Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

должностных лиц за правильность оформления наряда и организацию безопасного производства работ».

ПРИКАЗ

&Ш0О9 шЖЬ

Москва

О внесении изменений

в СТО 1.1.1.02.001.0673-2006

С 31 декабря 2007 г. на атомных станциях действуют Правила охраны труда при эксплуатации тепломеханического оборудования и тепловых сетей атомных станций ФГУП концерн «Росэнергоатом» СТО 1.1.1.02.001.0673-2006 (далее - Правила), введенные в действие приказом ФГУП концерн «Росэнергоатом» от 11.04.2007 № 347. Редакционной комиссией, образованной приказом ОАО «Концерн Энергоатом» от 11.03.2009 № 208, подготовлено изменение № 2 в Правила (приложение).

На основании вышеизложенного

ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Утвердить и ввести в действие с 01.10.2009 изменение № 2 в Правила.

2. Заместителям Генерального директора - директорам филиалов ОАО «Концерн Энергоатом» - действующих атомных станций, директорам филиалов ОАО «Концерн Энергоатом» принять изменение № 2 в Правила к руководству и исполнению.

3. Департаменту производственно-технической деятельности и лицензирования (Верпета В.И.) внести изменение № 2 в Правила в «Указатель действующих нормативных документов, регламентирующих обеспечение безопасной эксплуатации энергоблоков АС».

4. Контроль за исполнением настоящего приказа возж5жить^а заместителя Генерального директора - Генерального инспектора Поздьппева Э.

Генеральный директор ^^"^ /С^// у^ /^' СК. Обозов

Н.Г. Гусаров (8)499 796 91 17


Приложение к приказу ОАО «Концерн Энергоатом»

от М.0120О9Щ

Изменение № 2 в СТО 1.1.1.02.001.0673-2006 «Правила охраны труда при эксплуатации тепломеханического оборудования и тепловых сетей атомных станций ФГУП концерн «Росэнергоатом» (утверждены и введены в действие приказом ФГУП концерн «Росэнергоатом» от 11.04.2007 № 347)

1. По всему тексту СТО 1.1.1.02.001.0673-2006 заменить:

1.1. Слова «Федеральное государственное унитарное предприятие «Российский государственный концерн по производству электрической и тепловой энергии на атомных станциях» (концерн «Росэнергоатом»)» на «Открытое акционерное обществр «Концерн по производству электрической и тепловой энергии на атомных Станциях» (ОАО «Концерн Энергоатом»)».

1.2. Слова «ФГУП концерн «Росэнергоатом» на «ОАО «Концерн Энергоатом».

1.3. Слова «АС» на «АЭС».

2. В разделе «Содержание»:

2.1. В пункте 7.5 после слова «воздухопроводов» поставить запятую.

2.2. Название подраздела 8 изложить в следующей редакции: «ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ

ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ТРУБОПРОВОДОВ».

3. Раздел «1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ» изложить в следующей редакции:
«Правила охраны труда при эксплуатации тепломеханического оборудования

и тепловых сетей атомных станций ОАО «Концерн Энергоатом» (далее - Правила) устанавливают требования по безопасной организации производства работ при эксплуатации, ремонте, наладке и испытаниях тепломеханического оборудования и трубопроводов действующих, строящихся, реконструируемых и выводимых из эксплуатации атомных электростанций (АЭС), включая оборудование и трубопроводы реакторной установки, первого (второго, третьего) контуров с системой компенсации давления и других систем АЭС, а также основные требования охраны труда при эксплуатации тепловых сетей, транспорта (железнодорожного, автомобильного, внутристанционного), при выполнении земляных, теплоизоляционных и обмуровочных работ, работ, выполняемых на высоте, с лесов и подмостей, при перемещении тяжестей и при выполнении опасных и пожароопасных работ.

Правила обязательны для персонала ОАО «Концерн Энергоатом», филиалов ОАО «Концерн Энергоатом» - действующих, строящихся и выводимых из эксплуатации АЭС, занятого эксплуатацией, ремонтом, наладкой и испытаниями оборудования и трубопроводов АЭС, а также для персонала конструкторских, проектных, строительно-монтажных, ремонтно-строительных, наладочных и других


организаций, выполняющих работы и предоставляющих услуги ОАО «Концерн Энергоатом».

4. В разделе «2. НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ»:

4.1. Строки 15 и 16 изложить в следующей редакции:

«ГОСТ 12.1.030-81. Система стандартов безопасности труда. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление».

