Хула-ял — Населенные пункты
М. И. Скворцов
КĔСКЕ ЧĂВАШЛА- ВЫРĂСЛА СĂМАХСАР КРАТКИЙ ЧУВАШСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
ББК 81.2 Чув-4 С-42 Рекомендовано Ученым советом Чувашского республиканского института образования для использования в общеобразовательных школах, профессиональных училищах и других учебных заведениях, а также изучающими чувашский язык самостоятельно, на курсах и в кружках. Рецензент — доктор филологических наук, профессор И. А. Андреев
ISBN 5-87315-005-2 Издательство «Руссика», 1994 г ПРЕДИСЛОВИЕ В настоящее время ощущается большая потребность в учебно-методических и словарно-справочных пособиях по чувашскому языку. Законодательное утверждение чувашского и русского языков в статусе государственных, общее повышение интереса общественности к истории и культуре Чувашского края, языкам его коренного населения, расширение их школьного преподавания — все это характерные приметы нашего времени. В соответствии с Законом о языках в Чувашской Республике и Государственной программой по его реализации предстоит проделать большую организационную и методическую работу по обучению чувашскому языку и последующей государственной аттестации значительных групп работников управления, специалистов разных отраслей. Для них настоящий словарь явится настольным пособием, содержащим минимум подлежащих усвоению чувашских слов, необходимых для элементарного владения чувашской речью. Наиболее эффективным будет использование словарика вместе с «Русско-чувашским разговорником» этого же автора, вышедшим в 1993 году вторым изданием. Там в различных тематических разделах содержатся образцы фраз и диалогов, по примеру которых, используя нужные слова из данного словарика, можно построить необходимые для общения на чувашском языке высказывания. Конечно, словарь двуязычного типа необходим и для чтения чувашских текстов.
Для глубокого изучения чувашского языка и развития речевых навыков рекомендуются более полные словари и пособия. Прежде всего это «Учебник чувашского языка для русских» профессора И. А. Андреева и «Русско-чувашский словарь для учащихся» М. И. Скворцова (обе книги изданы в 1992 году). Непременным условием прогресса в овладении речью на чувашском языке является каждодневная практика, а возможности общения с чувашами в наших условиях — наиболее благоприятные. Первоначальной целью обучения чувашскому языку является овладение устной речью и навыками чтения простейших текстов. Научиться писать на новом языке — это более сложная задача следующего этапа. Поэтому в словарике указаны ударения на чувашских словах, при ряде слов приведены наиболее часто встречающиеся сочетания слов и речения. Что касается орфографии, то она сохранена в том виде, в каком действовала до 1992 года. Варианты слов, одинаково употребительные в литературном языке; приведены в одной словарной статье, напр.: алă, ал рука; саккăр, сакар восемь и т. д. Изучающему чувашский язык, конечно, необходимо иметь минимум сведений по фонетике, графике и грамматике этого языка. В кратком изложении читатели найдут их в предисловии к указанному выше разговорнику. Все замечания и предложения просим высылать по адресу: 428000, г. Чебоксары, ул. Карла Маркса, 36. Фирма «Руссика». А
ав гнуть, сгибать ав, авă вон, вот (при указании на что-либо, находящееся в некотором отдалении от говорящего) авал в древности, давно, в старину авалхи древний, старинный аван хороший; хорошо авăн гнуться, сгибаться авăнчăк изогнутый
авăр I омут, яма (в воде) авăр II 1. стебель (растения); хăяр аври стебель огурца 2. ручка, рукоятка; черен; çĕçĕ аври черен ножа; пуртă аври топорище авăрт молоть (на мельнице); çăнах авăрт молоть муку авăт 1. петь (о птицах); автан авăтать петух поёт, кукарекает 2. греметь; аслати авăтать гром гремит авлан жениться; авланнă çын женатый человек авлантар женить автан петух; петуший; автан кикирикĕ петуший гребень ай 1. низ; под; алăк айĕ порог; подворотня 2. в функции послелога под; сĕтел айĕнче под столом; сĕте айне под стол (напр., упасть) айăп вина; айăпа кĕр провиниться айăпла обвинять айăплă виновный, виноватый айăпсар безвинный, невиновный айван наивный, простодушный айванлăх наивность, простодушие айлăм низменность, низина айта, атя айда, пойдем; множ. айтăр, атьăр айда(те), пойдем(те) ак сеять; тулă ак сеять пшеницу ак, акă вот (при указании на