Посмертная судьба Шекспира.
⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 Посмертная судьба Шекспира сложна и чрезвычайно показательна. У себя на родине во вторую половину XVII века, когда в Англии господствовал безидейный дворянский классицизм, Шекспир был либо забыт, либо ставился в переделках, в корне искажавших смысл его произведений. Лишь в середине XVIII века, в связи с ростом просветительства, интерес к Шекспиру возрождается, в нем начинают ценить уже не только занимательность фабул или живописность, но и правдивое изображение человеческой природы. К этому времени относится и первое знакомство с Шекспиром на континенте. Большую роль в этом деле сыграл Вольтер, который считал Шекспира "гением, полным силы, естественности, возвышенности", хотя в то же время как истинный классицист осуждал его за отсутствие "хорошего вкуса" и "знания правил". Вскоре Шекспир проникает и в Германию, где его "естественность" и "правдивость" вызывает восторженные отзывы Лессинга, Гердера, Гете. Более глубокое понимание и подлинную посмертную славу Шекспир получил на Западе после французской революции 1789 года, в первую половину XIX века. В эту пору творчество Шекспира, столь богатое элементами социальной критики и, вместе с тем, полное героического и поэтического воодушевления, приобрело огромную убедительность для всех передовых писателей, во многих отношениях став образцом для их творчества и аргументом для их эстетических теорий (Гюго, Стендаль, Мериме, Бальзак, Гейне и др.). Однако во второй половине XIX века, в связи с решительным переходом западно-европейской буржуазии на реакционные позиции, в связи с торжеством среди западно-европейской буржуазной интеллигенции позитивизма и агностицизма, отношение к Шекспиру резко меняется. Изучение Шекспира все более устремляется в русло узкого филологизма, импрессионизма и всякого рода формализма, закрывающего путь к пониманию подлинного идейного содержания шекспировского творчества и его исторического смысла. А к концу XIX века, с наступлением эпохи империализма, эти тенденции сначала дополняются, а ватем все более заменяются самыми реакционными формами идеализма - безудержным эстетизмом, символизмом, мистицизмом, столь характерными для загнивания капитализма и полного распада буржуазной мысли.
Совсем иначе развивалось истолкование и освоение Шекспира в России. После отзывов о нем Н. М. Карамзина, а затем декабристов В. К. Кюхельбекера и А. А. Бестужева, восторгавшихся широтой и полнотой шекспировского понимания жизни, после замечательных высказываний о нем Пушкина, сумевшего, не в пример своим западноевропейским современникам, глубоко понять реализм и народность Шекспира, мы находим подлинное проникновение в сущность и исторический смысл шекспировского творчества в трудах наших великих революционных демократов - В. Г. Белинского, Н. А. Добролюбова, Н. Г. Чернышевского. Особенно широко освещено творчество Шекспира в работах Белинского. В статье "Взгляд на русскую литературу 1847 года" Белинский, полемизируя с приверженцами теории искусства для искусства, подчеркивает глубокое жизненное содержание шекспировского творчества. "Что Шекспир, величайший творческий гений, поэт по преимуществу, - пишет он, - в этом нет никакого сомнения; но те плохо понимают его, кто из-за его поэзии не видят богатого содержания, неистощимого родника уроков и фактов для психолога, философа, историка, государственного деятеля и т. д. Шекспир все передает через поэзию, но передаваемое им далеко от того, чтобы принадлежать одной поэзии". Знакомство с шекспировской критикой в России заставляет признать несомненное идейное превосходство ее над шекспироведением на Западе. В сущности, этапы развития шекспировской критики на Западе были таковы, что наиболее реалистической оценкой творчества Шекспира там оказалась оценка романтическая. Несмотря на то, что романтическая критика пренебрегла историческим содержанием драм Шекспира, она высоко оценила бунтарский дух и героическую идейность, им присущие; она ощутила в драмах Шекспира предвестие революции XVII века. Но дальнейшее "развитие" буржуазной шекспировской критики на Западе превратилось в постепенное ее падение. Западноевропейское буржуазное общество, достигшее к 1848 году окончательного политического господства, не могло породить критику, способную понять и оценить шекспировский реализм. Так буржуазная критика на Западе, сначала отказавшись обобщать идейное богатство, содержавшееся в драмах Шекспира, кончила, уже в наши дни, решительным отказом признать за созданиями великого гуманиста какое бы то ни было идейное значение.
Традиции Белинского легли в основу всего дальнейшего серьезного изучения у нас Шекспира, всех позднейших истолкований его в науке, в критике и в театре. Достаточно назвать замечательное истолкование шекспировских образов мастерами русского театра - В. В. Самойловым, А. П. Ленским, Г. Н. Федотовой, М. Е. Ермоловой, А. И. Южиным и другими. Новая эпоха в освоении и истолковании творчества Шекспира наступила у нас после Великой Октябрьской социалистической революции. Впервые в мировой истории шекспировская драматургия стала подлинным достоянием трудовых масс. Советское литературоведение и критика нашли верный путь для восприятия и истолкования Шекспира, стремясь раскрыть подлинный смысл его произведений, корни и историческое значение его творчества. В советское время возник целый ряд новых переводов шекспировских произведений, на много превосходящих старые переводы своей точностью, вниманием к особенностям художественной формы подлинника и, что гораздо важнее, к малейшим оттенкам выражаемых Шекспиром мыслей и чувств, раскрывающихся в свете правильно понятого общего идейного замысла той или другой шекспировской пьесы и ее ведущих образов. Многие пьесы Шекспира появились в нескольких переводах, соревнующихся между собой в отношении точности и художественности.
