Глаголы обычного спряжения
В испанском языке три глагольных спряжения. В зависимости от инфинитивного окончания каждый глагол относится к одному из них. Все глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на: -ar – 1 спряжения, -er – 2 спряжения, -ir – 3 спряжения. Возвратное местоимение se не влияет на определение типа спряжения: -arse – 1 спряжения, -erse – 2 спряжения, -irse – 3 спряжения.
1.1.6.5 Спряжение отклоняющихся глаголов – Conjugación de los verbos irregulares
К отклоняющимся глаголам относятся глаголы, которые изменяют в определенных временах и лицах буквенный состав корня или нормативные окончания, или же то и другое одновременно и которые, благодаря общим особенностям спряжения объединяются в специальные группы. Здесь приводятся только те времена, при образовании которых у глаголов происходят специфические изменения.
1 группа: e – ie (pensar, perder, empezar, entender, negarse, sentarse, despertar, atravesar, perder, encender, calentar, recomendar, merendar, descender, encerrar, apretar, atender, extenderse, defender и др.)
2 группа: o – ue (volver, soñar, torcer, encontrar, moverse, acostarse, almorzar, aprobar, costar, sonar, recordar, rodar, soler, cocer, probar, demostrar и др.)
3 группа: e – i (vestir, servir, reír, sonreír, seguir, elegir, pedir, despedirse, rendir и др.)
4 группа: e – ie, e – i (sentir, divertirse, advertir, preferir, convertirse и дp.)
5 группа: o – ue, o – u (dormir, morir)
6 группа: c – zc перед о, а (conocer, pertenecer, carecer, parecer, ofrecer, aparecer, desaparecer, apetecer и др.)
7 группа: c – zc, перед a, o; c – j; ie и jo – e, o (traducir, introducir, producir и др.)
8 группа: i – y перед a, e, o (construir, destruir, incluir, constituir и др.)
9 группа: io, ie – o, e после ñ, ll (gruñir)
1.1.6.6 Спряжение индивидуальных глаголов – Conjugacion de los verbos individuales
Каждый из глаголов этой группы имеет свои индивидуальные особенности при спряжении в простых временах. Сложные времена этих глаголов образуются по общему правилу. Глаголы, произведенные от индивидуальных глаголов спрягаются по образцу последних.
andar ходить poner класть caer падать querer хотеть dar давать saber знать decir сказать salir выходить estar находиться ser быть haber – tener иметь hacer – traer приносить ir идти venir приходить oír слышать ver видеть poder мочь
Примечания: 1) В imperfecto de indicativo только 3 глагола имеют особые формы: ir: iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban; ser: era, eras, era, éramos, erais, eran; ver: veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían. 2) В таблице указаны только формы с отклонениями от общей схемы.
1.2 Cлужебные – Auxiliares
Служебными называются слова, не имеющие полного лексического значения, они служат для выражения различных отношений между словами и предложениями.
1.2.1 Предлог – Preposición
Предлог – неизменяемая часть речи, выражает различные отношения и связи между словами. В испанском языке насчитывается восемнадцать простых предлогов: a, de, con, por, para, en, ante, bajo, contra, desde, entre, hasta, según, sin, so, sobre, tras, hacia.
1.2.1.1 Предлог a – в, у, к, за, по, до
Предлог а употребляется: 1) перед прямым дополнением (существительное или местоимение в винительном падеже), выраженным одушевленным предметом:
Los viajeros saludan al burrero y siguen su marcha. Путешественники приветствуют погонщика ослов и продолжают свой путь.
2) перед косвенным дополнением (существительное в дательном падеже):
He ido a darle agua a Pedro. Я пошел дать воды Педро.
3) после глаголов движения (ir, venir, llegar, salir, marchar etc.), в этом случае указывает на направление движения:
Llegué, pues, a Madrid muy temprano. Итак, я приехал в Мадрид очень рано.
4) при указании времени:
Vendré a las cinco. Я приду в пять.