4.2. Строки 28 и 29 изложить в следующей редакции:

«ГОСТ 12.3.020-80. Система стандартов безопасности труда. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности».

4.3. Строки 30 и 31 изложить в следующей редакции:

«ГОСТ Р 12.4.026-2001. Система стандартов безопасности труда. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний».

4.4. В строке 34 исключить текст следующего содержания: «ГОСТ 10807-78. Знаки дорожные. Общие технические условия».

4.5. Строку 34 изложить в следующей редакции:

«ГОСТ Р 52290-2004. Технические средства организации дорожного движения. Знаки дорожные. Общие технические требования».

4.6. Строку 50 изложить в следующей редакции:

«СНиП 21-01-97. Пожарная безопасность зданий и сооружений».

4.7. В строках 88 и 89 исключить текст следующего содержания:

«Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей (ПТБЭ), утверждённые Главгосэнергонадзором России 1.12.1984».

4.8. Раздел дополнить предложением следующего содержания:
«Инструкция по применению и испытанию средств защиты, используемых в

электроустановках, утверждённая приказом Минэнерго России от 30.06.2003 №261».

5. В разделе «3. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ»:

5.1. Пункт 3.3 изложить в следующей редакции:

«Атомная станция: Ядерная установка для производства энергии в заданных режимах и условиях применения, располагающаяся в пределах определенной проектом территории, на которой для осуществления этой цели используются ядерный реактор (реакторы) и комплекс необходимых систем, устройств, оборудования и сооружений с необходимыми работниками (персоналом). (ОПБ-88/97)».

5.2. Пункт 3.10 изложить в следующей редакции:

«Блокировочное устройство: механическое, электрическое или другое устройство, которое при определенных условиях препятствует функционированию элементов машины (обычно до тех пор, пока защитное ограждение не закрыто. (ГОСТ ЕН1070-2003 п. 3.69)».

5.3. Пункт 3.13 изложить в следующей редакции:


«Взрывоопасная концентрация: содержание в воздухе взрывоопасных веществ в количестве, превышающем нижний концентрационный предел взрываемости. (ГОСТ 12.4.113-82)».

5.4. Пункт 3.22 изложить в следующей редакции:

«Допуск: Комплекс мероприятий по проверке правильности подготовки рабочего места и проведения целевого инструктажа допускаемого персонала».

5.5. Пункт 3.36 изложить в следующей редакции:

«Наряд-допуск: задание на безопасное производство работы, оформленное на специальном бланке установленной формы и определяющее содержание, место работы, время её начала и окончания, условия её безопасного выполнения, необходимые меры безопасности (в том числе по радиационной, пожарной безопасности и на загазованных рабочих местах), состав бригады и работников, ответственных за безопасное выполнение работы».

5.6. Пункт 3.56 изложить в следующей редакции:

«Постоянное рабочее место: Место, на котором работающий находится большую часть (более 50% или более 2 часов непрерывно) своего рабочего времени. Если работа осуществляется в различных пунктах рабочей зоны, постоянным рабочим местом считается вся рабочая зона. (ГОСТ 12.1.005-88)».

5.7. Пункт 3.66 изложить в следующей редакции:

«Распоряжение: устное (письменное) задание на производство работы, определяющее её содержание, место, время, меры безопасности и лиц, которым поручено её выполнение, отданное непосредственно или с использованием средств связи производителю работ и допускающему, имеющее разовый характер и действующее в течение рабочего дня исполнителей».

5.8. Пункт 3.90 изложить в следующей редакции:

«Часть токоведущая: часть электроустановки, нормально находящаяся под напряжением».

5.9. Раздел дополнить следующими определениями:

3.96. Часть нетоковедущая: часть электроустановки, которая может оказаться под напряжением в аварийных режимах работы, например, корпус электрической машины.

3.97. Электротехнический персонал: административно-технический, оперативный, оперативно-ремонтный, ремонтный персонал, осуществляющий монтаж, наладку, техническое обслуживание, ремонт, управление режимом работы электроустановок».

6. В разделе «4. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ»:

6.1. В пункте 4.1.4 второй абзац изложить в следующей редакции:

«При выполнении работ, на которые в ОАО «Концерн Энергоатом» ранее были введены и действуют другие (отраслевые, межотраслевые) правила охраны труда, следует учитывать их требования».

