Глава VI. День рождения
И-Ё, старый Осел, сидел на берегу ручья и смотрел на себя в воду. «Душераздирающе», говорит, «вот как это выглядит. Душераздирающе». Он повернулся, отошел от воды, медленно спустился на двенадцать ярдов вниз по ручью, бултыхнулся в него, переплыл на другую сторону и медленно пошел назад по другому берегу. Затем он опять посмотрел на себя в воду. «Как я и думал», говорит, «никаких улучшений с этой стороны. Но никто не берет в голову. Душераздирающе. Вот как это выглядит». Позади него из-за папоротника раздался хруст, и на сцене явился Пух. «Доброе утро», сказал Пух. «Доброе утро, Пух-Медведь», сказал И-Ё мрачно. «Если это действительно доброе утро», говорит. «В чем я», говорит, «сомневаюсь». «Почему? Что за дела? » «Ничего, Пух-Медведь, ничего. Мы все не можем, а некоторые из нас просто не хотят. Вот, собственно, и все». «Чего все не могут? », сказал Пух, потерев нос. «Развлечения. Песни-пляски. Танцы-шманцы. Широка страна моя родная». «О! », сказал Пух. Он долго думал, а затем спросил: «Какую страну ты имеешь в виду? » «Святая простота», продолжал И-Ё мрачно. «Это выражение такое есть „Святая простота“», объяснил он[35]. «Я не жалуюсь, но Дело Обстоит Именно Так»[36]. Пух уселся на здоровенный камень и попытался обдумать все это хорошенько. Для него это звучало как загадка, а он был не силен в загадках, будучи Медведем Весьма Умеренных Умственных Способностей[37]. Итак, вместо этого он спел «Коттлстонский Пирог»:
Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог, Летай не станет птичкать, а птичка наутек. Загадай загадку, и я отвечу в срок: «Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог ».
Это был первый куплет. Когда он его закончил, И-Ё вслух не сказал, что ему это совсем не по душе, поэтому Пух по-доброму спел ему второй куплет:
Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог. Рыбка не свистнет, да и я молчок. Загадай загадку, и я отвечу в срок: «Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог ».
И-Ё все-таки продолжал упорно молчать, поэтому Пух нахмыкал третий куплет скорее уже просто для себя:
Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог. Почему цыпленок, а не носорог? Загадай загадку, и я отвечу в срок: «Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог ».
«Вот-вот», говорит тогда И-Ё. «Пойте. Амтитидли, амптиту! Трали-вали. Много в ней лесов, полей и рек. Тешьте себя». «Я и тешу», сказал Пух. «Некоторые могут», говорит И-Ё. «Да что такое? » «А что-нибудь такое? » «Ты что-то выглядишь как-то печально, И-Ё». «Печально? Отчего бы мне печалиться? Сегодня мой день рожденья. Самый счастливый день в году». «Твой день рожденья? », говорит Пух, несказанно удивленный. «Конечно. Ты что, не видишь? Посмотри на подарки, которые я получил». Он показал копытом вокруг. «Посмотри на праздничный торт, на свечи и розовый сахар». Пух посмотрел – сначала направо, а потом налево. «Подарки», говорит Пух, «праздничный торт? », говорит. «Где? » «Ты что, не видишь? » «Нет», сказал Пух. «И я не вижу», говорит И-Ё. «Шутка», объяснил он. «Ха-ха! » Пух поскреб в затылке, слегка озадаченный всем этим. «Но это действительно твой день рожденья? », спросил он. «Ну да! » «О! Ладно, самые лучшие пожелания в этот день, И-Ё». «И тебе, Пух-Медведь, самые лучшие пожелания». «Но ведь это же не мой день рождения». «Нет, это мой». «Но ты сказал „Самые счастливые пожелания“». «Почему бы и нет. Ты же не хочешь быть несчастным на моем дне рождения? » «О, понимаю», говорит Пух. «Хуже всего», сказал И-Ё, почти падая, «что я сам несчастен, ни подарков у меня нет, ни торта, ни свеч, и вообще никто на меня не обращает внимания, но если кому-нибудь захочется тоже побыть несчастным…»
