенуха, администратор театра «Варьете», который «за двадцать лет своей деятельности видал всякие виды...». Объяснить смысловую нагрузку Варенухи в романе можно через несколько точек зрения. Первое предположение основано на том, что до посещения Воландом и его свитой Москвы, Варенуха, мягко говоря, не отличался вежливостью и порядочностью. Он также пользовался своим положением и прятал билеты на лучшие места, чтобы впоследсвии их продать, но все же главной особенностью Варенухи было то, что он постоянно грубил по телефону, или того лучше, говорил что его вообще нет, «вышел из театра». За хамство и ложь герой и был наказан шайкой дьявола – они превратили его в вампира. Это нанесло колоссальное влияние на Варенуху, поэтому в конце он, невероятно испуганный, умоляет Воланда сделать его человеком: «Отпустите обратно. Не могу быть вампиром. Ведь я тогда Римского едва насмерть с Геллой не уходил! А я не кровожадный!» После такого потрясения, Варенуха стал, пожалуй, самым вежливым и отзывчивым человеком во всей Москве. Это показывает то, что некогда чересчур самоуверенный и грубый человек, стоит его лишь немного вспугнуть, потеряет свою мнимую власть и покажет, что на самом деле он обыкновенный трус.

Максимилиан Андреевич Поплавский – дядя покойного Берлиоза – находится в романе для того, чтобы показать, как деформировалось сознание советского человека, как исказилось его понимание высших ценностей. Когда Поплавскому пришло письмо с трагичной новостью о смерти племянника, первая мысль, посетившая его заключалась в том, что «невзирая ни на какие трудности, нужно было суметь унаследовать квартиру племянника на Садовой». Безусловно, это говорит о том, что для современного Булгакову общества семейные связи не означили ровным счетом ничего: такая, казалось бы, базовая и неотъемлемая ценность была заменена абсолютной зацикленностью на материальном. Об этой же проблеме говорится и на примере других героев, однако особенно ярко она показана Булгаковым в главе «Черная магия и её разоблачение», и это указывает на масштабность озвученной проблемы, потому что Поплавский – далеко не единичный случай: почти вся нация опустилась до такого.

 Глазами следующего героя – Василия Степановича Ласточкина – Булгаков показывает читателю, во-первых, как председатель зрелищной комиссии Прохор Петрович «таинственным» образом исчезает из пиджака, тем самым чуть не доведя до сумасшествия секретаршу Анну Ричардовну, а во-вторых, как коллектив всё той же зрелищной комиссии не может перестать петь «Славное море, священный Байкал!» Ласточкина можно описать как человека, который постоянно оказывается в ненужном месте в ненужное время – это и стало причиной его будущего ареста: именно ему нужно будет отнести выручку с сеанса черной магии в финзрелищный сектор. Но по воле случая (а случай, как известно, является прерогативой дьявола), все эти деньги превращаются в иностранную валюту. Не успел Ласточкин даже осознать произошедшее, как «послышался грозный голос над онемевшим бухгалтером. И тут же Василия Степановича арестовали...», и даже привычка перед отправлением в комиссию «крестить бечевкой» выручку не спасла бухгалтера «Варьете». Тем самым Булгаков показал, что контроль власти был настолько огромен, что в таких условиях почти никто не мог чувствовать себя в абсолютной безопасности.

Буфетчик Андрей Фокич Соков тоже играет важную роль в представлении самых ярких пороков москвичей. Когда герой посещает «нехорошую квартиру», в которой остановился Воланд и его свида, первая его мысль заключается в глубочайшем презрении к «горничной иностранца» - обнаженной Гелле. Он беспрестанно повторяет про себя «тьфу ты! Пакость какая!», считая это безнравственным и даже аморальным, но при этом не замечает за собой абсолютно никаких действий, наносящих вред другим людям. О еде в буфете Сокова дьявол говорит следующее: «Я, почтеннейший, проходил вчера мимо вашей стойки и до сих пор не могу забыть ни осетрины, ни брынзы. Драгоценный мой! Брынза не бывает зеленого цвета, это вас кто-то обманул. Ей полагается быть белой». Кроме того, что его вообще не заботит качество еды, которую он продает другим людям, Соков ещё и самый настоящий скряга: несмотря на то, что у него припасено огромное количество денег (а где он их достал, можно только догадываться), он не отказывается от своей жадности даже ценой собственного здоровья. Возможно, если бы он ни был таким меркальтильным, то у него был бы шанс прожить дольше, но, если учесть то, что разговор с дьяволом на него никак не повлиял, и впоследствии он не смог переступить через свой порок и дать врачу деньги, то ни о каком спасении не может быть и речи.

Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод о том, что второстепенные персонажи были помещены Булгаковым в роман «Мастер и Маргарита» отнюдь не случайно. Каждый из этих героев наделен важнейшими сюжетно-композиционными функциями, помогающими шире показать ментальность и уклад жизни советского человека.

Говорящие фамилии

" Говорящие" фамилии в романе М.А.Булгакова                                                    " Мастер и Маргарита"

Роман М.А Булгакова " Мастер и Маргарита"-один из самых загадочных в русской литературе XX века. Прошлое, настоящее и будущее причудливо соединилось в одно целое. Я думаю, это не случайно: автору хотелось выразить своё мнение по одной из самых важных проблем для человека любой эпохи- проблеме выбора и свободы. Ведь свобода, по моему мнению,- это движение вперёд, какие-то преобразования в жизни, демократия, наконец.                                                                                                                 

И, когда я прочитал роман " Мастер и Маргарита" и понял, что ничего не понял, я решил разобраться в одном вопросе: почему настоящее в романе

(а это 30-е годы XX века) так нелепо и уродливо?

Булгакову, конечно же, хотелось, чтобы его роман был опубликован при жизни. И по цензурным соображениям он использовал известный приём "говорящих" фамилий. Не помогло!

Интересен сам факт первой публикации романа- в 1966 году, через 26 лет после написания, со 159 купюрами! Потом забвение до 80-х годов, эпохи перестройки и гласности. Сегодня мы можем читать роман полностью, без купюр.

Итак, что представляет из себя " литературная элита", погубившая Мастера и его роман о Понтии Пилате и об Иисусе Христе?                                                                                       Это подхалимы, льстецы и карьеристы, поглощенные борьбой за теплое место под солнцем, поближе к власти и привилегиям.                                                                                                                                         "- Я вчера два часа протолкался у Грибоедова".—"Ну и как?" — "В Ялту на месяц добился",-"Молодец!" [1, т.2, 371]                                                                           Излюбленное место сбора - ресторан "Дома Грибоедова", центр "литературной" жизни. Не случайно Дом ли­тераторов назван в романе просто "Грибоедов". Ведь посетители считают себя очень талантливыми и очень нужными людьми, они с Грибоедовым на дружеской ноге.Здесь явная авторская ирония.                                                                                                                      "- Ты где сегодня ужинаешь, Амвросий?                                                                                   - Что за вопрос, конечно, здесь, дорогой Фока!" [1, т.2, 372]                                                 Эти коротенькие диалоги довольно полно освещают основной круг интересов литераторов- грибоедовцев, а их самих в достаточ­ной мере характеризуют имена. Интересно, что имена поэта-гурмана Амвросия (амброзия и нектар, как известно, пища богов) и Фоки (греч. "тюлень, про­стак") совпадают с именами римских епископов Амвросия и Фоки, причем Фока - неудачник, погиб при императоре Траяне. Поэт Фока и его поэзия, видимо, тоже обречены на забвение.

В ресторане собираются романист Жукопов (поговорка "Ещё тот жук!"), литератор Чердакчи ("чердак" (жарг.) - в значении "голова", в соединении с турецким суффиксом -чи),непонятно что сочиняющий, сценарист Глухарев, чьи сценарии, судя по фамилии, никто не читает, потому что они непонятны и неинтересны("глухо как в танке"), секретарь редакции Лапшённикова постоянно "вешает лапшу на уши", чтобы угодить абсолютно всем и не лишиться своей должности, М.В.Подложная, выдающая себе постоянно однодневные творческие путевки, чтобы не приходить на работу,не очень принципиальный поэт Двубратский, стихи которого служат "и нашим и вашим" и поэтому всегда с восторгом приветствуются критикой.                                            Настасья Лукинишна Непременова пишет морские батальные рассказы под псев­донимом "Штурман Жорж"- почти Жорж Санд. Только так, видимо, можно заинтриговать читателей.Что может написать поэт Павианов? Собезьянничать кого-нибудь- вот вам и поэзия. А поэт Сладкий? Соловьём заливается, славя всё и всех. Богохульский- поэт- безбожник, ярый атеист. Шпичкин, по-видимому, косноязычен и путает буквы в словах. Какая уж тут поэзия! Аделина Буздяк… Можно только догадываться, как эта дама оказалась среди избранных. И пишет ли она стихи вообще? Может, за неё это делают другие? Поэт Рюхин-явный бездарь, ненавидящий Пушкина и завидующий ему.

Есть предположение, что в образе Рюхина показан поэт А. Безыменский.

В качестве обоснования приведу следующие сопоставления.

Совпадают имена: Рюхина зовут Сашка и Безыменского Александр. Рюхину 32 года- Безыменскому тоже было 32 года в 1930 году, когда писались первые главы первой редакции романа.Безыменский называл Булгакова "новобуржуазным отродьем, брызжущим отравленной, но бессильной слюной на рабочий класс и его коммунистические идеалы".[2.21]

В сумасшедшем доме врач осведомился у поэта Ивана Бездомного, кого он называет Сашкой-бездарностью. Иван указал на Рюхина.

