Match the words from column A with their definitions from B.
The catcher in the rye Chapters 5-10A. Training Exercises
Give English equivalents for the following words and word combinations. Полагаться (предполагаться), повсюду (везде), бросать (кидать), намекнуть, избавляться от чего-л., рукавицы игроков в бейсбол, леворукий (лицемерный), делать первый удар, подозревать (догадываться), сжимать руку в кулак, храпеть, дурной запах изо рта, пару раз, беспринципный (без моральных убеждений), поглаживать, делать все шиворот-навыворот, с ума свести кого-л. (взбесить кого-л), нарушать правила, отдельное слово, не повезло!, из-за (вследствие), кричать (орать во всю глотку), убогий (некачественный), ударять (захлопывать), зловонные (вонючие) колени, нокаутировать, набор для душа, раскроить кому-л. череп, зайти (остановиться в пути), вахтер (привратник), запёкшаяся кровь (из раны), выглядеть немного зловещим (страшным), стычка (ссора), фанатик (злодей), случайно (случаем), литургия (месса у католиков), благополучие (благосостояние), фактически (на самом деле), чувствовать себя отвратительно, прачечная, остроумный парень,замечательный (радушный) хозяин, гостеприимство (радушие), тоншить, немой вопрос, вроде (от части), отпускать шутки, бродить вокруг (околачиваться), не волноваться (смотреть на вещи проще), чувствовать себя отлично, зажигать сигарету, кожаный саквояж, миллион туповатых вопросов, быть в кровати, старомодный (сентиментальный), бить (хлопать) мокрым полотенцем, ужасно общительный человек, затягиваться (при курении), группа (куча), справляться с работой, дневной спектакль (концерт или киносеанс ), ни закакие деньги мира, приводить в порядок (согласовывать), рассеянный, правильный (постоянный) адрес, в силу привычки (по привычке), жить, сумасброд (чудак), извращенный человек, ремень (ремешок), взять за правило, вичислять (понищать), связаться с кем-л., учтивый (вежливый), интересоваться чем-л., девушка, не смыкая глаз, идиот (придурок), глупый, заплетать в косу (завязывать лентой волосы), отвратительный (мерзкий), вялая (туповатая) девушка, лично (собственной персоной ), страховая касса, за раз, кметь безукоризненное чувство юмора, напиваться.
2. Match the words on the left to the words on the right. 1. cold as a) habits 2. goddam b) smack 3. personal c) handshake 4. sincere d) composition 5. sensitive e) personality 6. gorgeous f) subject 7. crumby g) stink 8. funny h) favor 9. terrific i) jitterbug 10. descriptive j) job 11. big k) fingernails 12. lousy l) boy 13. right m) movie 14. corny n) voice 15. phony o) hell
Match the words from column A with their definitions from B.
4. Give synonyms for the following (more than four). childish (adj.), furious (adj.), injury (n.), trouble (n.), fascinated (adj.), slide (v.), lonesome (adj.), abuse (v.), ignore (v.), bash (v.), aisle (n.), mostly (adv.), conscientious (adj.), sharp (adj.), snotty (adj.), interrupt (v.), crudely (adv.), entirely (adv.), ignorant (adj.), deserve (v.). 5. Put a preposition from the box into each gap. Some are used more than once.
1. Anyway, we both went ____ our rooms ____ get ready and all, and while I was putting ____ my galoshes and crap, I yelled ____ and asked old Ackley if he wanted ____ go ____ the movies. 2. The thing was, I couldn’t think ____ a room or a house or anything ____ describe the way Stradlater said he had ____ have. 3. The thing was, I couldn’t think ____ a room or a house or anything ____ describe the way Stradlater said he had ____ have. 4. ____ account ____ that injury I told you about. Anyway, the next thing I knew, I was ____ the goddam floor and he was sitting ____ my chest, ____ his face all red. 5. I never discussed my personal life ____ him. ____ the first place, he was even more stupid than Stradlater. Stradlater was a goddam genius next ____ Ackley. 6. While I waited, I got some snow ____ my hand and washed my face ____ it. I still had quite a bit ____ blood ____. 7 She stuck the bag right out ____ the middle ____ the aisle, where the conductor and everybody could trip ____ it. She had these orchids ____, like she’d just been ____ a big party or something. 8. Then she looked ____ me and asked me what I was afraid she was going ____ ask me. “Ernest wrote that he’d be home ____ Wednesday, that Christmas vacation would start ____ Wednesday,” she said. 9. The one thing I hate ____ do is go ____ bed when I’m not even tired. So I opened my suitcases and took out a clean shirt, and then I went ____ the bathroom and washed and changed my shirt. 10. Then I got all ready and went ____ ____ the elevator ____ the lobby ____ see what was going ____.
