К тому времени, как Марлин добралась до своей спальни, о столкновении со слизеринцами она напрочь забыла. Но не забыл Сириус.
К тому времени, как Марлин добралась до своей спальни, о столкновении со слизеринцами она напрочь забыла. Но не забыл Сириус. *** На известие о том, что Марлин – отныне девушка Сириуса, Питер отреагировал растерянным хлопаньем глазами, а Джеймс с Ремусом дружным возгласом: - Ну, наконец-то! А еще Сириус поведал друзьям про вконец обнаглевших слизерницев. - Нет, это нельзя так оставлять, - заявил Джеймс, вскочив и начав метаться по комнате. – Что-то надо делать. - Сообщить МакГонагалл, - предложил Ремус. - Не-е, - протянул Сириус. – Ну, назначат им отработку, и что? Думаешь, их это остановит? - За Империо одной отработкой не отделаются. За такое исключают. - Это еще доказать надо. Мэри-то, трусишка, не собирается ничего рассказывать. Отвертятся. Все надолго задумались. Время от времени один из них высказывал какое-нибудь предложение, но все они по обсуждении отвергались. - Может, просто вызвать Мальсибера на дуэль и не мучиться? - задумчиво предложил Сириус. - Это его не испугает и не остановит, даже если ты победишь, - резонно возразил Джеймс. - А что, если использовать против них их же методы, - вдруг нерешительно предложил Питер, когда совещание уже грозило зайти в тупик. Все пораженно уставились на него, и на несколько мгновений воцарилась мертвая тишина. - А ты умеешь накладывать Империо? - поинтересовался Сириус. - Ну-у-у… не то чтобы умею, но летом мать меня учила, - смущенно признался Питер. Снова все замолчали. - Н-да, Пит, не ожидал от тебя, - выразил общие мысли Джеймс. - А что? Пусть почувствуют на собственной шкуре.
- И чем мы тогда будем от них отличаться? – тихо, но твердо возразил Ремус. Парни переглянулись и кивнули. Да, не следует опускаться до их уровня. - Я придумал! – вдруг воскликнул Ремус. – Я как-то раз в одном древнем трактате наткнулся на весьма любопытные чары. Как только человек, на которого они наложены, хочет сделать что-то дурное, или ему приходят в голову злые мысли, его тут же парализует, и он начинает громко рассказывать о своих замыслах всем окружающим. Кажется, эти чары использовали для перевоспитания преступников, но потом пришли к выводу, что такой метод не слишком эффективен. К тому же, чары недолговечные – держатся около суток – и очень-очень сложные. Идея была принята единогласно. Взяв в библиотеке упомянутый Ремусом трактат, они начали тренировки по овладению нужными чарами. А пока суд да дело, в Гриффиндоре незаметно распространилась новость о том, что случилось с Мэри МакДональд. Студенты стали ходить по школе только небольшими группками, а старшие ненавязчиво оберегали малышей. Веселье началось две недели спустя. Все-таки чары были действительно очень сложными. Утром, подловив Мальсибера на выходе из Большого зала, Мародеры незаметно заколдовали его, пожалев о том, что учатся на разных курсах и не смогут наблюдать за слизеринцем весь день. Однако, на их счастье, долго ждать не пришлось: на Мальсибера случайно налетел первокурсник с Хаффлпаффа и испуганно замер, едва слышно прошептав: - Извините. Мальсибер только успел прожечь незадачливого мальчишку злым взглядом и тут же словно окостенел. Пару мгновений ничего не происходило, а потом он начал говорить неживым механическим голосом: - Я хотел обругать этого сорванца и вмазать ему так, чтобы отлетел в другой конец коридора и надолго запомнил, что надо смотреть, куда идешь.
Вокруг воцарилось молчание, которое в следующее мгновение было нарушено дружным хохотом всех свидетелей этой сцены, и не успел Мальсибер отмереть, как его снова парализовало, и он выдал свои планы уже насчет веселящейся публики, чем вызвал еще больший восторг. Это могло бы, наверное, долго продолжаться, но появившиеся из зала преподаватели разогнали всех по урокам. Дабы закрепить эффект своей проделки, вечером Мародеры послали Мальсиберу письмо: «Надеемся, ты весело провел этот день. Уж мы-то точно повеселились. Так вот запомни: если ты будешь издеваться над слабыми, то мы будем заколдовывать тебя подобным образом каждый день. До конца учебного года. Так что делай выводы. Кстати, передай своим сокурсникам, что это всех касается. Догадайся, кто. P. S. Эти чары недолго держатся, зато до окончания срока действия их невозможно снять. Приятных снов». Глава 31 Лили быстро шла по школьному двору, даже не замечая, куда идет. Не замечая ни свежей зелени, ни цветов, ни бездонного безоблачного неба, ни щебета птиц. Последний разговор с Северусом ее сильно расстроил и разозлил. Мальсибер, значит, просто пошутить хотел? Да за такие шуточки надо из школы исключать! Зря все-таки Мэри отказалась донести происшедшее до сведения директора. Или хотя бы декана. Позиция Северуса возмущала Лили до глубины души. Ну, как можно про использование непростительного заклятия говорить, что это просто шутка?! И чего он вообще дружит с этими подонками?! Он же не такой, как они. По крайней мере, Лили надеялась, что не такой. А Поттер и компания все-таки здорово проучили Мальсибера. Впервые в жизни Лили с одобрением думала об одной из их выходок. В тот день вся школа веселилась, наблюдая, как слизеринец застывает чуть ли не через каждые два шага. Семикурсники потом рассказывали, что особенно смешно было на уроках, когда Мальсибер начинал высказывать свое мнение об учителях. Слизерин в тот день лишился кучи баллов. На следующий день Мальсибер, судя по его физиономии, готов был убить нахальных гриффиндорцев, но молчал и делал вид, что их не существует. То ли боялся повторения, то ли у него были какие-то иные соображения. Кто их поймет этих слизеринцев?
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|