6.2. В пункте 4.2.10 первый абзац изложить в следующей редакции:

«При проведении всех видов инструктажей следует акцентировать внимание инструктируемых на обязательном выполнении правил и норм охраны труда и культуры безопасности, разъяснение необходимых мер защиты от опасных и


вредных производственных факторов при исполнении должностных и профессиональных обязанностей и применении соответствующих средств индивидуальной и коллективной защиты».

6.3. Пункт 4.2.15 изложить в следующей редакции:

«Персонал, в обязанности которого входит замещение вышестоящих должностей руководителей при их отсутствии на работе (отпуск, болезнь и т. д.), обязан проходить проверку знаний по охране труда в объеме требований по замещаемой должности».

6.4. Пункт 4.2.16 изложить в следующей редакции:
«Виды и сроки проверки знаний требований охраны труда:

- первичная - не позднее чем через месяц после приема работника на работу или перевода на новую должность, кроме работников, срок подготовки которых установлен в индивидуальной программе подготовки на должность;

- очередная - для руководителей и специалистов из числа оперативного персонала, работников рабочих профессий из числа эксплуатационного персонала один раз в два года; для остальных категорий работников АЭС один раз в три года;

- внеочередная:

 

1) при введении новых или внесении изменений и дополнений в действующие законодательные и иные нормативные, правовые акты по охране труда. Проверка проводится только по этим документам;

2) при вводе в эксплуатацию нового оборудования и изменениях технологических процессов, требующих дополнительных знаний по охране труда работников. Проверка знаний осуществляется по требованиям, связанным с соответствующими изменениями;

3) при переводе или назначении работника на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний по охране труда;

4) по требованию должностных лиц органов государственного надзора и контроля, органов исполнительной власти в области охраны труда, а также работодателя при установлении им недостаточных знаний требований безопасности и охраны труда;

5) после происшедших аварий и несчастных случаев, а также при выявлении неоднократных нарушений работниками требований нормативных правовых актов по охране труда;

6) при перерыве в работе в данной должности свыше шести месяцев.
Внеочередная проверка знаний по охране труда не отменяет сроки очередной

проверки знаний по охране труда по графику».

6.5. В пункте 4.2.26 первый абзац изложить в следующей редакции:

«При нахождении в помещениях с действующим энергетическим оборудованием (за исключением щитов управления, релейных и им подобных, лестничных клеток и коридоров, переходных галерей и холлов), в закрытых и открытых распредустройствах, колодцах, камерах, каналах, туннелях, на строительной площадке и в ремонтной зоне весь персонал должен надевать застегнутые подбородным ремнём защитные каски. Волосы должны убираться под каску. Запрещается применение касок без подбородных ремней».

6.6. Пункт 4.3.13 изложить в следующей редакции:


«При необходимости произвести осмотр состояния работающего оборудования, расположенного в гермообъёме (гермозоне), порядок доступа персонала в гермообъём (гермозону), при эксплуатации энергоблоков определяется инструкцией, утвержденной директором АЭС и согласованной с местным органом Федерального медико-биологического агентства».

7. В разделе «5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА К СОДЕРЖАНИЮ
ТЕРРИТОРИИ, ПОМЕЩЕНИЙ И РАБОЧИХ МЕСТ»:

7.1. В пункте 5.4 второй абзац изложить в следующей редакции:
«Проходы, проезды, переходы, а также лестницы, площадки и перила к ним

следует всегда содержать в исправном состоянии и чистоте, а расположенные на открытом воздухе - очищать от снега и льда, обрабатывать противоскользящими средствами».

7.2. В пункте 5.5 первый абзац изложить в следующей редакции:

«Ворота и двери зданий в зоне движения железнодорожного и автомобильного транспорта должны иметь ограждающие столбики и перила, а на воротах должны быть вывешены дорожные знаки или светящиеся табло. Ворота должны быть снабжены фиксаторами, исключающими их самопроизвольное закрытие и открытие. Для автомобилей и других транспортных средств должны быть установлены допустимые скорости движения на территории предприятия, а также внутри зданий».

7.3. В пункте 5.19 второй абзац изложить в следующей редакции:

«В производственных помещениях должны быть выполнены аварийное освещение и разводка с розетками на 12 В. Розетки на 12 В должны снабжаться надписями, указывающие напряжение сети и род тока».

7.4. В пункте 5.20 второй абзац изложить в следующей редакции:
«Очистку светильников от пыли и замену перегоревших ламп должен

выполнять электротехнический персонал с устройств, обеспечивающих удобный и безопасный доступ к светильникам (лестниц, стремянок, подмостей и т. п.)».

