I'll have three weeks' holiday.
1) The Board meeting lasted two hours. 2) It will take the rep six hours to travel from London to Edinburgh. 3) The delay on delivery was four weeks. 4) The production cycle will take us two weeks. 5) The company has a history of 25 years.
VI. Complete the following sentences: 1) Peter Wiles has a hectic day because …………………………………… 2) If Harper & Grant fail to deliver the goods on time………………….. 3) Harper & Grant cannot honour their contract as …………………….. 4) Salespeople usually accept penalty clauses because ……………… 5) The hold-up on delivery happened due to ……………………………… VII. Translate the following into English: 1) Если сроки не будут соблюдены, фирма потеряет деньги, т.к. контрактом предусматриваются штрафные санкции за невыполнение договора. 2) Мы можем потребовать от наших поставщиков возмещения убытков из-за срыва сроков поставок. Это компенсирует наши потери.
3) Придется объявить аврал и внести изменения в производственный процесс. 4) Выплата двойной зарплаты за работу в воскресенье обойдется нам дешевле, чем неустойка, которую придется платить, если этого потребует заказчик. 5) Мы можем потерять 10% от стоимости контракта за каждую неделю просрочки. COMPREHENSION QUESTIONS 1. What are the plastic coated metal sheets wanted for? 2. What are the conditions of the penalty clause? 3. Why couldn't Peter claim compensation from their suppliers for overdue delivery of materials? 4. What was the final solution to the problem? Was it a good solution? Could you suggest any other way out of the situation?
ADDITIONAL VOCABULARY
Contract
What is a contract? Read the following definition and compare it with yourown one.
A mere agreement is not yet a contract. Otherwise an arrangement between two friends to take a walk together, or, to dine together, might give rise to an action at law. Commonly, the term "contract" is used by English lawyers to convey the idea of the responsibility which arises from the voluntary engagement of one person to another. A contract gives rise to certain rights and obligations. But these rights and obligations cannot arise except between parties to the contract. Written contracts are not always more binding than oral contracts. A contract may be binding upon one party to the contract and not upon the other. In order to make a valid contract one must observe certain necessary conditions.
Contract combinations. Adjectives
Match the combinations with "contract" with the following definitions:
1) carried out; performed 2) coming into operation at a future date; not yet performed 3) not legally binding 4) capable of being legally annulled and made void 5) imposing an obligation or duty 6) made orally or in writing but not under seal 7) having legal force, effective 8) unlawful 9) valid but not capable of being proved in a court of justice
Contract combinations. Verbs.
Supply the English equivalents from the box to the following
1. In order to make имеющий законную силу contract one must observe certain necessary conditions.
2. He имеющий исковyю силу means valid in itself, but not capable of being proved in a court of justice.
3. A court of law cannot п ридать исковую силу an agreement if it does not know what the agreement is.
4. A contract may быть обязательным для one party to the contract and not upon the other.
5. Исполненный contract is one in which the object of the contract is at once performed.
6. Неисполненный (подлежащий и сполнению) contract is one in
Fill in the gaps using the wards from the box:
executory contracts, valid contract, enforceable agreement, an acceptance, contract, executed contract, offer
A contract is a(n) (1)……………….… between two or more competent persons, representing a(n) (2)…………….… by one person to do or not to do a certain thing and a(n) (3)………..……..…. by another. This definition, like most definitions, fails adequately to define so comprehensive term as (4)…………….... The reason is that it is impossible to compress into one sentence all the requirements and circumstances attending the formation of a(n) (5)………………..…. Where the thing agreed upon has been done, as in case of an article sold and delivered and payment made on the spot, it is called a(n) (6)……………. (7)………………., on the contrary, are those where something remains to be done as to do an act before a future date.
Translate the following into Russian paying attention to the underlined parts.
Subject of the contract The Sellers have sold and the Buyers have bought the equipment hereinafter referred to as the "goods" on terms FOB. Prices and total amount of the contract The total amount of the contract is... The prices are firm for the duration of the contract, not subject to any alterations and understood to be FOB...
Delivery dates The equipment specified in clause 1 of the present contract is to be delivered complete as follows:... By the time stipulated the equipment is to be manufactured in accordance with the contract conditions, tested, packed, marked and delivered FOB...
Penalty If the delivery date stipulated by the Contract is not observed, the Sellers are to pay to the Buyers penalty at the rate of...% of the value of the equipment delayed for each commenced week for the first four weeks of delay. The rate of penalty is not subject to alteration by arbitration. Payment Payment for the delivered equipment is to be effected in the following way:... per cent of the value of the completely delivered equipment t o be paid within … days upon receip t by the Buyers of the following documents:... Guarantee The Sellers guarantee: a) that quality of the goods is in full conformity with the Contact conditions; b) that the delivered goods correspond to the highest standards existing in the Sellers' country for the goods in Question. Packing and marking The goods are to be shipped in export seaworthy packing suitable for the type of the goods to be delivered Export licence The Sellers will take care of and bear all the expenses connected with obtaining the necessary licence for the exportation of the goods under the present Contract. Force majeure The parties will be released from their responsibility for partial or complete non-execution of their liabilities under the Contract, should this non-execution be caused by the circumstances of force majeure, namely: fire, flood, earthquake. Insurance The Buyers are to take care of and to cover expenses for insurance of the goods with... from the moment of their despatch from the Sellers' works up to the moment of arrival at the Buyers' works.
Other conditions All the enclosures to the present Contract are to be considered its integral part.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|