Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Классификация глаголов говорения в английском языке




 

К основным глаголам говорения относят глаголы say, tell, speak, talk. Приведем их семантические характеристики.

В основе семантики глаголов, относящихся к синонимическим группам глагола say, лежит значение передачи информации. Общее количество синонимов глагола say составляет 92 лексические единицы, представленные в четырех синонимических рядах. Каждый из конституентов, входящий в синонимический ряд, передает отдельный дифференциальный признак и характеризуется дополнительной семантической окраской.

Так, анализ семантики ядра номинативного поля, включающего прямую номинацию исследуемого концепта, а именно глагола say, позволил нам выделить следующие семантические компоненты: «словесно выражать мысли; выражать мнение; приводить примеры; свидетельствовать, указывать на что-либо».

The first time to say you loved me and missed me and were longing to come back to me and would I wait for you and there wasn't anyone else was there (Rendel, A Glowing Future).

В ходе анализа семантики конституентов ближней периферии нами выделены следующие семы: глаголы utter, vocalize, pronounce, announce, speak, mouth передают значение «владения устной речью».

No answer, that was to say, in any words that could be uttered in their presence, that uttered, those two martyrs – the mother to her unhappy marriage, the daughter to filial piety – could possibly understand (Huxley, Island).

Слова и словосочетания word, put in words, phrase, articulate объединены значением «ясное выражение устной речи».

Mrs. Hubbard put in a soothing word (Christie, Hickory Dickory Dock).

Глаголы answer, respond, reply, rejoin, retort характеризуются семой «давать ответ, реагировать на что-либо».

The words were spoken laughingly; but it was with the most perfect seriousness and a sudden assumption of regal dignity that Murugan responded to them (Huxley, Island).

Языковые единицы remark, come out with, communicate, convey передают значение «обмен информацией, идеями; делать эту информацию доступной, известной другим людям». Глаголы state, declare, tell, impart объединяются значением «утверждать, сообщать факты».

And we need a secure succession, a second-in-command who's been trained to the job, knows the ropes, can step in straight away when the command falls vacant; not leave each army to declare for its own general and fight it out as they've done lately (Waugh, Helena).

В конституентах present, mention, add, put, put before выделяются такие семантические компоненты, как «упомянуть что-либо, добавить, сделать свою речь более полной, насыщенной».

“That's a very nice way of putting it, Mr. Poirot. That's exactly what they have been” (Christie, Hickory Dickory Dock).

В словах и словосочетаниях reveal, let out, divulge, disclose, make known, cry, noise abroad можно выделить следующие семы «выдать секрет, передать информацию, которая предполагается секретной», а также «громко кричать, нашуметь».

She was crying with rage. “Don't look at me, damn you!” she said. “Don't look at me!” (Chase, The Doll's Bad News).

Глаголы breathe, whisper, betray отмечаются значением «говорить тихо, шептать», однако глагол betray в данной подгруппе значений, несет в себе сему «убеждение в правдивости передаваемой информации».

Here in his own command, among his own people, his precise speech betrayed the local burr, his manners at table became rougher, he laughed, mirthlessly but from a kind of contentment, at the jokes his subordinates made when they came to dine (Waugh, Helena).

К зоне дальней периферии относятся языковые единицы второго и третьего синонимических рядов ключевого слова say. Здесь мы можем выделить следующие семантические компоненты: глаголы repeat, recite, declaim, orate, deliver, rehearse, render несут в себе сему «повторять, твердить» и «официально заявлять».

Last night the Colonel delivered another of his celebrated Greater Rendang speeches (Huxley, Island).

Конституенты estimate, predict, predicate, speculate, hypothesize, conjecture, hazard a guess передают значение «предположение или утверждение, не владея полной информацией или не зная подробных деталей».

Глаголы assume, judge, imagine объединяются семой «формировать мнение».

Uprooted from his homeland and estranged from his kin he assumed a manner that passed for dignity among his genial subjects (Waugh, Helena).