7.5. В пункте 5.30 первый абзац изложить в следующей редакции:
«Небольшие количества (до трех литров) щелочей и кислот (кроме

плавиковой кислоты) допускается хранить в стеклянной таре (бутылях) с притертыми пробками в помещениях, оборудованных вентиляцией и в соответствии с требованиями Межотраслевых правил по охране труда при использовании химических веществ (ПОТ Р М-004-97)».

8. В разделе «6. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ
ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ТРУБОПРОВОДОВ ЯДЕРНОЙ
ПАРОПРОИЗВОДЯЩЕЙ УСТАНОВКИ (ЯППУ)»:

8.1. Пункт 6.1.8 изложить в следующей редакции:

«Все пусковые устройства и арматура должны быть пронумерованы и иметь надписи в соответствии с технологической схемой. На штурвалах задвижек, вентилей и шиберов должны наноситься указатели вращения "открыто" и "закрыто" в обоих направлениях».

8.2. Пункт 6.1.11 изложить в следующей редакции:


«Ёмкости для приема и хранения жидких вредных веществ должны быть оборудованы уровнемерами и другими устройствами, обеспечивающие автоматическое закрытие запорной арматуры на трубопроводе подачи вредных веществ в ёмкость (клапаны, вентили, краны, задвижки), а также сигнализацией для предупреждения их переполнения».

8.3. В пункте 6.2.22 первый абзац изложить в следующей редакции:

«При работах в зонах с повышенной температурой воздуха допустимая продолжительность однократной непрерывной работы и необходимое время отдыха при выполнении работ с заходом рабочих внутрь нагретых агрегатов (помещений) указаны в таблице 1».

8.4. В пункте 6.2.30 первый абзац изложить в следующей редакции:

«При выполнении работ по ремонту систем АЭС со вскрытием оборудования в целях предотвращения случайного падения человека внутрь, а также попадания во внутренние полости оборудования загрязнений и посторонних предметов (обломков деталей оборудования, инструмента или деталей ремонтной оснастки, металлической стружки, абразивной или металлической пыли, сварочного грата, шлака, брызг металла и др.) должно быть выполнено:».

8.5. В пункте 6.2.30 четвёртый абзац изложить в следующей редакции:

«- перед вскрытием оборудования и на все время производства работ должно быть организовано ограждение ремонтной зоны с контролируемым входом в нее и ограничен доступ персонала в ремонтную зону, а также проведена проверка на чистоту и отсутствие посторонних предметов на мостах и тележках кранов, талей и других грузоподъемных устройств, расположенных над оборудованием, которое подлежит вскрытию;».

8.6. В пункте 6.2.34 первый абзац изложить в следующей редакции:

«Перед вскрытием для ремонта оборудование или трубопровод должны быть опорожнены. Отключающая арматура должна быть в закрытом состоянии. Вентили дренажей закрытого типа после дренирования должны быть закрыты. Между запорной арматурой и отсечённым оборудованием или трубопроводом должна быть арматура, непосредственно соединяющая оборудование или трубопровод с атмосферой. Штурвалы отключающей арматуры и вентилей дренажей должны быть обвязаны цепями или тросами, запертыми на замки или заблокированы другими приспособлениями».

8.7. В пункте 6.2.43 первый абзац изложить в следующей редакции:

«При разборке фланцевых соединений трубопроводов ослабление болтов следует производить осторожно, постепенным отвертыванием гаек. Во избежание возможного выброса пароводяной смеси в случае неполного дренирования трубопровода рабочий должен находиться с диаметрально противоположной стороны от ослабляемого крепежа. Разуплотнение фланцевого соединения следует производить с принятием мер безопасности».

8.8. В пункте 6.2.34 второй абзац изложить в следующей редакции:

«С электроприводов отключающей арматуры должны быть отключены силовые цепи и цепи управления и приняты меры, препятствующие его включению созданием видимого разрыва цепи».

8.9. В пункте 6.3.28 первый абзац изложить в следующей редакции:


«Огневые работы на расстоянии менее 10 м от участков газомасляной системы, содержащих водород, должны производиться в соответствии с Правилами пожарной безопасности при эксплуатации атомных станций, приложение 8*, по наряду с выполнением мер, обеспечивающих безопасность работы (установка ограждений, проверка воздуха в помещении на отсутствие водорода и др.)».

