Вторая таблица. Бог Солнца и бог Грозы. Иштар поёт песню перед Улликумми. Приготовления бога Грозы к битве. Третья таблица
Вторая таблица
Бог Солнца и бог Грозы
Бог Грозы как услышал речь бога Солнца[349], Исказилось от гнева лицо у него. Бог Грозы богу Солнца небес говорить снова начал: «На столе хлеб да будет сладким, Ешь теперь! В чаше вино да будет сладким, Пей теперь! Ешь теперь и насыщайся, Пей теперь и угощайся, А потом ты поднимайся, К небу вверх лети потом! » Как услышал слова те бог Солнца небесный, Сразу развеселился душою, На столе хлеб ему стал сладким, Он поел. В чаше вино ему сладким стало, Он попил. И поднялся потом бог Солнца, К небу вверх он отправился сразу. Как бог Солнца небесный ушел, Бог Грозы в свою душу стал мудрость вбирать. Бог Грозы и Тасмису за руки взялись, Из покоев своих и из храма они полетели, А сестра их Иштар полетела отважно с небес. И Иштар начала со своею душой говорить: «Но куда же летят они, братья мои? Я должна полететь, посмотреть! » И отправилась быстро Иштар, Перед братьями встала она. И взялись они за руки тут же. Полетели к горе они Хаззи[350]. Царь Куммии лицо свое к морю тогда обратил, Повернулся к ужасному он Кункунуцци, И увидел ужасного он Кункунуцци, И от гнева лицо его все исказилось. И тогда бог Грозы сел на землю, Потекли его слезы тогда, словно реки. Весь в слезах, бог Грозы тогда слово сказал: «Кто же выстоит в битве с чудовищем этим, Кто же сможет сражаться? Кого же чудовище не устрашит? » И сказала Иштар тогда богу Грозы: «Брат мой! Ничего он не знает совсем, Хоть дано ему мужество десятикратно... Я пойду к нему!.. »
Иштар поёт песню перед Улликумми
|... ]И взяла она лютню и бубен, [... ]3апела Иштар перед ним.
И пела Иштар перед ним На гальке, на острых камнях побережья. И встала из моря Большая Волна. Большая Волна обратилась к Иштар: «Перед кем ты поешь, о Иштар? Перед кем ты свой рот наполняешь [звучанием сладким]? Человек этот глух, Ничего он не слышит. Человек этот слеп, Ничего он не видит. Милосердия нет у него! Уходи, о Иштар, Брата ты находи поскорее, Пока воином страшным не стал этот Камень, Пока череп его не разросся еще! » Как услышала это Иштар, Сразу петь перестала И отбросила лютню и бубен, Украшенья с себя сорвала золотые, Плача в голос, ушла она прочь.
Приготовления бога Грозы к битве
«[... ]Приготовят пусть корм для быков! Благовонное масло пускай принесут! Пусть натрут благовоньями Серри рога! Хвост у Теллы[351] пусть золотом будет покрыт! Дышло в упряжи бычьей пускай повернут! Прикрепят эту упряжь к могучим быкам, А снаружи на упряжь пусть камни наденут[352]! Поскорее пусть вызовут грозы такие, Что за верст девяносто скалу разбивают, Покрывая обломками области верст за восемьсот. Ветры вызовут пусть вместе с ливнями быстро, И те молнии, что ужасают сверканьем, Пусть из спальных покоев скорее выводят». Как Тасмису слова те услышал, Заспешил он и заторопился. Он приводит с пастбища Серри, И приводит он Теллу с Имгарру‑ горы[353], Помещает во внешнем дворе их. Благовонное масло приносит, Натирает он Серри рога. Хвост у Теллы он золотом стал покрывать, Дышло в упряжи бычьей тотчас повернул, А снаружи на упряжь он камни надел, Грозы вызвал на помощь такие, Что за верст девяносто скалу разбивают... [... ]Боевое оружье он взял, Колесницы он взял боевые, С неба тучи привел грозовые. Бог Грозы к Кункунуцци лицо свое вновь обратил, И увидел его бог Грозы: В двести раз стал он выше[... ]
Третья таблица
Первое сражение богов с Улликумми
[... ]Как услышали боги то слово, В колесницы свои они встали. Громом грянул тогда бог Аштаби[354], Громыхая, он к морю понесся, И с ним семьдесят было богов. [... ]С Улликумми он сладить не мог, И Аштаби низвергнут был в море И с ним семьдесят вместе богов. [... ]Кункунуцци потряс небеса, Небесами, как платьем порожним, встряхнул он. Кункунуцци все рос, Если прежде на две тысячи верст возвышался он в море, То теперь Кункунуцци стоял на земле, Он был поднят, как меч, Кункунуцци, Достигал он покоев и храмов богов, Высотою он был в девять тысяч верст, Шириною же был в девять тысяч верст. И стоит Улликумми в воротах Куммии, Он стоит над Хебат[355] и над храмом Хебат, Так, что весть о богах до Хебат не доходит, Так, что мужа не может увидеть Хебат. И Хебат говорить тогда стала Такити[356]: «Я о боге Грозы слова больше не слышу, Я о всех богах важной вести не слышу, Улликумми, о ком говорили они, Может быть, одержал он победу в сраженьях с супругом моим». И Хебат говорила, опять обращаясь к Такити: «Слово мое услышь! Жезл ты в руку возьми, А ноги обуй В буйные ветры, как в сапоги! Ты на поле сраженья иди! Он, быть может, убил его, — Кункунуцци убил его, — Бога Грозы, царя, моего супруга, Так теперь принеси мне весть! » Как услышала слово Такити, Заспешила, и заторопилась, И отправилась было в путь, Но нет для Такити пути, И Такити вернулась обратно, И вернулась Такити к Хебат[... ] [... ]Как Тасмису услышал слово бога Грозы, Быстро вверх поднялся, В руки взял он жезл, А ноги обул В буйные ветры, как в сапоги. На высокую башню взлетел он вверх, Место занял на ней он напротив Хебат, И сказал тут Тасмису, обращаясь к Хебат: «Бог Грозы мне велел уходить из Куммии, Место мне он велел отыскать поскромнее[357], Будем там, пока наш не исполнится срок». А когда увидала Тасмису Хебат, Чуть она не упала с крыши тогда. Если б сделала только шаг, То упала бы с крыши она. Но дворцовые женщины все Подхватили тогда ее И не дали ей упасть. Как Тасмису слово свое сказал, Вниз он с башни тогда слетел И к богу Грозы пошел. И Тасмису так богу Грозы начал тогда говорить: «Где же сесть нам? Не сядем ли мы на вершине Кандурна?
Если сядем мы там, на вершине Кандурна,
А другие решат сесть на Лалападува[358], [... ]Не останется больше царя в небесах! »
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|