Компонентный состав коммуникативной компетенции
⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4
Важно заметить, что в исследованиях последних лет многие российские методисты (В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова и др.) предлагают привести перечень компонентов предметного содержания иноязычной коммуникативной компетенции в соответствие с общеевропейскими компетенциями. Таким образом, предлагаемая на сегодняшний день структура коммуникативной компетенции не является исчерпывающей, и нуждается в доработке и уточнении. М.З. Биболетова предлагает следующий компонентный состав коммуникативной компетенции учащихся основной школы: 1. Речевая компетенция – умения учащихся в говорении (диалогическая и монологическая речь), аудировании, чтении и письменной речи. 2. Языковая компетенция – владение произносительной, лексической и грамматической сторонами речи, а также владение графикой и орфографией. Для овладения речевыми умениями учитель должен обеспечить учащимся усвоение конкретных языковых знаний: a. Фонетика: четкое произношение и различение на слух всех звуков; соблюдение долготы и краткости гласных; оглушение согласных в конце слога,слова; отсутствие смягчения согласных перед гласными переднего ряда (палатализация); ударение в слове, особенно в сложных словах и предложении; интонация в утвердительном, вопросительном (с вопросительным словом и без такового), в побудительном предложениях; интонация в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях.
б. Графика и орфография: знание всех букв алфавита; знание основныхправил орфографии. в. Лексическая сторона речи: знание 1800 слов для рецептивного усвоения (из них 800 слов – для продуктивного усвоения); знание словообразовательных средств для создания и расширения потенциального словаря (производные слова (аффиксация)), словосложение, конверсия). г. Грамматическая сторона речи:
- синтаксис: основные типы простого предложения, отражающие структурный минимум, обусловленный обязательными валентными свойствами глагола; коммуникативные типы предложений (утвердительные, вопросительные, отрицательные, побудительные); прямой и обратный порядок слов, коммуникативные функции обратного порядка слов; основные средства выражения отрицания; способы выражения подлежащего (существительными, личными местоимениями, неопределенно-личным местоимением, безличным местоимением); виды сказуемого (простое глагольное сказуемое, сложное глагольное сказуемое, составное именное сказуемое); рамочная конструкция в немецком предложении; инфинитивные обороты; основные типы сложносочиненного предложения; основные типы сложноподчиненного предложения; - морфология: основные случаи употребления определенного, неопределенного, нулевого артикля; слияние артикля с предлогами; предлоги (употребление предлогов, требующих Akkusativ, Dativ; Akkusativ и Dativ); временные формы глаголов (Präsens, Perfekt, Futurum, Präteritum); спряжение модальных глаголов в Präsens, Präteritum; степени сравнения прилагательных и наречий; местоимения (употребление личных, неопределенных, указательных, притяжательных местоимений);
- синтаксис: различение видов предложения по формальным признакам; сложноподчиненные предложения, порядок слов в них; виды придаточных предложений; сложноподчиненные предложения с несколькими придаточнымипредложениями;
- морфология: различение омонимичных строевых слов; формальныепризнаки глагольных форм Präsens, Präteritum, Plusquamperfekt Passiv; склонение прилагательных в роли определения. 3. Социокультурная компетенция – владение определенным набором социокультурных знаний о странах изучаемого языка (в том числе о поведении, этикете) и умений использовать их в процессе иноязычного общения, а также умение представлять свою страну и ее культуру. 4. Учебно-познавательная компетенция – общие и специальные учебные умения, способы и приемы самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий. Безусловно, только взаимосвязанное нормирование всех составляющих коммуникативной компетенции при обучении обеспечит развитие коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности. Главной целью иноязычного образования в основной школе является формирование коммуникативной компетенции обучающихся, понимаемой как способность и готовность обучающихся общаться на иностранном языке в пределах, определенных ФГОС основного общего образования по иностранным языкам. Эта цель подразумевает формирование и развитие коммуникативных умений обучающихся в говорении, чтении, понимании звучащей/устной речи на слух и письменной речи на иностранном языке. Назначение контрольно-измерительных материалов (КИМ) для ОГЭ – оценить уровень языковой подготовки по иностранному языку выпускников IX классов общеобразовательных учреждений. ОГЭ проводится в соответствии с Федеральным законом от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации». Результаты экзамена могут быть использованы при приеме обучающихся в профильные классы средней школы. Экзаменационная работа для проведения ОГЭ и КИМ ЕГЭ по иностранным языкам имеют общие объекты контроля (коммуникативные умения выпускников в аудировании, чтении, письменной речи и говорении, лексико-грамматические навыки) и некоторые общие элементы содержания. Для проверки коммуникативных умений и языковых навыков обучающихся в экзаменационных работах выпускников IX и XI классов используются одинаковые типы тестовых заданий (например, задания с кратким ответом, задания с развернутым ответом, задания на выбор и запись номера одного ответа из трех предложенных), а также реализуются единые подходы к оцениванию продуктивных и рецептивных видов речевой деятельности.
Экзаменационная работа состоит из двух частей: - письменной (разделы 1–4, включающие задания по аудированию, чтению, письменной речи, а также задания на контроль лексико-грамматических навыков выпускников); - устной (раздел 5, содержащий задания по говорению). В экзаменационной работе проверяются: - умение понимать на слух основное содержание прослушанного текста и умение понимать в прослушанном тексте запрашиваемую информацию (раздел 1); - умение читать текст с пониманием основного содержания и умение понимать в прочитанном тексте запрашиваемую информацию (раздел 2); - навыки использования языковых единиц в коммуникативно-значимом контексте (раздел 3); - умение писать личное письмо в ответ на письмо-стимул (раздел 4); - умение устного иноязычного общения в предлагаемых коммуникативных ситуациях (раздел 5). Для дифференцирования испытуемых по уровням владения иностранным языком, которое позволяет выявить потенциальную возможность и готовность обучающихся изучать иностранный язык на профильном уровне в средней школе, в экзаменационную работу наряду с заданиями уровня 1 включаются задания уровня 2. Уровень сложности заданий определяется сложностью языкового материала и проверяемых умений, а также типом задания. Кодификатор элементов содержания и требований к уровню подготовки обучающихся для проведения основного государственного экзамена по немецкому языку является одним из документов, определяющих структуру и содержание контрольно-измерительных материалов. Кодификатор является систематизированным перечнем требований к уровню подготовки выпускников и проверяемых элементов содержания, в котором каждому объекту соответствует определенный код. Кодификатор ОГЭ имеет содержательно-деятельностный характер, что отражает особенности оценивания освоения учебного содержания курса немецкого языка выпускниками основной школы, связанные с тем, что изучение этого учебного предмета направлено на развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной.
Раздел 1 кодификатора содержит перечень элементов содержания, проверяемых на основном государственном экзамене по немецкому языку. Раздел 2 кодификатора включает перечень требований к уровню подготовки обучающихся, освоивших общеобразовательные программы основного общего образования по немецкому языку. Перечень требований разбит на три блока, отражающих содержательно-деятельностный подход к оцениванию достижений выпускников: уметь, владеть навыками, знать/понимать. При этом раздел знать сознательно поставлен на последнее место, что подчеркивает переход в области обучения иностранному языку от центричной модели к компетентностной. Кодификатор в полной мере отражает сформулированный в Федеральном компоненте государственного образовательного стандарта основного общего образования по иностранному языку компетентностный подход, осуществляя содержательно-деятельностную основу иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|