9. В разделе «7. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ
ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ТРУБОПРОВОДОВ
КОТЕЛЬНЫХ УСТАНОВОК АЭС»:

9.1. Пункт 7.4.1 изложить в следующей редакции:

«Работы внутри ёмкостей должны проводиться по наряду-допуску бригадой в составе не менее трех человек, прошедших инструктаж, и в соответствии с требованиями раздела 13 Правил и инструкций по охране труда, разработанных с учётом местных условий».

9.2. В пункте 7.4.3 первый абзац изложить в следующей редакции:

«Перед началом работ необходимо произвести анализ воздуха в ёмкости на содержание кислорода (не менее 20% по объёму), а также на отсутствие вредных и опасных веществ (газов). Характеристика взрывоопасных и вредных газов указаны в приложении В».

9.3. Пункт 7.5.29 изложить в следующей редакции:

«При выполнении работ на высоте 1,3 м и более должны устанавливаться леса или использоваться люльки».

10. Название раздела 8 изложить в следующей редакции:

«8. ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ТРУБОПРОВОДОВ».

11. В разделе «8. ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ОБСЛУЖИВАНИИ ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И
ТРУБОПРОВОДОВ»:

11.1. В пункте 8.1.10 в первом абзаце первое предложение изложить в
следующей редакции:

«Обслуживание осветительных устройств помещений и цехов с тележки мостового крана должно производиться по наряду не менее чем двумя работниками, один из которых, имеющий группу по электробезопасности три, выполняет соответствующую работу».

11.2. В пункте 8.2.5 в первом абзаце первый дефис изложить в следующей
редакции:

«- руководитель работ удаляет бригаду с места работы, оформляет окончание работы в таблице строки 15 «Оформление ежедневного допуска к работе, окончания работы, перевод на другое рабочее место», и сдает наряд начальнику смены цеха (допускающему). При работе по промежуточному наряду наряд сдается выдавшему наряд».

11.3. В пункте 8.3.1 перед сочетанием заглавных букв КИП открыть скобку.

11.4. В пункте 8.4.5 первый абзац изложить в следующей редакции:


«В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных переносные электрические светильники должны иметь напряжение не выше 42 В». 11.5. В пункте 8.4.9 пятый дефис изложить в следующей редакции: «- работать с приставных лестниц (для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости);».

12. В разделе «9. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ
СВАРОЧНЫХ И ПОЖАРООПАСНЫХ РАБОТ»:

12.1. В пункте 9.4 третье предложение изложить в следующей редакции:
«Многопостовые сварочные агрегаты, кроме защиты со стороны питающей

сети, должны иметь автоматический выключатель в общем проводе сварочной цепи и предохранители на каждом проводе к сварочному посту».

12.2. В пункте 9.7 первый абзац изложить в следующей редакции:
«Электросварочная установка на все время работы должна быть заземлена

медным проводом сечением не менее 6 мм или стальным прутком (полосой) сечением не менее 12 мм. При выполнении заземления основного электросварочного оборудования в сварочных установках надлежит непосредственно заземлять тот зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому присоединяется проводник, идущий к изделию (обратный провод)».

12.3. В пункте 9.8 второй абзац изложить в следующей редакции:

«Разница температур наружной поверхности рукоятки на участке, охватываемом рукой сварщика, и окружающего воздуха при номинальном режиме работы электрододержателя должна быть не более 40 °С».

12.4. Пункт 9.24 изложить в следующей редакции:

«Общая длина рукавов для газовой сварки и резки должна быть не более 30 м. Рукав должен состоять не более чем из трех отдельных кусков, соединенных между собой двусторонними специальными гофрированными ниппелями и закрепленных хомутами.

При производстве монтажных работ допускается использование рукавов длиной до 40 м.».

13. В разделе «10. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ
ДЕФЕКТОСКОПИИ ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И
ТРУБОПРОВОДОВ»:

13.1. Пункт 10.4 изложить в следующей редакции:

«Зарядка и перезарядка гаммадефектоскопов должна производиться в специально оборудованных помещениях и при наличии разрешения на проведение этих работ от органов Россанэпиднадзора в присутствии ответственного лица, службы радиационной безопасности предприятия и под непрерывным дозиметрическим контролем».

13.2. В пункте 10.6 второй дефис изложить в следующей редакции:
«ограждать радиационно-опасную зону, в пределах которой мощность дозы

изучения превышает допустимый предел, барьерами или защитными экранами, снижающими мощность дозы до допустимого уровня».


