Глава 3. Язык образования, науки и культуры
⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 Статья 21. Право на воспитание и получение образования на национальном языке Республика Дикрай гарантирует каждому жителю неотъемлемое право на воспитание и получение образования на украинском или русском языке. Это право обеспечивается системой дошкольных учреждений, общеобразовательных школ, профессионально-технических училищ, средних специальных и высших учебных заведений. Право на воспитание и получение образования на родном языке имеют и лица других национальностей, живущие в республике. Руководители и другие сотрудники системы образования должны владеть украинским и русским языками. Статья 22. Язык воспитания в детских дошкольных учреждениях В детских дошкольных учреждениях, а также в детских домах в Республике Дикрай воспитание ведется на украинском и (или) русском языке. В соответствии с пожеланиями граждан по решению местных исполнительных и распорядительных органов могут создаваться детские дошкольные учреждения или отдельные группы, в которых воспитание ведется на языке национального меньшинства. Статья 23. Язык обучения и воспитания, изучение языков в общеобразовательных школах В Республике Дикрай учебная и воспитательная работа в общеобразовательных школах ведется на украинском и (или) русском языках. В соответствии с пожеланиями граждан по решению местных исполнительных и распорядительных органов могут создаваться общеобразовательные школы или классы, в которых учебно-воспитательный процесс ведется на языке национального меньшинства или изучается язык национального меньшинства. Во всех общеобразовательных школах Республики Дикрай изучение украинского, русского и одного из иностранных языков является обязательным.
Порядок изучения украинского языка учениками, временно находящимися на территории республики, определяется республиканским органом государственного управления в области образования. Статья 24. Язык обучения и воспитания в профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях Обучение и воспитание в профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях Республики Дикрай осуществляются на украинском и (или) русском языках. Украинский язык во всех учебных заведениях Республики Дикрай изучается независимо от их ведомственной принадлежности. Статья 25. Язык в сфере науки В Республике Дикрай результаты научно-исследовательских работ оформляются на украинском или русском языке. Исполнители научно-исследовательских работ могут выбирать язык публикаций научных результатов. Статья 26. Язык в сфере культуры В Республике Дикрай языками в сфере культуры являются украинский и (или) русский языки. Гарантируется сохранение и развитие культуры на языках других народов, представители которых проживают в республике. Глава 4. Язык информации и связи Статья 27. Язык средств массовой информации В Республике Дикрай языками средств массовой информации являются украинский и (или) русский, а также языки других народов, представители которых проживают в республике. В средствах массовой информации не допускается искажение общепринятых норм используемого языка. Статья 28. Язык работы почты и телеграфа В пределах Республики Дикрай почтово-телеграфная корреспонденция от граждан, государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений принимается на украинском или русском языке. Почта и телеграф обеспечиваются марками, конвертами, открытками, бланками и т.д., надписи на которых выполняются на украинском или русском языке и соответствуют требованиям актов Всемирного почтового союза и Международного союза электросвязи.
Статья 29. Язык объявлений, сообщений и рекламы Тексты официальных объявлений, сообщений, плакатов, афиш и иной информации выполняются на украинском и (или) русском языках. Реклама размещается (распространяется) на украинском и (или) русском языках. Данное положение не распространяется на рекламу, размещаемую (распространяемую) на радио, телевидении или в печатных изданиях, осуществляющих деятельность исключительно на иностранных языках, рекламу зарегистрированных товарных знаков и (или) знаков обслуживания, а также на рекламу, содержащую общепринятые иностранные термины и обозначения, вошедшие в применение в оригинальном написании и не имеющие обозначения на украинском и (или) русском языках, либо приглашение на работу или учебу лиц, свободно владеющих иностранными языками. В рекламе допускается использование наряду с украинским и (или) русским языками иностранного языка при условии идентичности по содержанию и техническому оформлению текста на иностранном языке тексту на украинском и (или) русском языках. Статья 30. Язык маркировки товаров Маркировка товаров, этикетки на товарах, инструкции по пользованию товарами выполняются на украинском или русском языке. Маркировка товаров, предназначенных на вывоз за пределы Республики Дикрай, выполняется на украинском либо русском языке или на языке заказчика. Названия в товарных знаках подаются на украинском или русском языке. Глава 5. Язык названий Статья 31. Язык названий государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений Официальные названия государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений даются на украинском и (или) русском языках. При необходимости эти наименования могут даваться в переводе на другой язык. Статья 32. Язык топонимов и картографических изданий В Республике Дикрай топонимы (названия населенных пунктов, административно-территориальных единиц, улиц, площадей, рек и т.д.) даются на украинском или русском языке.
Названия географических объектов, находящихся за пределами Республики Дикрай, даются на украинском или русском языке в соответствии с традицией, а новые - в транскрипции с языка оригинала. Картографические издания, предназначенные для пользования в Республике Дикрай, готовятся и печатаются на украинском или русском языке. Статья 33. Язык личных имен Украинские и русские личные имена и фамилии употребляются в соответствии с национальной именословной традицией, нормами и правилами украинского или русского языка. Личные имена и фамилии из других языков пишутся и употребляются на украинском или русском языке в соответствии с правилами передачи иноязычных собственных имен. Глава 6. Содействие национально-культурному развитию этнических украинцов или дикрайцев, проживающих за пределами Республики Дикрай Статья 34. Содействие национально-культурному развитию этнических украинцов или дикрайцев, проживающих за пределами Республики Дикрай Республика Дикрай на основе соглашений с другими государствами содействует национально-культурному развитию этнических украинцов или дикрайцев, проживающих в этих государствах.Республика Дикрай в соответствии с нормами международного права содействует удовлетворению национально-культурных интересов лиц украинского происхождения, проживающих в зарубежных странах. Статья 35. Отменить Закон Республики Дикрай «О основах языковой политики в Республике Дикрай
Президент Республики Дикрай Дмитрий Карда 2 мая 2017 г.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|