Но для Пуха это уже был перебор. «Стой здесь», сказал он И-Ё, повернулся и поспешил домой так быстро, как только мог. Ибо он чувствовал, что должен подарить бедному И-Ё хоть какой-то подарок, а какой именно, можно было придумать потом. Возле своего дома он обнаружил Поросенка, подпрыгивавшего, пытаясь нажать на звонок. «Хэлло, Поросенок», сказал он. «Хэлло, Пух», сказал Поросенок. «Что это ты пытаешься сделать? » «Это я пытаюсь нажать на звонок», сказал Поросенок. «Я как раз проходил мимо». «Дай-ка я попробую», добродушно говорит Пух. Итак, он приподнялся и позвонил в дверь. «Я только что видел И-Ё», начал он рассказывать, «и бедный И-Ё В ОЧЕНЬ ТЯЖЕЛОМ СОСТОЯНИИ. Потому что у него сегодня день рожденья. И никто не принял этого в расчет, и он весьма мрачно настроен – ну, ты знаешь, как И-Ё это делает – и – что-то никто не отвечает». И он снова стал звонить. «Но Пух», говорит Поросенок, «это же твой собственный дом! » «О! », сказал Пух. «Так и есть», говорит. «Ладно, тогда давай войдем». Итак, они вошли внутрь. Первое, что сделал Пух, это пошел к буфету посмотреть, не осталось ли там достаточно маленькой банки меду. Увидев, что осталось, он забрал ее. «Я дам ее И-Ё в качестве подарка», объяснил он. «А ты что ему подаришь? » «Я бы ее тоже подарил», говорит Поросенок. «От нас двоих». «Нет», говорит Пух, «так не пойдет». «Ладно, тогда я ему подарю воздушный шар, я взял один с вечеринки. Я пойду и захвачу его с собой». «Это очень хорошая мысль, Поросенок. Это как раз то, что приведет И-Ё в хорошее настроение. Никого нельзя расстроить воздушным шаром». Поросенок потрусил к себе, а Пух пошел со своей банкой меду в другом направлении. Было жарко, а идти было далеко. Он не прошел и половины, когда им овладело забавное чувство. Оно начало свой путь с кончика носа и просочилось через весь его организм до кончиков ног. Оно было в точности таким, как если бы кто-то внутри него говорил: «Теперь-то, Пух, как раз самое бы время немножко чего-нибудь того». «Боже мой», сказал Пух, «я и не знал, что так поздно». Итак, он сел и снял крышку с банки. «Хорошо, что я захватил с собой это», подумал он. «Много Медведей разгуливает в жаркие дни, но никто из них и не подумает взять с собой немножко того-сего». И он начал есть,
«Теперь надо понять», подумал он, облизав дно банки, «куда это я направлялся? Ах да, И-Ё». Он медленно поднялся. И тогда он вдруг вспомнил. Он съел подарок, приготовленный для И-Ё. «Черт! », сказал он. «Что мне делать? Я должен подарить ему что-то». Сначала он ничего не мог придумать. Потом он подумал: «Ладно, это очень красивый горшок, даже если там нет меда. И если я хорошенько его помою и кто-нибудь напишет на нем „Счастливого Дня Рожденья“, то И-Ё сможет держать в нем вещи, что может оказаться полезным». Итак, поскольку он уже дошел до Сто-Акрового Леса, он углубился в него, чтобы зайти к Сычу, который там жил. «Доброе утро, Сыч», сказал он. «Доброе утро, Пух», сказал Сыч. «Сердечные пожелания ко дню рождения И-Ё», сказал Пух. «О, вот даже как? » «Что ты ему подаришь, Сыч? » «А ты что ему подаришь, Пух? » «Я подарю ему Полезный Горшок для Хранения Вещей, и я хочу попросить тебя…» «Этот, что ли? », говорит Сыч, взяв его из Пуховых лап. «Да, и я хочу попросить тебя…» «Кто-то хранил в нем мед», говорит Сыч. «В нем все что угодно можно хранить», серьезно говорит Пух. «Это очень Полезно. И я хочу