что-либо, находящееся близко от говорящего) ака пашня; сев; посевной; акана тух начать посевную, выйти на сев; ака ĕçĕсем посевные работы акатуй агадуй (традиционный народный праздник, посвященный завершению весеннего сева) акăлчан англичанин; английский; акăлчан чĕлхи английский язык акăлчанла английский, по-английски; акăлчанла хаçат английская газета; акăлчанла калаç говорить по-английски акăш лебедь; лебединый; акăш йăви лебединое гнездо ала решето, сито алă, ал рука; ручной; алăпа ил взять рукой; алă пус поставить подпись; ал пăчки ручная пила алăк дверь; дверной; пÿлĕм алăкĕ дверь комнаты; алăк çăри дверной замок алăсталăх ремесло, промысел; ремесленный, промысловый, кустарный алăсти кустарь; умелец алĕç рукоделие алка серьга, сережка; серьги алла сеять, просеивать (сквозь сито, решето) аллă пятьдесят; вăл аллă тултарчĕ ему исполнилось пятьдесят (лет) аллăмĕш пятидесятый алса рукавица; рукавицы; сăран алса кожаные рукавицы алсиш варежка; варежки алçыру рукопись; кĕнекĕ алçырăвĕ рукопись книги алтăр ковш (большой), братина; йывăç алтăр деревянный ковш алшăлли полотенце; тĕклĕ алшăлли махровое полотенце; тĕрĕллĕ алшăлли вышитое полотенце
ама самка, матка; ама сысна свиноматка; хур ами гусыня аман пораниться, получить рану, травму амант ранить, нанести рану амаçури мачеха ан слезать, спускаться; пусмапа ан спускаться по лестнице; шыва анса кай утонуть (в воде); апат анмасть не хочется есть, нет аппетита анкарти 1. гумно, ток (молотильный) 2. огород, приусадебный участок анлă широкий, просторный анне мать, мама (моя); аннÿ мать (твоя); амăшĕ его (ее, их) мать; материнский, мамин; анне çырăвĕ письмо от матери, мамино письмо ансат простой, легкий; просто, легко ансăр узкий, тесный; ансăр çул узкая дорога антар спускать, опускать; апат антар подать пищу (разлив в тарелки) анчах 1. нареч. только что, недавно, лишь сейчас; вăл анчах кунтаччĕ он только что был здесь 2. частица только, лишь; манĕн виçĕ тенкĕ анчах у меня только три рубля апат пища, еда, съестное; ирхи апат завтрак; кăнтăрлахи апат обед; каçхи апат ужин; апат çи есть, кушать, принимать пищу; выльăх апачĕ корма (для животных) апат-çймĕç провизия, пища, продовольствие; пищевой, продовольственный; апат-çимĕç промышленноçĕ пищевая промышленность апатлан есть, принимать пищу, трапезничать (в завтрак, обед или ужин) апла такой; так; вăл апла çын мар он не такой человек аппа сестра (старшая); родственница (старше говорящего) аппалан возиться, заниматься (пустяками, незначительным делом) апт(ă)ра растеряться, быть в растерянности, в затруднении; аптрамасть! пойдет!, сойдет! аран, аран-аран едва, насилу, кое-как; аран киле çитрĕмĕр мы едва добрались до дома арăм жена, супруга; замужняя женщина арăслан лев; арăслан ами львица; арăслан çури львенок аркан 1. спутываться, запутываться (напр., о пряже) 2. разрушаться, разбиваться; потерпеть крушение, аварию аркат разрушать, громить, разбивать; тăшмана аркатса тăк разгромить врага аркă подол; пола; кĕпе арки подол платья; пиншак арки пола пиджака
арла прясть; çип арла прясть пряжу арлан хомяк; арлан шăтăкĕ норка хомяка арман мельница; çил арманĕ ветряная мельница; шыв арманĕ водяная мельница армути полынь; полынный; армути йÿççи полынная горечь арçури бес, леший (обычно применяется переносно — как название баловника) арçын мужчина; мужской; ку арçын ĕçĕ это мужская работа арçынла мужской, как у мужчины; по-мужски, как мужчина; арçынла утă мужская походка арча сундук, ящик, шкатулка, коробка; сĕтел арчи ящик стола аршăн аршин (старая мера длины в 71 см) ас память; асра тыт помнить, держать в памяти; аса ил вспомнить асав клык (зуб); слон асавĕ бивень слона асаилÿ воспоминание асамлă волшебный, чудесный, удивительный асанне моя бабушка (по отцу); бабушка (обращение к старой женщине); асаннÿ твоя бабушка; асламăшĕ его (ее, их)бабушка асап мучение, страдание, пытка; асап кур мучиться асаплантар мучить, приносить страдания асатте мой дед, дедушка (по отцу); дедушка (обращение к старому мужчине); аслаçу твой дедушка; аслашшĕ его (ее, их) дедушка асăн 1. упоминать, называть 2. поминать (умерших); ватти-сене асăнни поминовение покойных асăну память, поминание; памятный, поминальный, мемориальный; асăну хăми мемориальная доска (в честь кого-либо) асăрха 1. замечать, обращать внимание; эпĕ ăна асăрхамарăм та я его и не заметил 