Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

IV. Несобственно-прямая речь (НПР)

Лекция VII

ЧУЖАЯ РЕЧЬ (ЧР)

I. Понятие ЧР

II. Прямая речь

III. Косвенная речь

IV. Несобственно-прямая речь

V. Цитация

VI. Нестандартные формы ЧР (полупрямая речь, непосредственное включение

 

I. Понятие ЧР

В процессе общения коммуниканты часто сталкиваются с необходимостью передать речь другого лица, либо свою речь, но произнесенную ранее, в другой коммуникативной ситуации. В зависимости от коммуникативной задачи может передаваться как только содержание, так и содержание и форма ЧР (то есть ее точный лексический состав и грамматическая организация). В соответствии с различными задачами выработались различные способы передачи ЧР.

ЧУЖАЯ РЕЧЬ – это высказывание или мысль другого лица (либо самого автора), включенные в авторское повествование.  
СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЧР  
ПРЯМАЯ РЕЧЬ КОСВЕННАЯ РЕЧЬ НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМАЯ РЕЧЬ  
ЧР передается с точки зрения говорящего. ЧР передается с точки зрения автора.  
ЧР передается с точки зрения и говорящего, и автора.  
«Наверное, среди этих растений есть какое-то одно, точно такое же, как я…» - думала Тома. (Л. Улицкая) Тогда Софья Эдвардовна рассказала, что много лет эти знамена хранились в заброшенном костеле в Загнанске. (К. Паустовский)  
И по одному взгляду невольно просиявших глаз ее Левин понял, что она любила этого человека… Но что же это за человек? (Л. Толстой)  
ЦИТАЦИЯ – дословная выдержка из текста  
«Радость необходима для творчества», – утверждал Эдвард Григ.  
ПОЛУПРЯМАЯ РЕЧЬ НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ  
совмещает признаки ПР и КР ЧР включена в текст без слов автора  
Матросы, ехавшие со мной, не добром поминали Бискайский залив, где их «поймала и чуть не задавила крепкая французская погода». (К. Паустовский) Председательствующий строго поглядел поверх очков. – Товарищи члены совета, нам предстоит утвердить протокол. (И. Грекова)  
         

II. Прямая речь (ПР)

ПРЯМАЯ РЕЧЬ – это ЧР, воспроизведенная дословно, с сохранением и содержания, и формы, то есть всех лексических и грамматических особенностей.
Слова автора СТРУКТУРА ПР Собственно прямая речь
Обычно включают: · компоненты, указывающий на адресанта (лицо, которому принадлежит речь); · компоненты (чаще глаголы или глагольные формы) с семантикой речемыслительной деятельности: - речи: сказать, сообщить, шепнуть, возразить, произнести, крикнуть; - внутреннего состояния, чувств: недоумевать, удивиться, обидеться, обрадоваться, усомниться; - мысли: подумать, сообразить, решить; - невербального компонента коммуникации (мимики, жестов, телодвижений, фонационных характеристик): всхлипнуть,подмигнуть, поморщиться, кивнуть, покачать головой, махнуть рукой, простонать, вздохнуть; - восприятия: услышать, уловить; - возможны и глаголы с семантикой конкретных действий: подняться, забарабанить, открыть дверь; Возможны также: · компоненты, указывающие на сопутствующие обстоятельства: отозваться из соседней комнаты, закричать, помчавшись вдогонку; · компоненты, указывающие на способ выражения речи, мысли: заметить на ходу, строго спросить, смущенно ответить, разочарованно заныть, сказать бодрым голосом; · компоненты, указывающие на адресата (лицо, которому адресована речь): произнести, повернувшись к соседу; ответить Марье Ивановне. Высказывания любого типа: · Этикетные формулы с обращениями и без них: – Прощайте, Николай Иванович! – закричала Маргарита, приплясывая перед Николаем Ивановичем. – Позвольте вас поблагодарить от всей души! · Повествовательные предложения: – Правду говорить легко и приятно, – заметил арестант. · Вопросительные предложения: За что это вы его благодарите? – заморгав, осведомился Бездомный · Побудительные предложения: – Дайте нарзану, – попросил Берлиоз. Простые предложения разных структурных типов (членимые и нечленимые, двусоставные и односоставные, полные и неполные, распространенные и нераспространенные, осложненные и неосложненные): – А жаль! – отозвался поэт-задира. Набравшись духу, он заговорил: – Определенно хорошая погода сегодня… · Сложные предложения (ССП, СПП, БСП, СП с разными видами связи): – Еще, еще, королева Марго, – шептал появившийся рядом Коровьев, – надо облететь залы, чтобы почтенные гости не чувствовали себя брошенными. · Несколько предложений: – Законы бального съезда одинаковы, королева, – шептал Коровьев, – сейчас волна начнет спадать. Клянусь, что мы терпим последние минуты. Вон толпа брокенских гуляк. Они всегда приезжают последними.
Пунктуационное оформление ПР
В ПОДБОР ПРИ ПОМОЩИ КАВЫЧЕК
– Слушай беззвучие, – говорила Маргарита мастеру, и песок шуршал под ее босыми ногами, – слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, – тишиной.   «Слушай беззвучие, – говорила Маргарита мастеру, и песок шуршал под ее босыми ногами, – слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, – тишиной». (М. Булгаков)
Используется при передаче ПР в печатных художественных текстах. Используется обычно при передаче ПР в рукописном тексте.
Иногда в художественных текстах используются оба способа оформления ПР: в подбор оформляется внешняя речь персонажей, при помощи кавычек – мысли, внутренняя речь, а также ПР, относящаяся к области воспоминаний: · «Какая-то нелепая постановка вопроса…» - помыслил Берлиоз и возразил: – Ну, здесь уже есть преувеличение. Сегодняшний вечер мне известен более или менее точно. (М. Булгаков) · Тань-Тин рано научился отвечать: «Папа в командировке». (И. Грекова)
         