5) перед обстоятельством образа действия (наречные обороты, отвечающие на вопрос как?):
Daura se viste a la moda. Даура одевается по моде.
6) перед обстоятельством цели:
Hay muchos que vienen a pescar aquí. Многие приезжают удить здесь рыбу.
Предлог а употребляется в глагольных конструкциях начала или повторения действия:
Y, hablando de este modo, echó a andar por la escalera abajo. И с этими словами он стал спускаться вниз по лестнице.
Yo me comí un pescado muy grande – vuelve a repetir el campesino. "Я съел огромную рыбу", – снова повторяет крестьянин.
Предлог а постоянно употребляется после некоторых глаголов перед инфинитивом:
acostumbrarse a привыкать incitar a побуждать ir a идти empezar a начинать aprender a учить, учиться ensayar(se) a пробовать bastar a хватать matarse a умереть convidar a приглашать obligar a заставить decidirse a решиться determinarse a решить(-ся) detenerse a задерживаться probar a пробовать apresurarse a торопиться, спешить persuadir a убеждать, уговаривать disponerse a приготовиться, намереваться quedarse a оставаться, продолжать
Предлог а подчиняет существительному другое существительное:
Un olor penetrante a naranjas Острый запах апельсинов
Предлог а присоединяет к прилагательному подчиненное существительное:
Voy a mostrarte la habitación contigua a la cocina. Я покажу тебе комнату, примыкающую к кухне.
Предлог а придает инфинитиву в самостоятельном предложении повелительное значение:
¡A callar! Молчать!
Предлог а образует многочисленные адвербиальные выражения:
a tontas y a locas вкривь и вкось a ciegas вслепую a salvo невредимо a pie пешком a toda costa любой ценой a orza против ветра a todo correr опрометью, во весь дух hablar a borbotones говорить, захлебываясь a diestro y siniestro направо и налево
Предлог а, присоединяемый к существительному или прилагательному, образует ряд сложных предлогов: junto a, frente a, conforme a и т. д.
La puerta está junto a la ventana. Дверь рядом с окном. Frente al edificio hay una piscina. Напротив здания бассейн.
1.2.1.2 Предлог de – из, из-за, с, в, от, о, по, про
1) выражает принадлежность или обладание:
el hijo de Carlos сын Карлоса la maleta de Juan чемодан Хуана
2) используется при указании на материал:
una figura de porcelana фарфоровая фигурка una cama de madera деревянная кровать
3) употребляется при указании на часть чего-либо:
algunos de ellos некоторые из них tres personas de este grupo три человека из этой группы
4) указывает на исходную точку движения:
Salimos de Moscú. Мы выезжаем из Москвы. Se van de España. Они уезжают из Испании.
5) используется в сочетаниях типа:
la ciudad de Madrid город Мадрид el mes de enero месяц январь
6) употребляется при некоторых глаголах:
hablar de algo говорить о чем-либо tratar de algo вести речь о чем-либо
7) употребляется в глагольных перифразах, обозначающих конец действия:
Acabo de llegar. Я только что пришел. Terminaron de escribir. Они кончили писать.
8) используется при указании на должность, род занятий:
Trabaja de veterinario. Он работает ветеринаром. Está de director. Он сейчас директор.
9) указывает на происхождение:
Son de Barcelona. Они из Барселоны.
10) употребляется в сочетаниях типа:
ir de compras идти за покупками ir de vacaciones уезжать в отпуск
1.2.1.3 Предлог con – с, при
1) выражает совместность, соединение:
Vive con sus padres. Он живет со своими родителями. Tomo una taza de café con leche. Я пью чашку кофе с молоком.
2) употребляется перед косвенным дополнением, обозначающим инструмент, средство, способ, форму совершения действия:
Voy a cerrar la puerta con llave. Я закрою дверь на ключ. Siempre come con apetito. Он всегда ест с аппетитом.
3) передает идею присоединения или указывает на содержимое:
Vivimos en una antigua casa con una arboleda en el patio. Мы жили в старом доме с аллеей во дворе.
