Слово в произведении: детали, повтор детали, образный строй речи
⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 3
Текст "Золотого ключика" - это совсем другая сказочная история, чем "Приключения Пиноккио", а ее герой имеет не только другой характер, он носитель иной эстетики и иных жизненных установок, вобравших динамичный опыт своей эпохи. Однако, при этом поздний текст полемически заострен по отношению к "Пиноккио" и буквально прорастает сквозь него. Перед нами уникальный случай, когда текст одного произведения является черновым вариантом для другого. Это не просто свод набросков; на полях и между строк одного из экземпляров "Пиноккио" намечается и выстраивается "Золотой ключик". Вычеркивая крупные куски текста, писатель задает сказке новый ритм, убирает бесконечные нравоучительные сентенции: "непослушные дети не могут быть счастливы на этом свете", комически заостряет многие сцены, к примеру в сцене врачевания героя, азартно вводит выразительные словечки вроде: "влип" вместо "попал", "лупи что есть духу" вместо "беги, что есть духу" (о петухе) … Так продолжается пока "сопротивление" материала раннего текста, по-видимому дающее новые идеи, не становится непреодолимым. Сюжетно сказки окончательно расходятся "на поляне Мальвины (Волшебницы)", исчезают какие-либо пометы на экземпляре книги. Но внутренняя полемика сохраняется до конца, как сохраняются и реализуются намеки, реминисценции и композиционные параллели. А в конце прописывается сценка встречи со Сверчком, по аналогии с ранним текстом подводящая итоги приключениям героев. Различные фразы, прозвучавшие в раннем тексте 1906 года ("его съедят летучие мыши", "вытащи собаку за хвост" и т.п.), используются в "Золотом ключике", рождая новые образы совсем в другом контексте. Многие детали последовательно преобразуются от текста к тексту. В "Золотом ключике" сосна заменена дубом, на котором, достаточно условно, был повешен Буратино, поскольку его врагам "наскучило сидеть на мокрых хвостах" (деталь, обозначенная автором в тексте "Пиноккио"). Но "сосна" не забыта и пригодилась автору уже в другой сцене - сцене боя на опушке леса, чтобы решить его исход, когда смекалистый Буратино (опять же условно, как в детской игре) побеждает, накручивая бороду противника на смолистое дерево, чем обездвиживает его. Если различия между двумя текстами "Пиноккио" в основном находятся в сфере стилистики, то между "Пиноккио" и "Золотым ключиком" они непременно переходят в полемику.
В "Золотом ключике" в образе Карло-шарманщика полемически выявились веселость и артистичность предшественников - светлого и рыжего. Шарманка, ассоциируясь с игрой, искусством, театром, скитаниями, становится центральным и положительным… образом "Золотого ключика". Не случайно в заключительной главе на стадии последней правки текста писатель ввел в описание театра эпитет "шарманочный" ("заиграла шарманочная музыка"), объединив всю сказку темой игры и театра. В "Пиноккио" игра и веселье приводят только к печальным последствиям… Театр снял оппозицию труд-игра внутри текста, но полемически заострил ее в тексте "Пиноккио".
Сопоставления можно представить в виде схемы:
Книги существенно различаются по атмосфере и деталям. Основной сюжет довольно близко совпадает до момента, когда кот с лисой выкапывают монеты, закопанные Буратино, с той разницей, что Буратино существенно добрее, чем Пиноккио. Далее сюжетные совпадения с Пиноккио не встречаются. Адресат книги
Исключая из текста "Золотого ключика" нравственные морализаторские сентенции, переполняющие "Пиноккио", писатель одновременно делает "кивок" и в сторону современной педагогической критики, также ориентированной на "нравственный урок". За всем этим стоит различное отношение к ребенку и к человеку вообще. Детство для Толстого - не ухудшенный вариант взрослости, а самоценный игровой мир, в котором особо ярко проявляется человеческая индивидуальность. В "Пиноккио" ребенок изначально довольно порочен (из чего следует, что его требуется в корне переделывать). Помимо потребности "лазать по деревьям и разорять птичьи гнезда", он одержим ленью: " хочу есть, пить и ничего не делать", а согласуется ли она с активным любопытством человечка с длинным носом? Поэтому, видимо, в "Золотом ключике" полностью исключен мотив лени (здоровый ребенок не может быть ленив), а длинный нос символизирует только непоседливость и любопытство, а не выступает, как в "Пиноккио", критерием правильного (неправильного) поведения.
И Пиноккио и Буратино меняются, но Буратино до конца остается "шалуном", который, по определению нашего современника педагога и психолога А. Амонашвили, является "двигателем прогресса". Именно шалун, сначала "лазающий по деревьям", а затем одерживающий победы "с помощью хитрости и смекалки", способен в жизни на самостоятельный, творческий выбор, и ему вовсе не обязательно побывать в шкуре "циркового ослика", чтобы стать человеком. В "Пиноккио" только пройдя ряд последовательных превращений, герой становится "настоящим" мальчиком: кукла исчезла, явился человек; игра и веселье кончились - началась жизнь. В "Золотом ключике" антитеза снимается: кукла и есть человек; игра, творчество, веселье и есть жизнь. В этой одновременности заключена бесконечность и относительность, как в театре, где герои будут "играть самих себя".
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|