  Пунктуационные схемы оформления ПР В ПОДБОР
ПР после СА А: П. А: П? А: П! А: П…
Тогда гость молитвенно сложил руки и прошептал: – О, как я угадал! О, как я все угадал! (М. Булгаков)
ПР перед СА П, – а. П? – а. П! – а. П… – а.
– Так вы хоть про роман-то скажите, – деликатно попросил Иван. – Вы – писатель? – с интересом спросил поэт. (М. Булгаков)
СА внутри ПР П, – а, – п. П, – а. – П. П? – а. – П. П! – а. – П. П… – а. – П. П, – а: – П
– Вы знаете, что такое – застройщики? – спросил гость у Ивана и тут же пояснил: – Это немногочисленная группа жуликов, которая каким-то образом уцелела в Москве. (М. Булгаков)
ПР внутри СА А: П, – а. А: П? – а. А: П! – а. А: П… – а.
Гость потемнел лицом и погрозил Ивану кулаком, потом сказал: – Я – мастер, – он сделался суров и вынул из кармана халата засаленную шапочку с вышитой на ней буквой «М». (М. Булгаков)
ПР после слов автора Пунктуационные схемы употребления КАВЫЧЕК при ПР
А: «П». Мастер отстранил ее от себя и глухо сказал: «Не плачь, Магро, не терзай меня».
А: «П?» Левий отпрыгнул от стола, дико озираясь, и выкрикнул: «Кто это сделал?»
А: «П!» Рыдания душили Маргариту, она шептала, давясь словами: «Нет, нет, нет, не бойся ничего! Я с тобою!»
А: «П…» Она произносила только одно слово, бессмысленно повторяя его: «Ты… ты…, ты…»
ПР перед словами автора «П», – а. «С таким в трамвай не садись, – тихо и весело шепнул рассказчик гримеру.
«П?» – а. «А скажите, почему Маргарита вас называет мастером?» – спросил Воланд.
«П!» – а. «Чудаки, ей-богу!» – пожав плечами, проговорил артист.
«П…» – а. «Королева…» – тихо сказал красавец, господин Жак.
Слова автора внутри ПР «П, – а, – п». «Я, к сожалению, не могу этого сделать, – ответил мастер, – потому что я сжег его в печке».
«П, – а. – П». «Какая красивая, – без зависти, но с грустью и с каким-то тихим умилением проговорил Иван. – Вишь ты, как у вас все хорошо вышло».
«П? – а. – П». «Алоизий? – спросила Маргарита, подходя ближе к окну. – Его арестовали вчера. А кто его спрашивает?»
«П! – а. – П». «К счастью! К счастью! – зашептал Коровьев Маргарите. – Смотрите, он уже приходит в себя».
«П… – а. – П». «Я… я очень рад… – забормотал Берлиоз. – Но, право, у меня вам будет неудобно».
«П, – а: – П». «Кажется, уже полилось на пол,подумала Маргарита и добавила вслух:Однако, рассиживаться нечего»
ПР внутри слов автора А: «П», – а. Кот ввязался и тут: «А я действительно похож на галлюцинацию. Обратите внимание на мой профиль в лунном свете», – кот полез в лунный столб.
А: «П?» – а. Пришедший подмигнул Ивану, спрятал в карман связку ключей, потом осведомился: «Можно присесть?» – и, получив утвердительный кивок, поместился в кресле.
А: «П!» – а. Аннушка еще долго по инерции продолжала кричать: «Мерси! Мерси! Мерси!» – а иностранца уже давно не было.
А: «П…» – а. Иванушка посветлел и сказал: «Это хорошо, что вы сюда залетели…» - он улыбнулся и безумными глазами поглядел куда-то мимо мастера.
                 