2. следить, наблюдать, присматривать; чăх чĕпписене асăрха присматривать за цыплятами асăрхан остерегаться, быть осмотрительным асăрхануллă внимательный, осмотрительный, осторожный асăрхаттар предостерегать, предупреждать, делать предупреждение, замечание аслати гром; аслати авăтать гром гремит аслатиллĕ грозовой; аслатиллĕ çумăр гроза аслă 1. большой, обширный, просторный; аслă урам главная, большая улица 2. главный, высший, верховный; аслă шкул высшая школа 3. великий; Тăван çĕршывăн аслă вăрçи Великая отечественная война 4. старший (по возрасту); аслă пичче старший брат (самый старший из старших братьев) асту помнить, держать в памяти; асту! смотри!, остерегайся! астутар напоминать аçа самец; аçа йыта кобель; сысна аçи хряк, кабан; кăвакал аçи селезень аталан развиваться аталантар развивать аталану развитие; экономика аталанăвĕ экономическое развитие аташ I тёзка аташ III. сбиться (с дороги), заблудиться; вăрманта аташса çÿре плутать по лесу 2. шалить, баловаться 3. бредить, быть в бреду атă сапог; сапоги; сапожный; сăран атă кожаные сапоги; атăпа çÿре носить сапоги, ходить в сапогах; атă кунчи голенище сапог
атă-пушмак обувь; обувной; ача-пăча атă-пушмакĕ детская обувь; атă-пушмак магазинĕ обувной магазин атте отец; отцов, отцовский; аçу твой отец; ашшĕ его (ее, их) отец; атте пехилĕ отцовский наказ атте-анне мои родители; родительский; аçу-аннÿ твои родители; ашшĕ-амăшĕ его (ее, их) родители; атте-анне килĕ родительский дом ахаль 1. усилит, форма ахалех так, просто так, без причины; зря; ахалех каларăн эсĕ кун çинчен зря ты об этом сказал 2. обычный, простой, заурядный; эпĕ ахаль çын я простой человек (не должностное лицо) ахăлтат хохотать, громко смеяться ахлат ахать, охать, вздыхать, стонать ача ребенок, дитя; ребяческий, детский, ачам дитя мое (ласковое обращение); сăпка ачи грудной ребенок; арçын ача мальчик; ача сачĕ детский сад; вĕсен вйçĕ ача у них трое детей ачалла детский, ребяческий, как у ребенка; по-детски, ребячески; ачалла хăтланăш детские повадки ача-пăча собир. дети, ребята, детвора; детский; ача-пăча тумтирĕ детская одежда, ача-пăча урамра вылять детвора играет на улице ачалăх детство (пора, время) ачасăр бездетный; ачасăр çемье бездетная семья ачаш 1. избалованный, изнеженный, неженка; ачаш ача избалованный ребенок 2. нежный, ласковый; ачаш сăмах ласковое слово ачашла ласкать, нежить, лелеять ачашлан ласкаться, нежиться аш мясо; мясной; ĕне ашĕ говядина; сысна ашĕ свинина; сурăх ашĕ баранина; аш апачĕ мясная пища, мясное аш-какай собир. мясо, мясные продукты; мясной; пасарта аш-какай хаклă мясо на рынке дорогое ашкăн шалить, баловаться аяк бок, сторона; аяк пĕрчи ребро; сылтăм аяк ыратать правый бок болит аякка вдаль, далеко аякра вдали, далеко аякран издали, издалека аял низ, нижняя часть; нижний; аял енĕ нижняя сторона аяла вниз; аяла ан спуститься вниз аялта внизу; аялта тăр стоять внизу аялтан снизу; аялтан хăпар подняться снизу аялтй нижний; çуртăн аялти хучĕ нижний этаж дома; аялти кĕпе-йĕм нижнее белье Ă ăвăс I осина; осиновый; ăвăс вăрманĕ осиновая роща, осинник ăвăс II воск; восковой; ăвăс çурта восковая свеча ăйăр жеребец ăман червь, червяк; çĕр аманĕ земляной червь ă'мăрт соревноваться, состязаться; ăмăртса чуп состязаться в беге, бежать наперегонки ăмăрткайăк орел; орлиный; ăмăрткайăк чĕппи орленок; ăмăрткайăк йăви орлиное гнездо ăмăрту соревнование, состязание; спорт ăмăртăвĕ спортивные состязания ăн I сознание; память; ăнтан кай 1) лишиться сознания 2) потерять голову, быть в затруднении ăн II удаваться, получаться; везти; ăнмарĕ не повезло ăнăçлă успешный, удачный; успешно, удачно; ăнăçлă ĕç успешная работа ăнăçлăх успех, удача ăнăçсăр безуспешный, неудачный; безуспешно, неудачно, зря ăнлан понимать; эпĕ сана ăнланмарăм я тебя не понял; Эсир чăвашла ăнланатăр-и? Вы понимаете по-чувашски? ăнлантар объяснять; растолковать; çак сăмахсене ăнлантарса пар-ха мана объясни мне, пожалуйста, вот эти слова ăнсăртран случайно, неожиданно; вдруг; эпир ăнсăртран тĕл пултăмăр мы встретились случайно ăраскал счастье, счастливая доля, судьба ăрат племя, род, порода; выльăх ăрачĕ порода скота ăратлă породистый, племенной; ăратлă йытă породистая собака ăру 1. род, потомство, племя; родовой; ăру пуçĕ родоначальник; ăру йĕрки родовой строй 2. поколение; ăруран ăрăва из поколения в поколение ăс I ум, разум, рассудок; ĕçĕ ăспа ту делать дело с умом; ăсран кай (тух) сойти с ума; ăс пар надоумить, посоветовать ăс II черпать, зачерпывать; куркапа шыв ăс черпать воду ковшом ăсат провожать; укăлчана çити ăсатса яр проводить до околицы ăсату проводы ăслă умный, разумный; умно; ăслă канаш разумный совет ăссăр глупый, неумный, неразумный ăста мастер, искусник; мастерски, искусно; Вера – тĕрĕ ăсти Вера – искусная вышивальщица ăсталăх мастерство, искусство ăс-хакăл ум, рассудок, интеллект; умственный; ăс-хакăл ĕçĕ умственный труд ăçта 1. где; ман кĕнеке ăçта? где моя книга? 