4) обозначает связь, отношение:
En el verano me casaré con Carlos. Этим летом я выйду замуж за Карлоса. Quisiera hablar con el jefe. Я хотела бы поговорить с начальником.
1.2.1.4 Предлог por – по, на, для, из-за, через, в
Употребляется: 1) для указания места, по которому осуществляется движение:
Vamos por esta calle. Мы идем по этой улице. También voy por esta ruta. Я тоже иду по этому маршруту.
2) для выражения причинной связи:
No te asustes por eso. Не пугайся из-за этого. Lo hizo por necesidad. Он это сделал по необходимости.
3) при переводе сочетаний с предлогами за, ради:
Lo hago por ti. Я это делаю ради тебя.
4) при указании на замену, обмен:
Quiero cambiar este libro por otro. Я хочу обменять эту книгу на другую.
5) при указании на продолжительность действия:
Se quedó allí por dos semanas. Он остался там на две недели.
6) после существительного, обозначающего какое-либо чувство:
Sentí pena por él. Я почувствовал жалость к нему.
7) перед дополнением в пассивной конструкции (страдательный залог):
Esta carta fue escrita por él. Это письмо было написано им.
8) для приблизительного указания времени и места:
Sus paisanos trabajan por allí. Его земляки работают в тех местах. Sale por las noches. Он уходит по вечерам.
9) для указания способа совершения действия:
Quiero enviar esta carta por correo. Я хочу отправить это письмо по почте.
10) при обозначении очередности, следования:
Le hago examinar mi cuarto detalle por detalle. Я заставлю ее осмотреть мою комнату деталь за деталью.
11) с глаголом preguntar – спрашивать:
Le telefoneó para preguntar por la cita. Я позвонил ей, чтобы спросить о встрече.
12) в следующих оборотах:
por la mañana утром por fin наконец por la noche вечером, ночью por suerte к счастью por ahora пока, до сего момента por lo visto по-видимому
1.2.1.5 Предлог para – для, на, до, в, к
Употребляется: 1) при указании на цель или назначение:
La vida es para ti. Жизнь для тебя.
Nacemos para cumplir con nuestros deberes. Мы рождены, чтобы исполнить свой долг.
2) при указании на временную точку в будущем:
Faltaban ya pocos días para el examen. Оставалось уже мало дней до экзамена.
Vamos a dejar nuestra cita para mañana. Давай перенесем нашу встречу на завтра.
3) перед косвенным дополнением:
He traído estas flores para Teresa. Я принес эти цветы Терезе.
4) в некоторых сочетаниях:
Me llamo Paquita, para servirle. Меня зовут Пакита, если вам угодно. Me queda tiempo para todo. У меня остается время на все. Nos despedimos para siempre. Мы распрощались навсегда. 1.2.1.6 Предлог en – в, на, по, при
Предлог en выражает обстоятельство: 1) места:
Los compañeros entran en una tienda donde se vende de todo. Друзья входят в лавку, где продается всякая всячина.
Su padre trabaja en el aeropuerto. Его отец работает в аэропорту.
2) времени:
En dos días estará terminado el trabajo. В два дня работа будет закончена.
El incendio sucedió en agosto. Пожар произошел в августе.
3) образа действия:
Me lo dijo en broma. Он мне сказал это в шутку.
Предлог en указывает на средство передвижения:
Cruzamos el río en barca. Мы пересекли реку на лодке.
Pienso dar la vuelta a España en bicicleta. Я думаю объехать Испанию на велосипеде.
1.2.1.7 Предлог ante – перед, напротив
Предлог ante указывает на месторасположение перед чем или кем-либо.
Compareció ante el juez. Он предстал перед судьей.
Ante las dificultades de la empresa, tuvimos que renunciar. Перед трудностями этой затеи нам пришлось спасовать.
1.2.1.8 Предлог bajo – под
Указывает на расположение в пространстве ниже чего-либо или на положение, подчиненное чему (кому)-либо.
La pera cayó bajo la mesa. Груша упала под стол. Bajo las órdenes. Под командованием.