Слова и словосочетания promise, imply, give the implication or impression that означают «обещать, намекать на то, что что-то должно произойти».

“Because somebody taught him,” she answered patiently. What an ass! Her tone seemed to imply (Huxley, Island).

В зону крайней периферии вошли слова и словосочетания четвертого синонимическогоряда. Анализ их дефиниций дает нам возможность выделить следующие семы: глаголы report, allege, asseverate, aver, avow, avouch передают значение «твердить, официально высказываться о своей правоте», языковые единицы attest, testify, certify, vouch несут в себе сему «подтверждать правильность своей речи фактами, примерами, быть уверенным в правдивости своего высказывания», слова и словосочетания depose, bear witness, give evidence, give one's word, warrant объединены значением «предупреждать, говорить имея доказательства», в глаголах profess, claim, purport, pretend выделяется семантический компонент «выдавать что-либо за правду».

And no right, of course, to pretend that one isn't sad (Huxley, Island).

Глаголы impute, insinuate означают «говорить загадочно, иносказательно». Конституенты cite, name, attribute, assign, ascribe передают значение «приписывать какое-либо качество, свидетельствовать о чем-либо».

Слова и словосочетания adduce, advance, bring forward, bring to attention, introduce могут быть объединены семой «распространяться, приводить факты, причины». Последние три глагола offer, propose, plead передают значение «предлагать, выступать с поддержкой».

“Snap out of it, Dave,” Paula pleaded; “there's a passion flower waiting outside, and she looks as if she's got a load of grief to share with you” (Chase, The Doll's Bad News).

Таким образом, проведенное семантическое описание значений языковых единиц, вошедших в номинативное поле «говорение» с ключевым словом-репрезентантом SAY, позволяет провести когнитивную интерпретацию данных конституентов. Так, в ядре номинативного поля с ключевым словом say можно выделить единый когнитивный признак «владение устной речью». Ближняя периферия характеризуется признаками «способ выражения», «манера говорения», «раскрытие секрета». Зона дальней периферии определяется когнитивными признаками «официальный доклад», «говорение как намек». Крайняя периферия интерпретируется как «ложь», «говорение как убеждение».

Глагол tell преимущественно представляет содержание передаваемого сообщения. Согласно толкованию дефиниций представленного глагола, мы можем выделить следующие группы значений: 1) передача информации; 2) выражение, изъяснение мысли; 3) выдать секрет; 4) приказывать, отдавать команды; 5) судить, оценивать что-либо; 6) различать, отличать; 7) свидетельствовать, сказываться на чем-либо.

Анализ синонимических рядов показывает, что общее количество синонимов глагола tell составляет 120 глаголов и глагольных сочетаний, которые разделяются на 7 синонимических рядов, каждый из которых несет свой дифференциальный признак.

Изучение семантики ядра номинативного поля, включающего прямую номинацию исследуемого концепта, а именно глагола tell, позволил нам выделить следующие семантические компоненты: информировать, передавать сообщение; приказывать; судить что-либо, кого-либо: "A fortune-teller predicted this. She told me she saw death around me, and-" (Sheldon, Are You Afraid of the Dark?).

Ближняя периферия, в которую входят 50 конституентов, имеет следующие семантические компоненты: глаголы narrate, relate, report, recount, rehearse, recite объединены значением «рассказывать, сказывать (особенно то, что знаешь, видел или слышал)», глаголы describe, portray, depict, detail, explain передают общее значение «описывать словами впечатления, эмоции; объяснять, вдаваться в подробности»: She searched for the right words in which to explain the self-evident to this strange imbecile (Huxley, Island).