попросить тебя…» «Ты должен написать на нем „A Happy Birthday! “» «Именно об этом я и хочу попросить тебя», говорит Пух. «Потому что у меня правописание шаткое. Оно хорошее, но шаткое, и буквы становятся куда хотят. Можешь ты написать „A Happy Birthday! “ для меня? » «Славный горшочек», сказал Сыч, рассматривая его со всех сторон. «Может быть, я его тоже подарю? От нас двоих? » «Нет», говорит Пух. «Так не пойдет! Сейчас я его сначала вымою, а потом ты на нем напишешь». Ладно, он вымыл горшок и вытер его, в то время как Сыч грыз кончик карандаша, припоминая, как пишется Birthday. «Пух, ты умеешь читать? », спросил он с некоторой тревогой. «Там на моей двери объявления насчет звонков и подергиваний, которые написал Кристофер Робин. Ты их можешь прочитать? »
«Мне Кристофер Робин сказал, что там написано, и тогда я смог». «Ну вот, и я скажу тебе, что здесь говорится, и тогда ты сможешь прочесть». Итак, Сыч написал… И вот что он написал: HIPY PAPY BTHUTHDTH THUTHDA BTHUTHDY. Пух следил за ним с восторгом. «Я просто пишу „A Happy Birthday “», небрежно говорит Сыч. «Довольно длинно получилось», сказал Пух, на которого все это произвело большое впечатление. «Ну, на самом-то деле я пишу „A Very Happy Birthday с любовью от Пуха “. Естественно, чтобы написать такую длинную вещь, карандаша пошло порядочно». «О, понимаю», сказал Пух. Пока все это происходило, Поросенок сбегал к себе домой за шаром для И-Ё. Он прижимал его к себе, чтобы не уронить, и бежал так быстро, как только мог, чтобы попасть к И-Ё раньше Пуха, так как он думал, что он как будто окажется первым, кто подарил подарок и как будто он подумал об этом сам, без всякой подсказки. И устремляясь вперед и думая, как будет приятно удивлен И-Ё, он совершенно перестал смотреть под ноги, и вдруг его нога попала в кроличью нору, и он упал прямо вниз пятачком. BANG!!!???!!! Поросенок лежал, соображая, что произошло. Сначала он подумал, что это весь мир взорвался, затем он подумал, что взорвался только Лес, и затем он подумал, что, возможно, взорвался только он сам и что он сейчас оказался совсем один на Луне или где-нибудь еще и никогда больше не увидит ни Кристофера Робина, ни Пуха, ни И-Ё. А затем он подумал: «Ладно, даже если я на Луне, вряд ли имеет смысл все время лежать, уткнувшись пятачком в землю». Итак, он осторожно поднялся и огляделся вокруг. Он был все еще в Лесу! «Забавно», подумал он. «Откуда же тогда взялся звук взрыва? Я не мог издать такой звук, падая. И где же мой шар? И что делает там этот клочок сырой тряпки? » Это был воздушный шар! «Боже мой! », сказал Поросенок, «Боже, боженька милостивый! Ладно, чего уж теперь. Вернуться назад я не могу, у меня нет другого воздушного шара. А может быть, И-Ё не так любит воздушные шары». Итак, он потрусил дальше с довольно печальным видом, спустился к берегу ручья в том месте, где обретался И-Ё, и позвал его. «Доброе утро, И-Ё», закричал Поросенок. «Доброе утро, Маленький Поросенок», говорит И-Ё. «Если это утро можно назвать добрым. В чем лично я сомневаюсь», говорит. «Но не в этом дело», говорит. «Много счастливых пожеланий ко дню рождения», сказал Поросенок, подойдя поближе. И-Ё перестал рассматривать себя в ручье и уставился на Поросенка. «Что ты сказал, повтори», говорит. «Много сча…» «Подожди минутку». Балансируя на трех копытах, он начал осторожно прилаживать четвертое к уху. «Я научился этому вчера», объяснил он, упав три раза подряд. «Это довольно легко. Так я лучше слышу. Ну вот, получилось. Так что ты сказал? » Он копытом повернул ухо вперед.