1. All Holden did was close the window and walk around the room with the snowball, packing it harder. A little while later, he hadn’t it with him when he and Brossnad and Ackley got on the bus. 2. Holden’s brother was right-handed. 3. Allie got leukemia and died on July 18, 1948. 4. Stradlater was very pleased with Holden’s composition. 5. Mrs. Morrow invited Holden to visit Ernie during the summer, at Gloucester, Massachusetts. 6. Holden’s kid sister Phoebe goes to bed around eleven o’clock, so he could call her up. 7. The bellboy that showed Holden to the room was old guy around sixty-five. 8. Phoebe has the sort of red hair, a little bit like Allie’s was, that’s very short in the wintertime. 9. Buddy Singer and his stinking band was playing “Just One of Those Things” 10. The one ugly one, Laverne, wasn’t too bad a dancer, but the other one, old Marty, was murder. 7. Translate the following sentences into English paying attention to the words and word combinations in italics. 1. Он был на столько зол, что не удержавшись ударил по больному месту Дэвида, сказав о его отчислении из школы. Не ожидав от Дэвида такой реакции, Бен внезапно оказался на полу с разбитым носом. 2. Спустя какое-то время этот шум начал действовать ей на нервы. 3. Я был о тебе другого мнения до нашего разговора,а оказывается ты отличный чувак. 4. У его сестры был такой монотонный голос, что зачастую от него хотелось спать, и каждый раз, когда она замечала сонливость в его глазах она становилась настоящей стервой. Будучи ужасно смышлёным парнем и дабы избежать всплеска ненужной агрессии с ее стороны, он выпивал много кофе и был бодрым как никогда. 5. Как бы ты не назвал крысу, она все равно останется крысой всю свою жизнь. 6. «Какой ужасный шум! Что ты вытворяешь? Ты поднял на ноги уже весь дом. Я, конечно, не беспокоюсь о том, что ты сейчас делаешь, но ты же знаешь, как я терпеть не могу, когда внезапно приходит наша соседка и начинает мне давать вшивые рекомендации по поводу твоего увлечения музыкой», сказал отец сыну. 7. Посмотрев на себя в зеркало, она поразилась тому, как чертовки привлекательно она выглядела. 8. После того как Бен сильно напивался он храпел как сумасшедший. 9. Это было так учтиво с вашей стороны оказать мне такую любезность. Я никогда не забуду этого и если вам что-нибудь когда-нибудь понадобится, обращайтесь и я помогу вам чем смогу. 10. Они смеялись над болтовней Стивена словно гиены, хотя это не было смешно. Вследствие чего были нокаутированы объектом своих насмешек. 11. В детстве он очень увлекался резьбой по дереву, что будучи взрослым это стало его основной работой. 12. Друзья напугали его так, что он почти свалился со своего стула. Будучи уравновешенным человеком и не повышая голоса, он рассказал своим друзьям в ярких красках, что ожидает их в будущем, если они захотят так подло подшутить над ним. 13. Считается, что люди с рыжими волосами быстро выходят из себя. 14. Без фонарика в этой комнате было темно как в склепе. 15. Если ты не против, я бы хотел, чтобы ты пошла со мной и помогла выбрать подарок моей сестре, так как я не знаю, что ей подарить, в этом плане она очень привередлива. B. Speech Exercises
1. In Holden’s opinion why does Pencey Prep serve steak on Saturday night?
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|