Глаголы delineate, sketch, picture, paint несут в себе сему «обобщать, поверхностно передавать информацию». Исключением является глагол delineate, который передает значение «подробно описывать что-либо». В данном синонимическом ряде представляется интересным глагол romance, так как это единственный глагол, который имеет значение «to tell stories that are not true or to describe smth in a way that makes it seem more exciting and interesting than in reality». Слова и словосочетания vociferate, voice, give mouth, air, vent, ventilate, communicate, let be known объединены значением «публично высказываться, выражаться, говорить громко». Такие конституенты как impart, inform, tip off, utter, declare, discover, break the news, передают значение «официально заявлять, сообщать важную информацию»: British mothers of the upper class followed the Gallic and Italian fashion and put their babies out to nurse; not so the Illyrians, as Constantius's relations unanimously sought to inform Helena (Waugh, Helena). Словосочетание break the news определяется значением «первым передать кому-либо плохие новости». Языковые единицы reveal, make known, disclose, divulge, bring out, bring out into the open, bring to light определены общим значением «раскрыть секрет, сделать информацию доступной для широкого круга людей».

Глаголы release, break, report, publish, divulgate, print несут в себе сему «распространяться о своих чувствах, эмоциях, также знаниях и обладаемой информацией»: “What were you doing in Rendang?” Dr Robert asked, breaking a long silence (Huxley, Island). Глаголы advertise, broadcast, proclaim, announce, herald, trumpet объединены значением «официально держать речь»:

Carinus and Numerian were being proclaimed everywhere (Waugh, Helena).

В зону дальней периферии входят 40 конституентов, включенных в третий и четвертый синонимические ряды. Преимущественно в данную зону входят глаголы, фразеологизмы и фразовые глаголы, используемые в неформальном общении и сленге. Так, языковые единицы disbosom, disembosom, get off one's chest, make a clean breast of, unburden oneself, confess, fess up, own up, admit, acknowledge объединены значением «говорить о наболевшем, высказаться, признаваться»: “Well, all that is over,” she said, as though Helena had confessed to a peccadillo (Waugh, Helena).

Такие конституенты как blurt out, blab, leak, give away, let out, let slip, let the cat out of bag, spill the beans, blow the lid off передают значение «вставлять, выдавать что-либо». Фразеологизмы и фразовый глагол give away the whole show, spill one's guts, open up передают значение «выговориться». Конституенты betray, blow the whistle on, pull the plug on, pull the rug out from underneath несут в себе значение «убеждать в правоте». Глаголы tattle, tattletale, squeal, squeak, rat, fink, stool, peach, относящиеся к неформальной речи, объединены значением «судачить, сплетничать, жаловаться». Глаголы discern, make out, espy, perceive определяются общим значением «различать, распознавать». Глаголы recognize, identify имеют значение «узнавать, опознавать».

Зона крайней периферии, в которую входят языковые единицы пятого, шестого и седьмого синонимических рядов, также характеризуется отдельными дифференциальными признаками. Так, глаголы command, order, direct, charge, adjure, instruct, dictate объединены общим значением «командовать, направлять»: They came to the whirlpool at Grein where, to humour Helena, Constantius ordered the helmsman to steer straight for the vortex of swirling, encumbered water (Waugh, Helena).

Слова и словосочетания require, demand, lay down the law, give orders, determine передают значение «требовать, заставлять»: Blushing for what, he demanded resentfully of his conscience? (Huxley, Island) Глаголы bid, request характеризуется общим значением «просить разрешения, позволения». Такие конституенты как count, enumerate, number передают значение «считать, пересчитывать»:...his grim Illyrian chiefs-ofstaff, Carus, Diocletian, Maximian, and Galerius followed his eagles, watched him and counted their chances (Waugh, Helena).

Языковые единицы compute, reckon, calculate, tally, cast, sum up, estimate несут в себе сему «обобщать, формировать оценку, оценивать»: But he had not reckoned on falling in love (Waugh, Helena). Слова и словосочетания weigh, carry weight, have force, be influential объединены значением «влиять, иметь вес».