«Много счастливых пожеланий ко дню рождения! », снова сказал Поросенок. «Имеется в виду я? » «Конечно, И-Ё». «Мой день рожденья? » «Да». «У меня что, настоящий день рожденья? » «Да, И-Ё, я принес тебе подарок». И-Ё отнял правое копыто от правого уха, повернулся кругом и с большим трудом поднял левое копыто. «Я должен услышать это другим ухом», говорит. «Итак». «Подарок», сказал Поросенок очень громко. «Опять имеется в виду я? » «Да». «Все еще мой день рожденья? » «Конечно, И-Ё». «У меня, выходит, настоящий день рожденья? » «Да, И-Ё, и я принес тебе воздушный шар». «Воздушный шар? », говорит И-Ё. «Ты сказал, воздушный шар? Одна из тех больших цветных вещей, которые летают? Веселье, танцы-шманцы, бояре-а-мы-к-вам-пришли? » «Да, но, боюсь, – мне очень неловко, И-Ё, но, когда я бежал, чтобы принести его тебе, я упал». «Боже-боже, как не повезло! Вероятно, ты слишком быстро бежал. Ты не ушибся, Маленький Поросенок? » «Нет, но я – я – ох, И-Ё, я разорвал шар». Последовало долгое молчание. «Мой воздушный шар? », говорит И-Ё наконец. Поросенок кивнул. «Мой день-рожденный воздушный шар? » «Да, И-Ё», говорит Поросенок, потихоньку всхлипывая. «Вот он. С многими счастливыми пожеланиями ко дню рождения! » И он вручил И-Ё маленький клочок мокрой тряпки. «Это? », говорит И-Ё, несколько удивленный. Поросенок кивнул. «Мой подарок? » Поросенок снова кинул. «Воздушный шар? » «Да». «Спасибо тебе, Поросенок», сказал И-Ё. «Ты можешь не отвечать, если не хочешь», продолжал он, «но какого цвета был этот воздушный шар, когда он, ну – когда это был воздушный шар? » «Красного». «Подумать только. Красного», пробормотал И-Ё. «Мой любимый цвет. А как велик он был? » «Примерно как я». «Подумать только… Примерно как ты», говорит И-Ё печально. «Мой любимый размер. Ну-ну. Ладно-ладно». Поросенок чувствовал себя в высшей степени несчастным и совершенно не знал, что сказать. Он было открыл рот, чтобы начать что-то говорить, но тут же решил, что говорить нечего, как вдруг он услышал крик с другого берега ручья, и это был Пух. «Всего лучшего ко дню рождения», завопил Пух, забыв, что он это уже сегодня говорил. «Спасибо тебе, Пух, я уже получил все лучшее», мрачно сказал И-Ё. «Я принес тебе маленький подарок», взволнованно сказал Пух. «У меня уже есть один», сказал И-Ё. Пух перебрался через ручей к И-Ё, а Поросенок сидит несколько поодаль, закрыв пятачок лапами и потихоньку всхлипывая. «Это Полезный Горшок», говорит Пух. «Вот он. И на нем написано „A Happy Birthday, с любовью от Пуха“. Вот все, что на нем написано. Он для того, чтобы держать в нем вещи. Смотри». Когда И-Ё увидел горшок, он неожиданно очень воодушевился. «Вот это да! », говорит. «Я полагаю, что Шар как раз войдет в мой Горшок». «Ох, нет, И-Ё», говорит Пух. «Шары слишком велики, чтобы входить в горшки. Что ты можешь делать с воздушным шаром, так это нести…» «Не с моим», сказал И-Ё гордо. «Смотри, Пух». И не успел Поросенок, убитый горем, оглянуться, И-Ё схватил шар в зубы и осторожно поместил его в горшок; потом вынул и положил на землю; затем опять схватил его и положил осторожно назад в горшок. «Ну точно! », говорит Пух. «Входит! » «Точно, ну и дела», говорит Поросенок. «И выходит». «Что я говорил? », сказал И-Ё. «Он входит и выходит туда и сюда равным образом». «Я очень рад», говорит Пух, «что мне пришла мысль подарить тебе Полезный Горшок для держания вещей». «Я очень рад», говорит Поросенок, что мне пришла в голову мысль подарить тебе то, что бы можно было положить в Полезный Горшок. Но И-Ё не слышал. Он брал шар и клал его снова в горшок и тут же вынимал оттуда, по уши счастливый. «А разве я не подарил ему ничего? », печально говорит Кристофер Робин. «Конечно, подарил», говорю, «ты подарил ему – разве ты не помнишь – маленькую – маленькую…» «Я подарил ему коробку с красками для рисования». «Так оно и было». «Почему же я не подарил ему ее в то утро? » «Ты был занят приготовлением вечера. Там был торт с мороженым и три свечи и его имя на розовой глазури и…». «Да, я помню», говорит Кристофер Робин.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|