2. куда; ăçта каятăн эсĕ? куда ты идешь?; ăçта та пулйн 1) где-нибудь, где-либо 2) куда-нибудь, куда-либо ăçтан откуда; ăçтан килнĕ ку çыру? откуда это письмо? ăш внутренность, сердцевина; кукăль ăшĕ начинка пирога; ăш хыпрĕ одолела жажда, хочется пить; ăш вăркать на душе неспокойно, тревожно ăшала жарить; çĕрулми ăшала жарить картофель; ăшаланă пулă жареная рыба ăшă тепло, теплота; теплый; тепло (нареч.); ăшă шыв теплая вода; паян ăшă сегодня тепло ăшăн греться, согреваться, нагреваться ăшăт греть, согревать, нагревать; чей ăшăт подогреть чай; çанталăк ăшăтрĕ потеплело (о погоде) ăшăх мелкий, неглубокий; ăшăх пĕве неглубокий пруд; ăшăх турилкке мелкая тарелка ăш-чик внутренности, нутро; внутренний; ăш-чик чирĕсем внутренние болезни
Б
(На эту букву в чувашском языке имеются только заимствованные без изменения из русского языка слова и производные от них формы, напр.: бандит — бандитла «бандитский; по-бандитски»; бойкот — бойкотла «бойкотировать»; бюрократ — бюрократлăх «бюрократизм»). В вак 1. мелкий; дробный; вак укçа мелкие деньги, разменные монеты 2. дробь (в арифметике) вакла размельчать, дробить, крошить; аш вакла рубить мясо; укçа вакла разменять деньги ваклан размельчаться, дробиться, крошиться валашка корыто валеç делить, разделять, распределять (между многими); тупăша валĕç делить прибыль валли для; к; пире валли для нас; уяв валли к празднику ван ломаться, биться, разбиваться; сехет ваннă часы сломались; стакан ванса кайрĕ стакан разбился ванчăк осколок, обломок, крошка; разбитый, сломанный; кĕленче ванчăкĕ осколки стекла; ванчăк машина сломанная машина вар овраг, дол, суходол (без воды) вара 1. нареч. потом, затем; тогда; малтан ĕçлĕ, вара кан сначала поработай, потом отдохнешь 2. частица же, однако; разве; эсĕ пирĕнпе пымастăн-и вара? разве ты не идешь с нами? варала пачкать, грязнить, мазать варалан пачкаться, измазаться; ача вараланса пĕтнĕ ребенок весь измазался варă 1. середина, сердцевина; центр; йывăç варри сердцевина дерева 2. в функции послелога в центре, в середине; эпир хула варринче пурăнатпăр мы живем в центре города варинкке воронка (посуда) васка спешить, торопиться; ăçта васкатăн? куда ты спешишь? васкавлă спешный, срочный; васкавлă телеграмма срочная телеграмма васкат торопить, подгонять ват I желчь ват II бить, разбивать, крушить ватă старый; ватă çын старый человек, старец; ваттисĕм старики, старые люди ватăл стареть, стариться; асатте ватăлса кайнă дед совсем состарился вăй сила, мощь, усилие; вăй хур трудиться, прилагать усилия вăйă игра, забава; ача-пăча вăййисем детские забавы вăйлан усиливаться, становиться сильным; çил вăйланчĕ ветер усилился вăйлат усиливать вăйлă сильный, мощный; сильно, мощно; вăйлă каччă сильный парень; вăйлă хуçалăх крепкое хозяйство; вăйлă каларăн эсĕ! сильно ты сказал! вăйсăр слабый, бессильный вăкăр бык; бычий; вăкăр мăйраки бычьи рога вăл он (она, оно); ун(ăн) у него (у нее), его (ее); ăна ему (ей); его (ее); унпа с ним (с ней, с нею), им (ею); унра в нем (в ней); унран из него (из нее), от него (от нее); унсăр без него (без нее); уншăн из-за него (из-за нее), для него (для нее) вăлта удочка; вăлтапа пулă тыт рыбачить на удочку, удить вăлча икра; пулă вăлчи рыбья икра; вăлча сап метать икру, нереститься вăран просыпаться, пробуждаться; вăранса кай проснуться (совсем или вдруг) вăрат будить; разбудить вăрах медленный, постепенный; долгий, продолжительный; медленно, постепенно; долго; вăрах вăхăт продолжительное время; вăрах шутласа тăмасăр не долго думая вăраххăн медленно, постепенно, потихоньку вăрă I семя; кантăр вăрри конопляное семя вăрă II вор; воровской вăрăм длинный, долгий; продолжительный; вăрăм вĕрен длинная веревка; кĕрхи çĕр вăрăм осенняя ночь долга вăрăмтуна комар; комариный вăрла красть, воровать вăрлăх