Анализ семантики фразеологизмов, вошедших в номинативное поле с ключевым словом-репрезентантом tell, позволяет выявить ряд признаков, характеризующих процесс говорения в целом: give mouth – говорить, высказываться, рассказывать; break the news – первым передать плохие новости; bring to light – вывести на чистую воду; get off one's chest – облегчить душу; make a clean breast of − чистосердечно признаться, откровенно все рассказать; let slip – нечаянно проговориться, оговориться; let the cat out of bag – проболтаться, проговориться; spill the beans – выдать секрет, проболтаться; blow the lid off – разоблачить кого-либо; give away the whole show – проболтаться, разболтать секрет; spill one's guts – высказаться, выговориться; blow the whistle on – донести на кого-либо;

Итак, в ядре номинативного поля с ключевым словом tell можно выделить следующий единый когнитивный признак «выражение мнения». Семантические компоненты ближней периферии могут быть унифицированы как «красноречие», «публичное выступление», «раскрытие секрета». Зона дальней периферии номинативного поля с ключевым словом tell определяется единым когнитивными признаками «облегчение души», «распускание сплетен». Зона крайней периферии имеет когнитивный признак «говорение как приказ» и «говорение как оценка».

Глагол speak имеет один или несколько субъектно-ориентированных признаков: одушевленность, активность, волитивность и контролируемость. Субъект при глаголе speak может быть охарактеризован как активный, то есть являющийся источником собственной энергии для осуществления тех или иных действий; волитивный, то есть сознательно инициирующий эти действия; а также как контролирующий исполнение тех или иных событий.

В соответствии с определением данного глагола согласно толковым словарям, выделяются следующие группы значений: 1) беседовать о чем-либо; 2) произносить что-либо; 3) описывать; 4) говорить на каком-либо языке; 5) ораторствовать, вести речь; 6) утверждать что-либо.

Выделение ближней, дальней и крайней периферий осуществляется нами через построение лексико-фразеологического поля ключевого слова speak. Так, синонимические слова и словосочетания представлены в шести синонимических рядах, каждый из которых несет свой дифференциальный признак. Общее количество синонимов глагола speak составляет 103 языковые единицы.

Анализ семантики ядра номинативного поля, включающего прямую номинацию исследуемого концепта, а именно глагола spaek, позволил нам выделить следующие семантические компоненты: владеть устной речью, пользоваться каким-либо языком, например: The blackest protestant in the land would not speak the language I have heard this evening (Joyce, A Portrait of an Artist as a Young Man).

В зоне ближней периферии можно выделить следующие семантические компоненты: слова и словосочетания converse, talk, discuss, chat, chitchat, confabulate, confab, coze, pass the time of day, tell, yap, rap, chin, chew the rag, shoot the breeze, bull объединены значением «вести дружескую беседу, болтать», языковые единицы communicate, inform, advise, apprise, notify, give notice to, give word to, mention to, point out, bring to attention, let know, have one to know, give one to understand, enlighten, clue in, open eyes передают значение «информировать, сообщать, выделять главное»: “Odd I haven't been informed” (Waugh, Helena).

Такие глаголы, как convey, relate, put across, get across характеризуются общим значением «развивать мысль, распространяться». Слова и словосочетания disclose, reveal, divulge, bring out, make known, lay open несут в себе общее значение «разоблачать, раскрывать секрет». В зоне дальней периферии, в которую входят 19 конституентов, можно выделить следующие семантические компоненты: глаголы say, utter, express, breathe, whisper, give or let out, come out with, blurt out объединены значением «произносить, вставлять, говорить шепотом»: In his incomprehensible language the little boy uttered a cry of warning and clutched at her skirt (Huxley, Island).

Слова и словосочетания speak up, speak out, open one's mouth, pipe up, bark передают общее значение «держать (вести) речь»: He smiled, he opened his mouth to speak, then checked himself (Huxley, Island).