 "Взвейтесь!" да "развейтесь!"-излюбленный штамп модных поэтов 30-х годов, когда они воспевали развевающиеся знамёна на праздничных демонстрациях трудящихся.Это было в духе того времени.

Смею предположить, что фамилию " Рюхин" Булгаков образовал от глагола "рюхать"- " реветь, хрюкать", потому что ничего, кроме рифмованных хвалебных восторгов в адрес власти, бездарный поэт Рюхин не писал. [3, т.3, 534] Пустые, но зато громкие стихи! И печатались! И приветствовались! Низ­кая семантика имен этих персонажей противоречит высо­кому призванию художника. М.А.Булгаков высмеивает их бездарность.                                                                                                                    Но есть в романе литераторы, от которых напрямую зависела судьба любого писателя. Их имена употребляются в тексте гораздо чаще, и персонажи играют очень значительную роль в повествовании. В их именах зашифрованы собственные имена реальных прототипов.                                                                                                     Зачинщиком травли мастера в романе выступил критик Ари­ман. Прототипом его послужил генеральный секретарь правления РАППа Л. Авербах. Способом зашифровки явились звуковые изменения при сохранении формы фамилии и первой буквы. Кроме этого, в фамилии " Ариман" отразилась греческая форма имени древнеперсидского духа мрака, смерти и зла Анхра-Майнью.                                                                                                                      Мстислав Лаврович –самый титулованный литератор Москвы, обладатель роскошной дачи в Перелыгино, в то же время он стоит в стороне от общей литературной жизни, не является членом правления МАССОЛИТа. В имени и фамилии Мстислава Лавровича дважды "запрограммирован" мотив славы(слава-лавр).Отмечу, что Мстислав Лаврович был одним из врагов Мастера, писавшим злобные статьи о нём и его романе.                                          Среди гонителей Мастера особо зловеща фигура критика Латунского.

Это он в конечном итоге погубил Мастера и его роман. Есть предположение, что под фамилией Латунского Булгаков зашифровал наркома просвещения Луначарского, который занимал по отношению к М. А. Булгакову весьма двусмысленную позицию: то хвалил его произведения, то ругал. Причем "разгромных" статей было гораздо больше. Луначарский называл писателя "политическим недотёпой".[2.20]  Роскошная квартира Латунского была затоплена и разгромлена- намёк на то, что рано или поздно с конъюнктурной литературой и критикой будет то же самое.                                                                                    Но самыми любопытными мне представляются имена Берлиоза и Бездомного. Берлиоз-редактор толстого художественного журнала и председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций (МАССОЛИТа). Однофамилец композитора, сочинявшего музыку, но совершенно не умевшего играть ни на одном музыкальном инструменте. Берлиоз-редактор вершил судьбы писателей, единолично решая, что талантливо, а что нет, что публиковать можно, а что нельзя, не умея творить сам! Не верил ни в бога, ни в чёрта, упиваясь своей властью и вседозволенностью. Поэтому и был так жестоко наказан автором страшной смертью(Берлиозу трамваем отрезало голову) в самом начале романа.                    Поэт Иван Бездомный. Модный, звучный псевдоним (как и Демьян Бедный).Писал плохие стихи, пафосные, хвалебные, неискренние

(Булгакову,видимо, не нравились слишком пафосные революционные стихи пролетарского поэта Демьяна Бедного).Только в сумасшедшем доме, познакомившись с Мастером, Иван понял, что поэзия-это не его призвание, и стал впоследствии Иваном Николаевичем Поныревым, профессором Института истории и философии. "Говорящая" фамилия ему больше не нужна.                                                                                                                       Изображая литераторов на страницах романа "Мастер и Маргари­та", Булгаков, конечно же, не сводил ни с кем личных счетов.                                 Надо иметь в виду, что прототипом самого Мастера, бесспорно, является сам М. А. Булгаков. Прижизненная литературная судьба писателя, как и судьба его героя, не была счастливой. Произведения Булгакова были запре­щены, зато мощным потоком шли в печати разгромные статьи о нем. Михаил Афанасьевич никогда не спорил с прессой, но вырезки из газет аккуратно подклеивал в тетрадь, около трехсот ругательных отзывов расклеил бордюром по стенам.                                                                                                   " Говорящие" фамилии выражают взгляды автора на проблему свободы творчества в любом государстве, при любой власти. Эти взгляды очень смелые и очень современные: не бойтесь говорить и писать правду! Мы, читатели, сами разберёмся, в чём смысл жизни, и выберем свой путь. 

 


 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...