собир. семена; семенной; тулă вăрлăхĕ семена пшеницы; вăрлăх тырă семенное зерно вăрман лес, роща, лесной; çулçăллă вăрмăн лиственный лес, чернолесье; лăсăллă вăрмăн хвойный лес, краснолесье; варман хуçалăхĕ лесное хозяйство вăрç драться, биться, сражаться вăрçа война, сражение, битва вăрттăн тайный, секретный; тайно, секретно; вăрттăн çыру тайнопись, шифр; вăрттăн кала сообщить по секрету вăта средний, срединный; вăта пÿрне средний палец вăтам средний, умеренный; çил ватам вĕрет дует умеренный ветер; вăтам тухăç средний урожай вăтан стыдиться, стесняться, смущаться вăтантар смущать, приводить в смущение вăтăр тридцать; вăтăр çул тридцать лет вăтăрмĕш тридцатый вăхăт время, пора, срок; кану вăхăчĕ время отдыха; кайма вăхăт ĕнтĕ пора трогаться в путь вăхăтлăх временный; на время; вăхăтлăха укçа кивçен ил занять на время денег вĕлер убивать вĕлле улей вĕлтĕрен крапива; вĕлтĕрен пĕçертет крапива жжется вĕр I дуть; çил вĕрет ветер дует; вĕрсе сивĕт остудить, дуя вĕр II лаять; йыта вĕрет собака лает вĕре кипеть; шыв вĕреме кĕчĕ вода закипела вĕрен I канат, веревка; сÿс вĕрен пеньковая веревка; вĕрен яв вить веревку вĕрен II учиться; эпĕ шкулта вĕренетĕп я учусь в школе вĕрене клен; кленовый; вĕрене çулçи кленовый лист вĕренекен ученик, учащийся; ученица вĕренÿ учение, обучение, учеба вĕрент учить, обучать, преподавать вĕрентекен учитель, преподаватель; учительница, преподавательница вĕрентÿ 1. обучение, учеба 2. учение (теория) вĕрет кипятить; вĕретнĕ шыв кипяченая вода вĕри горячий, жаркий; горячо, жарко; вĕри шыв горячая вода; мунчара питĕ вĕри в бане очень жарко вĕршĕн стриж (птица) вĕсем они; эпĕ вĕсене пĕлетĕп я их знаю; вĕсемсĕр каймастпăр без них не пойдем вĕç I конец, край; хăма вĕçĕ конец доски вĕç II лететь; летать; вĕçсе çит долететь; йăваран чĕкеç вĕçсе тухрĕ из гнезда вылетела ласточка вĕçĕрт расстегнуть; отцепить; тÿмĕ вĕçерт расстегнуть пуговицу вĕçле 1. завершать, оканчивать 2. склонять (в грамматике) вĕçлен 1. завершаться, заканчиваться 2. склоняться (в грамматике) вĕтет размельчать, измельчать, крошить вĕтĕ мелкий; мелко; вĕтĕ шăрçа мелкие бусы, бисер; аша вĕтĕ туранă мясо накрошено мелко вĕтлĕх мелкий лес, мелколесье; поросль вил умирать вилĕ мертвый вилĕм смерть, кончина вилтăпри могила, намогильный холмик вир просо, пшено; просяной, пшенный; вир пĕрчи просяное зернышко; вир пăтти пшенная каша вирьял вирьял; верховой (о чувашах, проживающих в северной части Чувашии); вирьял калаçăвĕ верховой диалект (чувашского языка) виç мерить, измерять; утăмпа виç мерить шагами виçĕ мера, единица измерения; йывăрăш виçи мера тяжести виçеллĕ нормальный, удовлетворительный; нормально, удовлетворительно; виçеллĕ çанталăк нормальная погода (не жаркая и не холодная) виçĕмкун позавчера, третьего дня виçĕмçул в позапрошлом году, в третьем году виççĕ, виç(ĕ) три; трижды, три раза; виçĕ пус три копейки; виççĕ каларăм ăна я трижды сказал ему; виççĕ çумне икке хуш к трем прибавить два виççĕмĕш третий; Лена виççĕмĕш класра вĕренет Лена учится в третьем классе виççĕр триста; виççĕр аллă çул триста пятьдесят лет вит крыть, покрывать; çурт вит крыть дом вите хлев (для любого скота); ĕне вити коровник; лаша вити конюшня; сурăх вити овчарня. витĕ обычно в притяжательной форме 3 л. витти крышка; чайник витти крышка чайника витĕм влияние, воздействие; витĕм кÿр оказать влияние витĕмлĕ влиятельный; действенный, эффективный витĕн покрываться, укрываться; утиял витĕн укрыться одеялом витĕр через, сквозь; в; тĕкĕр витĕр пăх смотреться в зеркало; вăрман витĕр тухрăмăр мы прошли сквозь лес витре ведро; пĕр витре шыв ведро воды вула читать; сасăпа вула читать вслух; вулама вĕрен учиться читать вулав чтение; килти вулав домашнее чтение; вулав кĕнеки книга для чтения вулавçă читатель; хаçат вулавçисем читатели газеты вунвиççĕ, вунвиç(ĕ) тринадцать вуниккĕ, вуник(ĕ) двенадцать вуннă, вун(ă) десять; вунă çын десять человек; вуннăран пиллĕк кăлар из десяти вычесть пять вуннăмĕш десятый; Петя кăçал вуннăмĕш класс пĕтерет Петя в этом году оканчивает десятый класс вунпĕр одиннадцать вунпиллĕк, вунпилĕк пятнадцать вунсаккăр, вунсакăр восемнадцать вунçиччĕ, вунçич(ĕ) семнадцать вунтăваттă, вунтăват(ă) четырнадцать вунтăххăр, вунтăхăр девятнадцать вунулттă, вунулт(ă) шестнадцать вут огонь, пожар; ялта вут тухрĕ в деревне возник пожар; вут хут топить (печку, избу) вутă