14. В разделе «11. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ВОЗДУШНЫХ КОПРЕССОРОВ И ВОЗДУХОПРОВОДОВ» пункт 11.4 изложить в следующей редакции:

«Каждый сосуд и самостоятельные полости с разными давлениями должны быть снабжены манометрами прямого действия. Манометр устанавливается на штуцере сосуда или трубопроводе между сосудом и запорной арматурой.

Манометры должны иметь класс точности не ниже: 2,5 - при рабочем давлении сосуда до 2,5 МПа (25 кгс/см2), 1,5 - при рабочем давлении сосуда свыше 2,5 МПа (25 кгс/см2).

Манометр должен выбираться с такой шкалой, чтобы предел измерения рабочего давления находился во второй трети шкалы.

На шкале манометра должна быть нанесена красная черта, указывающая рабочее давление в сосуде. Взамен красной черты разрешается прикреплять к корпусу манометра металлическую пластину, окрашенную в красный цвет и плотно прилегающую к стеклу манометра.

Манометр должен быть установлен так, чтобы его показания были отчетливо видны обслуживающему персоналу.

Номинальный диаметр корпуса манометров, устанавливаемых на высоте до 2 м от уровня площадки наблюдения за ними, должен быть не менее 100 мм, на высоте от 2 до 3 м - не менее 160 мм.

Установка манометров на высоте более 3 м от уровня площадки не разрешается.

Между манометром и сосудом должен быть установлен трехходовой кран или заменяющее его устройство, позволяющее проводить периодическую проверку штатного манометра с помощью контрольного манометра.

В необходимых случаях манометр, в зависимости от условий работы и свойств среды, находящейся в сосуде, должен снабжаться или сифонной трубкой, или масляным буфером, или другими устройствами, предохраняющими его от непосредственного воздействия среды и температуры и обеспечивающими его надежную работу.

На сосудах, работающих под давлением выше 2,5 МПа (25 кгс/см2) или при температуре среды выше 250°С, а также с взрывоопасной средой или вредными веществами 1 и 2 классов опасности в соответствии с государственными стандартами, вместо трехходового крана допускается установка отдельного штуцера с запорным органом для подсоединения контрольного манометра.

На стационарных сосудах при наличии возможности проверки манометра в сроки, установленные Правилами по сосудам, путем снятия его с сосуда установка трехходового крана или заменяющего его устройства необязательна.

На передвижных сосудах необходимость установки трехходового крана определяется разработчиком проекта.

Манометры и соединяющие их с сосудом трубопроводы должны быть защищены от замерзания.

Манометр не допускается к применению в случаях, когда:

- отсутствует пломба или клеймо с отметкой о проведении поверки;

- просрочен срок поверки;


- стрелка при его отключении не возвращается к нулевому показанию шкалы на величину, превышающую половину допускаемой погрешности для данного прибора;

- разбито стекло или имеются повреждения, которые могут отразиться на правильности его показаний.

Поверка манометров с их опломбированием или клеймением должна производиться не реже одного раза в 12 мес. Кроме того, не реже одного раза в 6 мес. службой контрольно-измерительных приборов (КИП) должна производиться дополнительная проверка рабочих манометров контрольным манометром с записью результатов в журнал контрольных проверок. При отсутствии контрольного манометра допускается производить дополнительную проверку проверенным рабочим манометром, имеющим с проверяемым манометром одинаковую шкалу и класс точности.

Порядок и сроки проверки исправности манометров обслуживающим персоналом в процессе эксплуатации сосудов должны определяться инструкцией по режиму работы и безопасному обслуживанию сосудов, утвержденной руководством атомной станции».

15. В разделе «12. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ РЕМОНТЕ
ВРАЩАЮЩИХСЯ МЕХАНИЗМОВ», в пункте 12.5, четвёртый абзац изложить в
следующей редакции:

«Добивку и замену сальниковой набивки на насосе разрешается производить после вывода его в ремонт и полного опорожнения».

16. В разделе «13. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ РАБОТАХ В
ПОДЗЕМНЫХ СООРУЖЕНИЯХ И РЕЗЕРВУАРАХ»:

16.1. В пункте 13.10 второй абзац изложить в следующей редакции:

«Время пребывания в подземном сооружении или резервуаре, а также продолжительность отдыха с выходом из них определяет руководитель работ в зависимости от условий и характера работы, с указанием определенного им режима работы в строке 8 бланка наряда-допуска «Меры безопасности при выполнении работ».