1.2.1.9 Предлог contra – против, о (об)
1) Предлог contra указывает на объект, против которого направлено действие:
Luchamos contra la guerra. Мы боремся против войны.
2) Указывает на объект, с которым субъект действия соприкасается или сталкивается. В таких сочетаниях значение этого предлога сходно с русским предлогом о (об), иногда в:
El avión se estrelló contra la tierra. Самолет разбился о землю.
1.2.1.10 Предлог desde – от, из, с
1) Предлог desde употребляется в обстоятельствах места и времени, обозначая начальный этап, исходный момент, точку отправления.
Desde la ventana se ve el mar. Из окна видно море.
2) В сочетании с hasta предлог desde указывает на определенную дистанцию в расстоянии или во времени.
Hicimos un viaje desde el mar hasta las montañas. Мы совершили путешествие от моря к горам.
3) В сочетании с hace в функции предлога desde указывает на то, что действие началось в прошлом и продолжается в данный момент:
Vivo en esta ciudad desde hace tres años. Я живу в этом городе три года.
1.2.1.11 Предлог entre – между, среди
1) Предлог entre присоединяется к глаголу обстоятельства места или времени:
Entre los dos canales queda un pasillo de tierra. Между двумя каналами остается небольшая полоска земли.
2) Entre употребляется иногда с подлежащим:
Debemos arreglarlo entre tú y yo. Мы должны это уладить между собой.
1.2.1.12 Предлог hasta – до
1) Hasta присоединяется к глаголу обстоятельства места и времени:
Anduvimos hasta la plaza. Мы дошли до площади.
2) Hasta часто выступает в роли усилительной частицы и переводится частицей даже:
Hasta el comercio ha cerrado. Даже магазины закрылись.
1.2.1.13 Предлог según – по, согласно
Предлог según указывает на соответствие или уподобление чему-либо:
Según el horario no tienes clases. По расписанию у тебя нет уроков. Según mi opinión es hora de salir. По-моему уже пора выходить.
1.2.1.14 Предлог sin – без
Предлог sin указывает: 1) на лицо, предмет или явление, без которого совершается действие:
Jorge llegó sin su esposa. Хорхе приехал без жены.
2) на характер действия или состояния:
Miguel lo dice sin confusión. Мигель говорит это без смущения.
3) выражает образ и условие действия:
Se ha ido sin despedirse. Он ушел не попрощавшись.
1.2.1.15 Предлог so – под
Предлог so самостоятельно употребляется очень редко. Однако он входит в устойчивые сочетания:
so pena de под страхом so pretexto de под предлогом
So pretexto del cansancio Manuel se fue a casa. Под предлогом усталости Мануэль ушел домой.
1.2.1.16 Предлог sobre – на, над, о, около
Предлог sobre указывает: 1) на положение чего-либо на чем-либо:
El tintero está sobre la mesa. Чернильница на столе.
2) на предмет речи:
Estamos hablando sobre los asuntos. Мы говорим о делах.
3) на предмет на который направлено действие:
El perro se ha lanzado sobre el gato. Собака набросилась на кота.
4) на ось вращения после глаголов со значением "движения вокруг чего-либо":
La rueda gira sobre su eje. Колесо вращается вокруг оси.
5) выражает приблизительное число, количество, меру и т. п.
Juan pesa sobre los cien kilos. Хуан весит около ста килограммов.
1.2.1.17 Предлог tras – за, сзади, после
Предлог tras указывает на положение следования после чего (кого)-либо во времени или пространстве. Он употребляется редко, уступая место в современном языке обороту detrás de:
Dejó el paraguas tras la puerta. Она оставила зонтик за дверью. Tras la primavera viene el verano. Вслед за весной идет лето.
1.2.1.18 Предлог hacia – к, около
Предлог hacia указывает на приближение в пространстве или во времени к чему (кому)-либо, а также на приблизительность указания места и времени:
Nos dirigimos hacia el centro de la ciudad. Мы направились к центру города.
Los convidados llegarán hacia las tres. Приглашенные придут около трех (к трем часам).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|