дрова; дровяной; хурăн вутти березовые дрова; вутă тат пилить дрова; вутă çур колоть дрова; вутă сарайĕ дровяной сарай вучах очаг (в печи) выльăх скот; выльăх апачĕ корма (для животных) выльăх-чĕрлĕх собир. скот, живность, домашние животные; животноводческий; выльăх-чĕрлĕх фермисем животноводческие фермы выля играть; лапталла выля играть в лапту; выляса ил выиграть; выляса яр проиграть выр жать, убирать (хлеб); ĕлĕк тырра çурлапа вырнă в старину хлеб жали серпами вырăн место; ĕç вырăнĕ рабочее место; вырăнтан тапран тронуться с места вырăнлă уместный, подходящий; уместно, кстати; вырăнлă кала сказать кстати, к месту вырăнне за, вместо; ун выраннĕ эпĕ каятăп я пойду вместо него вырăнсăр неуместный, неподходящий; неуместно, не к месту, некстати; вырăнсăр шÿт неуместная шутка вырăнти местный, коренной; вырăнти халăх местное население, аборигены вырăс сущ. и прил. русский; вырăс ялĕ русское село; чăвашсĕм вырăссемпе туслă пурăнаççĕ чуваши живут с русскими в дружбе вырăсла русский; по-русски; вырăсла калаç говорить по-русски вырнаç размещаться, помещаться, устраиваться; кĕнеке шкапа вырнаçмасть книги не помещаются в шкафу; хваттере вырнаç устроиться на квартиру вырнаçтар размещать, помещать, устраивать; ачасене интерната вырнаçтарчĕç детей разместили в интернате; ĕçе вырнаçтар устроить на работу вырсарникун воскресенье; в воскресенье; вырсарникун каç вечером в воскресенье вырт ложиться, лечь; лежать; кĕнекесĕм сĕтел çинче выртаççĕ книги лежат на столе вырттар класть, уложить; ачасене çывăрма вырттар уложить детей спать выç проголодаться, хотеть есть; хырăм выçрĕ я проголодался выçă голодный; выçă кашкăр голодный волк
Г, Д
(На эти буквы представлены только заимствованные из русского языка слова и производные от них формы, напр.: гени — гениллĕ «гениальный»; герой — геройла «героически»; дезорганизаци — дезорганизациле «дезорганизовать»).
Е (в начале слов и слогов читается как «йэ»)
е или, либо; е кунта, е унта либо здесь, либо там; пур-и е çук? есть или нет? евĕрлĕ подобный, похожий; подобно, как; этем евĕрлĕ упăте человекообразная обезьяна ейÿ разлив, половодье ен сторона, край, бок; сылтăм ен правая сторона; пирĕн енче çĕр сахал в нашем краю земли мало; енчен енне из стороны в сторону епле какой; как, каким образом; епле çитрĕр эсир кунта? как вы добрались сюда? ерипен медленно, тихо, постепенно; ерипенех çумăр чарăнчĕ дождь постепенно прекратился ерç освобождаться, получить досуг, свободное время; ĕçрен ерç освободиться от работы; эпĕ ерçместĕп я занят, мне недосуг ерçÿллĕ свободный, досужий еткер наследие, наследство ешер зеленеть, цвести (о растительности) ешĕл зеленый, молодой, цветущий; ешĕл улăх зеленый луг ещĕк ящик; кузов (телеги) Ё
(На эту букву представлены только заимствованные из русского языка слова и производные от них формы, напр.: ёлка). ёлка ёлка (новогодняя), ёлочный; ёлка теттисем ёлочные украшения Ĕ ĕлĕк раньше, прежде ĕлĕкхи старинный, прежний ĕлкĕр 1. успевать; ĕçе аран ĕлкĕртĕм я еле успел на работу 2. поспевать, созревать; ыраш ĕлкĕрнĕ рожь созрела (для уборки) ĕм сосать ĕмкĕч соска; ача ĕмкĕч ĕмет ребенок сосет соску ĕмĕлке тень; йывăç ĕмĕлки тень от дерева ĕмĕр век; çирĕммĕш ĕмĕр двадцатый век; атте ĕмĕрне ĕçпе ирттерчĕ мой отец провел свой век в труде ĕмĕт мечта, надежда; вĕренес ĕмĕтĕм пур я мечтаю об учебе ĕмĕтлен мечтать, надеяться ĕнĕ корова; коровий; сăвакан ĕне дойная корова; ĕне кĕтĕвĕ стадо коров ĕнен верить; Турра ĕнен верить в Бога ĕнентер уверять, убеждать ĕнер вчера; ĕнер ирхине вчера утром ĕнерхи вчерашний; ĕнерхи яшка вчерашний суп ĕнсе затылок ĕнтĕ уж, уже; же; каç пулнă ĕнтĕ уже свечерело; айта ĕнтĕ! ну пойдем же! ĕрче плодиться, размножаться; кролик ĕрчесе кайрĕ расплодилось много кроликов ĕрчет размножать, разводить; кайăк-кĕшĕк ĕрчет разводить домашнюю птицу ĕç I работа, дело, труд; рабочий, трудовой; вăй-хал ĕçĕ физический труд; килтй ĕç домашняя работа; ĕç хучĕсем деловые бумаги; ĕç тумтирĕ рабочая одежда; ĕсе кĕр поступить на работу ĕç II пить; шыв ĕç пить воду ĕçле работать, трудиться; атте колхозра ĕçлет мой отец работает в колхозе ĕçме-çиме собир. еда и питье; кушанья и напитки ĕçсĕрлĕх безработица; безделье ĕçтер поить, напоить, дать пить ĕçчен трудолюбивый, работящий Ж, 3