Глаголы articulate, enunciate, enounce, pronounce, voice, vocalize характеризуется значением «четко произносить, молвить». В зоне крайней периферии можно выделить следующие дифференциальные признаки: слова и словосочетания discourse, make a speech, give a talk, deliver an address, address, soapbox, platform передают значение «ораторствовать, вещать, обращаться к кому-либо». Глаголы declaim, hold forth, orate, lecture, sermonize, preach, pontificate объединены значением «проповедовать, поучать, разглагольствовать». Глаголы harangue, rant, out-herod Herod, spout, spiel, spruik характеризуется общим значением «громко и зло говорить, критиковать».

Слова и словосочетания signify, import, point to, give a token or sign of, betoken, bespeak, show, demonstrate, display, evince, exhibit, manifest, betray, give away несут в себе общее значение «свидетельствовать, указывать на что-либо». Глаголы indicate, imply, intimate, mean, denote, connote, suggest, purport объединены значением «намекать на что-либо, предлагать».

Анализ семантики фразеологизмов, вошедших в номинативное поле с ключевым словом speak, также позволяет нам выявить ряд признаков, характеризующих способ выражения исследуемого концепта в языке, а именно: pass the time of day – поболтать, скоротать время; chew the rag – болтать, чесать языком, сплетничать; shoot the breeze – много говорить, проводить время за беседой; open eyes – открыть глаза на что-либо.

В соответствии с проведенным анализом семантических компонентов, входящих в номинативное поле с ключевым словом-репрезентантом speak, мы можем произвести следующую их когнитивную интерпретацию. Так, в ядре выделяется когнитивный признак «умение пользоваться языком». Зона ближней периферии может быть охарактеризована когнитивными признаками «дружеская беседа», «информирование», «раскрытие секрета». Дальняя периферия интерпретируется как «изречение мыслей», «ораторствование».

И наконец, в зоне крайней периферии интерпретируется как «совет» и «настойчивость».

Анализ толковых словарей позволяет нам выделить следующие группы значений глагола talk: 1) разговаривать с кем-либо; 2) обсуждать что-либо важное, серьезное; 3) произносить слова на каком-либо языке; 4) сплетничать; 5)представлять какую-либо информацию (в некоторых случаях принудительно).

Исследование семантики ядра номинативного поля, включающего прямую номинацию исследуемого концепта, а именно глагола talk, позволил нам выделить следующие семантические компоненты: разговаривать, обсуждать, болтать: “It's such fun to talk to somebody who's not in the stockmarket for a change” (Highsmith, Sauce for the Goose).

Языковые единицы, входящие в состав ближней периферии, обладают следующими семантическими компонентами: слова и словосочетания communicate, converse, exchange ideas,rap or rap with, speak with or to, have a talk or little talk with, consult, confer, check with, parley, parle, palaver, discuss, talk over, consider объединены общим значением «общаться, обмениваться мнениями, опытом (иногда чтобы принять решение)», «болтать о пустяках, о чем-либо не важном», языковые единицы gossip, buzz, tell secrets or confidences, blab, circulate or spread rumors, dish the dirt, talk behind back содержат семантический компонент «сплетничать (часто с отрицательным значением)»: The news, and more than news in a hundred fantastic distortions, spread through the town (Waugh, Helena).

Такие глаголы как whisper, breathe характеризуются значением «говорить тихо, шептать»: “Under the sign of the Rose,” he whispered. “This cryptex…I think I know what it is” (Brown, The Da Vinchi Code).

Глаголы chatter, jabber, prattle, cackle, gibber, gibber-jabber объединены значением «взволнованна и быстро говорить, шпарить». Глаголы babble, prate, tattle, twaddle, twattle характеризуются общим семантическим компонентом «тараторить, лепетать». Языковые единицы patter, gabble, blather, drivel содержат значение «говорить вздор, молоть чепуху».

Глаголы mumble, mutter, stammer, stutter, splutter, sputter, spit out определяются общей семой «бормотать, цедить сквозь зубы, заикаться от злости»: “I wanted to thank you” Murugan muttered between his teeth and in a tone that would have been appropriate to 'You dirty swine' (Huxley, Island).