16.2. Пункт 13.19 изложить в следующей редакции:

«Анализ воздуха в подземном сооружении или резервуаре должен проводится лаборантом с применением газоанализаторов взрывозащищенного типа, а при отсутствии их - путём отбора пробы воздуха и анализа её вне сооружения или резервуара. Допускается на объектах, удаленных от АЭС (участках теплосетей и других вспомогательных объектах), анализ воздуха производить лицам, специально обученным данному виду работ (производителям работ по нарядам-допускам, допускающим и подготавливающим рабочее место) с письменного разрешения начальника смены цеха.

Контроль состава воздуха должен проводиться исполнителями работ в течение всего времени выполнения работы в подземном сооружении и резервуаре с применением сигнализирующих газоанализаторов».


17. В разделе «15. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ
ОБОРУДОВАНИЯ ХИМИЧЕСКИХ ЦЕХОВ И СООРУЖЕНИЙ ПО ОЧИСТКЕ
СТОЧНЫХ ВОД»:

17.1. Пункт 15.2.11 изложить в следующей редакции:

«Персонал химической лаборатории не имеет права самостоятельно открывать люки, лазы и т. д. для отбора проб. В местах, где требуется подготовка рабочего места для отбора проб (открытие лазов, люков и т. д.), а также в местах, небезопасных для персонала, отбирающего пробы (маслобаки, трансформаторы, маслосистемы, водосбросные устройства, водоемы, склады жидкого топлива и т. д.) отбор проб должен выполнятся по наряду-допуску. Отбор проб должны производить не менее двух человек: один от цеха владельца оборудования (сооружения), другой -от химического цеха».

17.2. Пункт 15.2.43 изложить в следующей редакции:

«В рабочих помещениях лаборатории разрешается хранить не более 1 кг горючих веществ каждого названия и не более 4 кг в общей сложности. Эти вещества необходимо держать в герметически закрытой посуде в специальном шкафу или в металлическом ящике с предупреждающим плакатом или знаком безопасности «Пожароопасно! Легковоспламеняющиеся вещества».

17.3. Пункт 15.2.51 изложить в следующей редакции:

«Штепсельные розетки сети 220 В и 12 В должны различаться конструкцией контактного разъема и иметь соответствующие надписи. Запрещается включать в одну розетку несколько электронагревательных приборов».

18. В разделе «16. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ
ХЛОРАТОРНЫХ УСТАНОВОК» пункт 16.2.6 изложить в следующей редакции:

«При подвозе хлорной извести к месту использования на тележках (в бочках) необходимо устраивать достаточно широкие и прочные подмости».

19. В разделе «17. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ
СИСТЕМ ВОДОСНАБЖЕНИЯ»:

19.1. Пункт 17.1.1 изложить в следующей редакции:

«Спуск в водоприемные камеры должен производиться в соответствии с настоящими Правилами и инструкциями по охране труда. Рабочие, спускающиеся в камеру, должны быть снабжены спасательными поясами. Перед спуском необходимо убедиться, что входные затворы плотно закрыты и застопорены, в камере нет воды, в воздухе отсутствуют вредные вещества, содержание кислорода в воздухе камеры не менее 20% по объему».

19.2. Пункт 17.2.7 изложить в следующей редакции:

«Рабочие, занятые на очистке брызгального бассейна, должны быть обеспечены рукавицами и резиновыми сапогами, а также другими средствами индивидуальной защиты в зависимости от времени года и выполняемой работы».

20. В разделе «19. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ
РАБОТ ПО ПОДЪЁМУ И ТРАНСПОРТИРОВКЕ ТЯЖЕСТЕЙ» пункт 19.1.7
изложить в следующей редакции:


«Работы с использованием строительных машин (стреловых грузоподъёмных кранов, экскаваторов, погрузчиков и т. д.) в охранной зоне линии электропередачи разрешается выполнять при снятом напряжении, по наряду-допуску и при наличии разрешения организации, эксплуатирующей данную линию. При этом должен быть составлен акт-допуск по форме, установленной СНиП 12-03-2001.

Если снять напряжение с воздушной линии электропередачи невозможно, работать на упомянутых машинах в охранной зоне разрешается при условии, что расстояние от подъемной или выдвижной части строительной машины в любом ее положении будет не менее указанной в таблице 5».