(На эти буквы в чувашском языке представлены только слова, заимствованные из русского языка, и производные от них формы, напр.: жаргон — жаргонла «жаргонный»; заказ — заказлă «заказной»; закон — законлăх «законность»). И
-и вопросит, част ли; эсĕ пĕлетĕн-и? знаешь ли ты? икерчĕ блины, оладьи; блинный, оладьевый; çатма икерчи блины; икерчĕ çăнăхĕ блинная мука иккен оказывается; вăл отпускра иккен он, оказывается, в отпуске иккĕ, ик(ĕ) два; дважды, два раза; икĕ тенкĕ те аллă пус два рубля пятьдесят копеек; эпĕ кунта иккĕ килсе кайрăм я дважды приходил сюда; ик хут иккĕ — тăваттă дважды два— четыре иккĕлен сомневаться,, колебаться, быть в сомнении иккĕлле двойной, двоякий; двояко; куна иккĕлле ăнланма пулать это можно понимать двояко иккĕмĕш второй; иккĕмĕш кунхине на второй день икçĕр двести; икçĕр çултан через двести лет ил брать, взять; принять; илсе кил принести; качча ил взять замуж; ĕçе ил принять на работу илем красота, краса, прелесть; çур илемĕ весенняя краса илемлет украшать, красить; елкăна илемлет украшать елку илемлĕ красивый, прекрасный, прелестный илемсĕр некрасивый, уродливый илĕрт манить, заманивать; прельщать илт слышать; хытăрах кала, илтмерĕм! скажи громче, я не расслышал! илтĕн слышаться, доноситься; урамран машина сасси илтĕнет с улицы доносится шум машины имшер хилый, слабый, болезненный инке тетя (жена старшего брата или дяди); тетя, тетка (обращение к женщине старше говорящего) инкек беда, несчастье; инкек пулчĕ случилась беда инçе далекий, дальний, отдаленный; далеко; вăл кунтан инçе пурăнать он живет далеко отсюда инçетрен издалека ир утро; утром; ыран ир завтра утром; ир пулчĕ наступило утро ирĕк свобода, воля; свободный; вольный; ирĕк пар предоставить свободу; хăвăн ирĕкÿ твоя воля (поступить как-либо) ирĕклĕ свободный, вольный; свободно; ирĕклĕ çĕршыв свободная страна ирĕксĕр несвободный; насильно, принудительно; невольно, поневоле; ирĕксĕрех килĕшме тиврĕ пришлось поневоле согласиться ирĕл таять, растворяться; ирĕлекен кофе растворимый кофе; юр ирĕлчĕ снег растаял ирĕлтер растворять, растапливать ирт проходить, миновать; вăхăт час иртет время проходит быстро; иртсе кай обойти, перегнать ирхи утренний; эпĕ ирхи поездпа килсе çитрĕм я прибыл утренним поездом ирхине утром иçĕм (çырли) виноград; иçĕм çупкăмĕ гроздь винограда итле 1. слушать; радио итле слушать радио 2. слушаться, повиноваться; Ваня каланине итлемест Ваня не слушается иш I плавать, плыть; ăмăртса иш плыть наперегонки; ишмелли бассейн плавательный бассейн иш II рушить, обрушивать, разрушать
Й йăва I гнездо; çерçи йăви гнездо воробья; кăткă йăви муравейник йăва II колобок йăвала валять, мять; лепить; пластилинран кĕлетке йăвала лепить фигурки из пластилина йăвалан кататься, валяться; пÿлĕмре атă-пушмак йăваланса выртать в комнате валяется обувь йăваш смирный, тихий, кроткий; смирно, тихо, кротко; йăваш кăмăл кроткий нрав йăвă густой, частый; густо, часто; калча йăвă шăтнă всходы взошли густо йăла обычай, обыкновение; привычка; сиенлĕ йăла вредная привычка; халăх йăли народный обычай йăлăх пресытиться, надоесть; ĕçсăр ларса йăлăхрăм мне надоело сидеть без дела йăлт(ах) все, окончательно, совсем, совершенно; эпеĕ йăлтах йлтрĕм я все слышал йăлтăртат блестеть, сверкать, сиять йăмăк младшая сестра, сестренка йăмра ветла, ива; чăваш ялĕнче йăмра нумай в чувашских деревнях много ветел йăнăш I ошибка, погрешность; ошибочный, неверный; ошибочно, неверно; орфографи йăнăшĕ орфографическая ошибка; йăнăш кала говорить неверно. йăнăш II ошибаться; ошибиться; эсĕ йăнăшатăн! ты ошибаешься! йăпат утешать, успокаивать; развлекать; ачана теттепе йăпат развлекать ребенка игрушкой йăпăлтат льстить, лебезить йăран грядка; борозда; сухан йăранĕ грядка с луком йăт поднимать, поднять; носить (тяжесть); çÿле йăт поднять высоко; йăтса кай унести йăтăн рушиться; обрушиться, обвалиться йăх род, племя; авалхи йăхсем первобытные племена йăшăлтат шевелиться; кишеть (о насекомых) йĕвен узда, уздечка йĕке веретено; туллй йĕке веретено с пряжей йĕкел жёлудь; шишка; юман йĕкелĕ дубовый жёлудь; хыр йĕкелĕ сосновая шишка йĕкехÿре крыса; крысиный йĕкĕлте дразнить, поддразнивать йĕкĕреш близнецы (дети) йĕкĕт парень, джигит йĕлтĕр лыжи; лыжный; йĕлтĕр патакĕсем лыжные палки; йĕлтĕрпе ярăн кататься на лыжах йĕлтĕрçĕ лыжник, лыжница йĕнер седло йĕнерле седлать, оседлать; ут йĕнерле оседлать коня йĕп игла, иголка; игольный; йĕп çăрти игольное ушко; йĕппе çип иголка с ниткой йĕпе