Конституенты chat, chitchat, chitter-chatter, chaffer, bandy words, chin, confabulate, confab, coze, pass the time of day объединены значением «болтать, проводить время за разговором». Слова и словосочетания talk idly, visit, shoot the breeze, chew the fat or rag, jaw, gas, gab, bull or shoot the bull содержат семантический признак «разговаривать очень длительное время».

Глаголы palaver, clack, clatter, yap, yak, yackety-yak, schmooze характеризуются семой «говорить вздор, ерунду».

Языковые единицы rattle, rattle on, go on, bend ear off, run off or on at the mouth, have diarrhea of the mouth обладают общим значением «долго и без остановки говорить, галдеть». Слова и словосочетания be loquacious, ramble (on), maunder, digress, go off on a tangent содержат сему «утомлять своей речью, рассказом»: Celia went on “There are some things I don't understand, like the electric light bulbs the day the police came” (Christie, Hickory Dickory Dock).

В дальней периферии, в ходе семантического описания языковых единиц, вошедших в данную зону, выделяются следующие семантические компоненты: слова и словосочетания open one's mouth, speak, articulate, enunciate, enounce, pronounce, voice, give voice or mouth to, vocalize, put in words объединены значением «произносить звуки, слоги, слова»: Langdon opened his mouth, but still no words came (Brown, The Da Vinchi Code).

Языковые единицы express, express one's opinion, speak up, pipe up, speak out, speak one's piece, put in one's two cents worth, speak one's mind, say what's on one's mind содержат семантический компонент «объясняться, высказываться». Глаголы air, vent, ventilate характеризуются общей семой «публично, открыто рассуждать, доносить свои мысли, идеи»: Presumably he was one of those tame working men who air their views in ladies' drawing rooms (Woolf, The Legacy).

Конституенты discourse, make a speech, give a talk, deliver an address, address, soapbox, platform определяются значением «излагать твердое убеждение, обращаться к кому-либо». Глаголы declaim, orate, lecture, sermonize, preach, pontificate и фразовый глагол hold forth объединены значением «проповедовать, доказывать свою правоту». Глаголы harangue, rant, out-herod Herod характеризуются общим семантическим компонентом «критиковать, высказывать свое недовольство», в то время как глаголы rhapsodize, gush, spout, spruik содержат значение «говорить красноречиво, с энтузиазмом».

Зона крайней периферии, в которую входят 32 конституента, определяется следующими значениями: глаголы и глагольные сочетания disclose, reveal, divulge, give out, come out with, blurt out, let slip or drop, let out, spill, put one's foot in one's mouth объединены значением «раскрывать секрет; вставить слово (не подумав), влезть в разговор», фразеологическая единица put one's foot in one's mouth передает значение «обидеть кого-либо, навредить, сказав что-либо лишнее».

Глаголы express, utter, say, state, declare, proclaim характеризуются семой «выражать мнение, заявлять»: “I'm going back up,” Sophie declared, her voice hollow in the stairwell (Brown, The Da Vinchi Code).

Глаголы recount, relate, convey, put or get across содержат семантический компонент «делиться опытом, воспоминаниями» и «доносить свои мысли до окружающих, распространяться», например: Some of the entries conveyed nothing to him (Woolf, The Legacy). Языковые единицы tell, inform, advise, notify, give word to, let know, bring to attention, point out, enlighten, clue in, tip off, give one to understand определяются значением «информировать, советовать, предупреждать».

Так, в ядре нами выделяется когнитивный признак «вести беседу». Зона ближней периферии может быть интерпретирована как «провождение времени», «манера вести разговор» и «способ выражения мыслей». В зоне дальней периферии выделяются когнитивные признаки «умение говорить» и «убеждение». Крайняя периферия обладает когнитивными признаками «говорение как нанесения вреда» и «проявление заботы».


Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...