Но переводами Шекспира на русский язык дело не ограничивается. Советская культура несет знакомство с Шекспиром и другим братским народам нашего Союза. Отдельные произведения Шекспира переведены на двадцать семь языков народов СССР. Всего за годы советской власти у нас вышло из печати около полутора миллионов экземпляров изданий шекспировских пьес. Добавим, что впервые в нашей стране выпущено издание полного собрания сочинений Шекспира на английском языке. Необычайно расцвели и художественно углубились постановки Шекспира на советской сцене, в которых принимают участие наши лучшие режиссеры, артисты, художники, композиторы. В наши дни расцвета социалистической культуры в СССР и, наряду с этим, полнейшего распада и одичания культуры на буржуазном Западе Шекспир нашел у нас верное понимание и плодотворное использование своего творчества, резко контрастирующие с теми искажениями, которым оно подвергается в буржуазных странах Западной Европы и в Америке. Заключение Не один великий Шекспир представляет ренессансную литературу Англии — его окружают Эдмунд Спенсер, Джон Лили, Роберт Грин, Кристофер Марло, Фрэнсис Бэкон и другие выдающиеся писатели. Литература английского Возрождения развивалась вслед за новыми литературами Италии, Германии, Франции, Испании — она самая поздняя из них. Она достигла зрелости во второй половине XVI века, а своего наивысшего выражения — в трагедиях Шекспира в начале XVII века, когда гуманизм — новое направление в духовной жизни Западной и Центральной Европы, возникшее в переходную эпоху и воодушевившее духовное развитие, — оказался в состоянии острого кризиса. Шекспир застал английскую драму и театр в расцвете. Он следовал уже сложившейся драматургической и театральной традиции. Вереница шекспировских персонажей, шекспировские сюжеты по большей части традиционны, как и многие «шекспировские» приемы. Когда, например, могильщики у Шекспира пели, или когда после убийства был выход шутов, он не изобретал, он использовал традиционный прием. Шекспир заимствовал в старой традиции и, особенно у своих современников необычайно много. В шекспировское время кругом писали почти как Шекспир, и появился — Шекспир. Такова закономерность: исполин подымается на подготовленной литературной почве — в разные эпохи и в различных странах обнаруживается та же ситуация. Выдающийся современник Шекспира, «изумительный Бен», драматург Бен Джонсон в поэтическом предисловии к изданию собрания сочинений Шекспира 1623 года точно определил историческое положение Шекспира: он возвышается над всеми, стоит особняком, но и со всеми связан, он — «душа века» и будет славен во все времена.
Равного Шекспиру по творческому величию, значительности и жизнеспособности его наследия нет никого в литературной истории Англии. Национальный гений, Шекспир принадлежит к гениям мировой литературы, к небольшому числу писателей, которые оказывали и оказывают благотворное воздействие на развитие других национальных литератур и на духовную культуру мира. Нет ни одного значительного английского писателя, кто бы не сознавал творческого и духовного величия Шекспира. Им заложены или утверждены начала той традиции английской литературы, которую есть все основания называть великой, в силу проявленной ею жизнеспособности и обретенных на ее основе достижений. Бесстрашие эстетического анализа социальных и психологических противоречий, неукоснительное требование художественной правды, непримиримая страстность в изобличении всего, что разлагает общество и человека, утверждение достоинств человека, силы его разума, воли, его нравственных потенций, неколебимая вера в возможность его гармоничного развития и справедливого общественного устройства — вот реальность и основные заветы этой традиции. Истинная проблема характера Гамлета связана не с его медлительностью, а с тем, что, живя в мире, где зло царит, он сам каждый миг находится в опасности подвергнуться всеобщей заразе. Даже тогда, когда он собирается свершить акт справедливого возмездия, он попутно совершает и неоправданные жестокости. Как остаться чистым в обстановке, где зло неизбежно, — вот одна из больших общечеловеческих проблем, возникающих в трагедии. Внимательный анализ показывает, что, с точки зрения догматической морали, Гамлет далеко не безгрешен. Но также как фактическая невиновность Гертруды не делает ее действительно чистой, так фактическая виновность Гамлета ничуть не пятнает его чистого нравственного облика. Это один из тех парадоксов жизни, для изображения которого нужно проникновение в сущность характеров и обстоятельств такое, каким обладал Шекспир.
Жизнь Гамлета трагична не только потому, что он окружен массой зла и не знает, как ему с ним бороться, но еще и потому, что перед ним все время идеал подлинной человечности, а он ощущает, что сам далек от него. Это — трагедия самых великих душ, трагедия людей наибольшей честности и требовательности по отношению к самим себе. Никто так не беспощаден в самооценке, как Гамлет. Все другие персонажи трагедии, во внутренний мир которых нас допустил Шекспир, всегда заняты самооправданием. Один лишь Гамлет предается самообвинениям. К этому можно отнестись как к проявлению слабости, считая, что человеческое достоинство страдает от подобного самоуничижения. Это аргумент тех, кто не верит в необходимость полной правды. А Гамлет без этой полной правды жить не может. И самое прекрасное в нем это то, что в своем стремлении к правде он менее всего щадит самого себя. Этим он и возвышается над всеми остальными персонажами трагедии. Но не только над ними. Он стал для всего мира образом человека великой совести, искателя истины и борца за справедливость.
Факты о Шекспире: I am a weakish speller. Анаграмма Уильяма Шекспира.
Чума и поэзия Сонеты 1593 года.
Три тысячи новых слов Словарный запас Шекспира - 29 000 слов.
По данным Оксфордского словаря английского языка, Шекспир ввел в английский язык почти три тысячи новых слов. Согласно различным оценкам, его словарный запас составлял от семнадцати тысяч до невероятных двадцати девяти тысяч слов.
Завещание Шекспира
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|