мокрый, влажный; йĕпе çанталăк ненастная погода йĕпен мокнуть, намокать, увлажняться йĕпет мочить; намочить, увлажнять йĕр 1. след, отпечаток; следы, отпечатки; мулкач йĕрĕ заячьи следы 2. линия, штрих; тÿрĕ йĕр прямая линия; йĕр турт провести линию йĕрĕн брезговать, чувствовать отвращение йĕри-тавра кругом, вокруг; ял йĕри-тавра вăрман вокруг деревни сплошь лес йĕрке 1. порядок; çирĕп йĕрке твердый порядок; йĕркене пăс нарушать порядок 2. строка; вунă йĕрке çыр написать десять строк йĕркелĕ организовывать, налаживать, приводить в порядок; бригада йĕркеле организовать бригаду йĕркелле 1. организованный, четкий; организованно, четко, в порядке 2. приличный, порядочный; манăн йĕркеллĕ тумтир те çук у меня и приличного костюма-то нет йĕркĕсĕр беспорядочный, неорганизованный; беспорядочно, неорганизованно йĕркĕсĕрлĕх беспорядок, неорганизованность йĕтем ток, гумно; витнĕ йĕтем крытый ток йĕтĕн лен; льняной; йĕтĕн пирĕ льняное полотно йÿнĕ дешевый, недорогой; йÿнĕ хакпа ил купить по дешевой цене йÿçĕ 1. горький 2. кислый; квашеный; йÿç кăшман редька йÿçĕт квасить, мочить, солить; йÿçĕтнĕ панулми моченые яблоки йÿçĕх киснуть, прокисать, кваситься йывăр 1. тяжелый, грузный 2. трудный; трудно; йывăр ĕç трудная работа йывăрлăх трудность, затруднение; трудности йывăç дерево; деревянный; йывăç кĕреçĕ деревянная лопата; йывăç ларт сажать деревья йысна зять (муж старшей сестры или сестры отца, матери) йытă собака, пес; собачий; сунар йытти охотничья собака; йытă çури щенок; йыта мăйкăчĕ собачий ошейник йыхăр звать, подзывать, манить (напр, собаку) йышăн 1. занимать; занять; вырăн йышăн занять место (напр, в транспорте) 2. принимать; ĕçе йышăн принять на работу йышлă многочисленный К кавăн тыква; тыквенный; кавăн вăрри тыквенные семечки кай идти, ехать, отправляться; киле каяр пойдем домой; кайса кил сходить <> вăл кайрĕ он кончил кайăк 1. птица; птичий; кайăк йăви птичье гнездо 2. зверь; дикий; тискер кайăк зверь; кайăк хур дикие гуси кайăк-кĕшĕк собир. птица (домашняя); кайăк-кĕшĕк ĕрчет разводить птицу, заниматься птицеводством кайран потом, затем; малтан эсĕ сик, кайран эпĕ сикĕп сначала прыгай ты, а потом я прыгну кайри задний; кайри сулахай урапа левое заднее колесо (автомашины, повозки) какай мясо; мясной; тăварланă какай соленое мясо, солонина; какай шÿрпи мясной бульон кала говорить; сказать; кун çинчен никама та ан кала! об этом никому не говори!; чăннине кала сказать правду калав рассказ калаç разговаривать, беседовать, говорить; вырăсла калаç говорить по-русски; мĕн çинчен калаçатăр? о чем вы разговариваете? калаçу разговор, беседа каллех опять, снова, вновь калта ящерица калуш галоша; галоши; калушпа çÿре ходить в галошах калча всходы, ростки; рассада; купăста калчи рассада капусты; калча тикĕс шăтнă появились дружные всходы кам кто; кама кого; кому; камăн у кого; кампа с кем; кам ку? кто это? кам та пулин кто-нибудь кан отдыхать; канса ил передохнуть; канмалли кун день отдыха, выходной канаш совет, рекомендация; канаш ыйт просить совета, советоваться канашла совещаться канашлу совещание кансĕрле мешать, препятствовать; ан кансĕрле ĕçлеме! не мешай работать! кантăк окно; кантăк куçĕ звено окна кантăр конопля; конопляный; кантăр вăрри конопляное семя кантра веревка, бечевка кану отдых; кану çÿрчĕ дом отдыха капан копна, стог, кладь (снопов); утă капанĕ стог сена; капăр нарядный, красивый; капăр тум нарядная одежда капăрлан наряжаться, франтить капла такой; так, таким образом; мĕнле капла? как так?; капла юрамасть! так не годится! кар 1. затягивать, завешивать, занавешивать; чÿречене кар занавесить окно 2. раскрывать, разевать (рот) карап судно, корабль карас I карась; сарă карас золотистый карась карас II соты (пчелиные) карăк глухарь; глухариный карăш коростель, дергач (птица) карлăк перила (лестницы) карта 1. ограда, изгородь; вĕрлĕк карта прясло (ограда из жердей) 2. загон (для овец); скотный двор картиш двор; картиш шăл подмести двор картлашка ступень, ступенька; ступеньки; пусма картлашки ступеньки лестницы карчăк старуха; старушечий кас I 1. улица, околоток (часть деревни); деревня 2. борозда кас II резать; рубить; çăкăр кас нарезать хлеба; вăрман кас рубить лес каç I 1. вечер; каç пулчĕ наступил вечер; свечерело 2. ночь 3. вечер (культурное мероприятие); поэзи каçĕ вечер поэзии каç II переходить, пересекать, переправляться;
|