21. В разделе «22. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ
ЗЕМЛЯНЫХ РАБОТ» пункт 22.1 изложить в следующей редакции:

«Земляные работы на территории АЭС проводятся по проектам производства работ».

22. В разделе «23. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ТРАНСПОРТА» пункты 23.2.19, 23.2.20 исключить.

23. В разделе «25. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТ»:

23.1. В пункте 25.1.6 седьмой дефис изложить в следующей редакции:

«- установка и снятие заглушек на оборудовании и трубопроводах (кроме оборудования и трубопроводов с температурой теплоносителя 45 °С и ниже, и при давлении ниже 0,7 кг/см».

23.2. В пункте 25.1.6 последний дефис исключить.

23.3. Пункт 25.1.7 изложить в следующей редакции:

«Исходя из местных условий в перечень работ, выполняемых по нарядам, могут быть включены дополнительные работы, в том числе работы, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования безопасности труда. Перечень этих работ утверждается главным инженером АЭС».

23.4. В пункте 25.1.9 в третьем абзаце второе предложение изложить в
следующей редакции:

«Срок хранения законченного Журнала учета работ по нарядам и распоряжениям определяется распорядительным документом работодателя (представителя работодателя), но не менее одного месяца со дня полного окончания работы по последнему, зарегистрированному в журнале наряду или распоряжению».

23.5. В пункте 25.1.10 первое предложение изложить в следующей редакции:
«Выдача наряда на ремонт оборудования, расположенного или связанного с

оборудованием, принадлежащим другим цехам, производится лицами, в ведении которых находится оборудование».

23.6. Пункт 25.3 выделить в подраздел и изложить в следующей редакции:
«Порядок выдачи и оформления наряда-допуска».

23.7. В подразделе 25.1 пункты 25.1.10, 25.1.11 исключить. Исключённые
пункты 25.1.10, 25.1.11 внести в подраздел 25.3 и присвоить им номера 25.3.7 и
25.3.8 соответственно. Пунктам 25.3.7, 25.3.8, 25.3.9, 25.3.10 присвоить номера


25.3.9, 25.3.10, 25.3.11, 25.3.12 соответственно.

23.8. В пункте 25.3.1 третий абзац изложить в следующей редакции:

«При производстве работ в условиях радиационной опасности или при возможном её появлении в процессе работы выдающий наряд записывает мероприятия по радиационной безопасности (РБ) (в этом случае наряд выписывается в трех экземплярах, третий экземпляр - для службы РБ)».

23.9. В пункте 25.3.2 второе предложение изложить в следующей редакции:
«Исключение составляют случаи, упомянутые в пункте 25.3.3 настоящих

Правил».

23.10. В пункте 25.3.3 пятый дефис изложить в следующей редакции:

«- при осуществленном переводе бригады на другое рабочее место руководитель работ оформляет перевод бригады записью в экземпляре наряда, который находится у производителя работ, и сообщает об этом начальнику смены цеха (допускающему), который делает запись во втором экземпляре наряда и оперативном журнале. При проведении работ в зоне ионизирующего излучения перевод бригады на другое рабочее место осуществляется после проверки персоналом ОРБ радиационной обстановки на новом рабочем месте с установлением оставшегося разрешенного времени для членов бригады».

23.11. Пункт 25.4.1 изложить в следующей редакции:

«При подготовке рабочего места для ремонта оборудования, принадлежащего другим цехам (подразделениям), но связанного с тепломеханическим оборудованием или расположенного на территории и в помещениях цеха, где будет производиться ремонт (электродвигатели, электросборки, сварочные аппараты, арматура освещения, оборудование тепловой автоматики и измерений и т. п.), необходимые переключения в технологических схемах осуществляет персонал подразделения, в ведении которого находится это оборудование».

23.12. В пункте 25.4.2 первый абзац изложить в следующей редакции:
«После получения всех экземпляров наряда начальник смены цеха или

ответственное лицо технологического цеха, подготавливающего рабочее место, запрашивает разрешение начальника смены станции на подготовку рабочего места по оборудованию, выводимому по заявкам, разрешаемым главным инженером АС и начальниками цехов. При получении согласия начальник смены цеха или ответственное лицо технологического цеха, подготавливающего рабочее место, оформляет это разрешение в соответствующей строке наряда».

23.13. В пункте 25.4.3 первый, второй, третий, четвёртый абзацы изложить в
следующей редакции:

«

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...