III. Косвенная речь (КР)

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ – это способ передачи ЧР от лица автора, а не самого говорящего в виде придаточной части, способ, при котором сохраняется содержание, но не форма ЧР.
  ПРЯМАЯ РЕЧЬ КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ Маша сказала: «Сегодня я готовлюсь к контрольной». Маша сказала: – Сегодня я готовлюсь к контрольной. Маша сказала, что сегодня она готовится к контрольной.
- добавление союза что (будто, как будто); - изменение формы лица глагола-сказуемого; - замена личного местоимения (1-го лица на местоимение 3-го лица).
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ Маша спросила у Кати: «Поможешь подготовиться к контрольной?» Маша спросила: «Когда будет контрольная?» Маша спросила у Кати, поможет ли она подготовиться к контрольной. Маша спросила, когда будет контрольная.
В общем вопросительном предложении: - добавление союза ли; - изменение формы лица глагола-сказуемого; - замена личного местоимения (2-го лица на местоимение 3-го лица). В частном вопросительном предложении: - изменение статуса вопросительного слова (вопросительные местоимения и местоименные наречия заменяются относительными).
ПОБУДДИТЕЛЬНЫЕ Маша попросила:«Катя, принеси мне, пожалуйста, книгу».   1) Маша попросила, чтобы Катя принесла ей книгу. 2) Маша попросила Катю принести ей книгу.
1) - добавление союза чтобы; - изменение формы лица глагола-сказуемого; - замена личного местоимения (1-го лица на местоимение 3-го лица); - изменение синтаксической роли обращения (Катя) – оно становиться подлежащим; - пропуск этикетных формул (пожалуйста). 2) Без преобразования в СПП: - замена личного местоимения (1-го лица на местоимение 3-го лица); - личная форма глагола-сказуемого трансформируется в инфинитив; - сказуемое становится дополнением; - обращение (Катя) – становиться дополнением; - пропуск этикетных формул (пожалуйста).

IV. Несобственно-прямая речь (НПР)

НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМАЯ РЕЧЬ – это способ передачи ЧР, отличающийся невыделенностью ее в составе авторской речи, включенностью в авторское повествование.
Сходство с ПР:Сохраняет лексико-фразеологические, стилистические особенности речи говорящего. Сходство с КР:Выдерживаются правила замены личных местоимений и личных форм глаголов.
Отличие от ПР:Не вводится специальными словами. Отличие от КР:Не оформляется как придаточная часть.
Собственная специфика НПР – невыделенность в составе авторской речи.НПР не имеет типизированной лексической формы. Она непосредственно включается в авторское повествование, сливается с ним, не отграничивается от него. НПР является стилистической фигурой экспрессивного синтаксиса и служит для сближения речевых планов автора и персонажа.
РАЗНОВИДНОСТИ
1) Коммуникативные
Сквозь формально авторскую речь проступает речь персонажа Сквозь речь персонажа проступает собственно авторская речь
Костя остался один. Не помня себя, он стукнулся лбом о шершавый гранит. Что он сделал? Юру, единственного друга… Но он же не мог иначе! Или мог? Или должен был? (И. Грекова) Старик, увлекаясь своим рассказом, думал: как просто вдруг стать счастливым и принести счастье другому! Вот так бы и жить всегда. Но жизнь не так устроена — рядом со счастьем постоянно подстерегает, вламывается в душу, в жизнь несчастье, неотлучно следующее за тобой, извечное, неотступное. (Ч. Айтматов)
2) по уровням языка
Лексико-фразеологическая НПР Синтаксическая НПР
В авторское повествование включаются лишь отдельные слова и выражения героя без выделения их кавычками. Это приводит к своеобразному смещению речевых планов автора и героя. В авторское повествование включается целое высказывание героя – предложение, текст (или наоборот, в речь героя включается высказывание автора)
Быть жадиной-говядиной очень стыдно; Сережа молча слез с велосипеда и отошел. (В. Панова) Тут вошла маленькая кудрявая женщина, ростом немного повыше Кости, улыбнулась голубыми зубками и картаво сказала: «Здравствуйте». Это она его на «вы»? Чудно! (И. Грекова)

V. Цитация

ЦИТАТА (от лат. cito – вызываю, привожу) – это дословная выдержка из текста, чьи-то слова, в точности приводимые для подтверждения или пояснения мысли.
Как ПР ЦИТАТЫ Оформляются Как КР
А. С. Пушкин писал: «Любви все возрасты покорны». «Любви все возрасты покорны», - писал А. С. Пушкин. «Любви, - писал А. С. Пушкин, - все возрасты покорны». А. С. Пушкин писал, что «любви все возрасты покорны».
При помощи вводных слов:
По словам А.С. Пушкина, «любви все возрасты покорны». Как писал А.С. Пушкин, «любви все возрасты покорны». «Любви, – по мнению А.С. Пушкина, – все возрасты покорны». «Любви все возрасты покорны», – как утверждал А.С. Пушкин.
Оформление строф:
Великий русский поэт А.С. Пушкин писал: Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, - Мой друг, Отчизне посвятим Души прекрасные порывы! Великий русский поэт А.С. Пушкин писал: «Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, - Мой друг, Отчизне посвятим Души прекрасные порывы!» или Великий русский поэт А.С. Пушкин писал: «Пока свободою горим, / Пока сердца для чести живы, - / Мой друг, Отчизне посвятим / Души прекрасные порывы!»
Частичное цитирование:
В. Гумбольдт обращал внимание на возможность звуков выражать определенный смысл: «... звук... своим индивидуальным качеством указывает на качества обозначаемого предмета». Если бы Блок не жил в молодые годы в Шахматове, не изведал «осеннюю волю», он не мог бы написать этого замечательного стихотворения.
         

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...