Общее языкознание: терминологический словарь
1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА И ПРИНЦИПЫ КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ
Теории происхождения языка: теистические (божественные, мифологические) – представление о том, что язык дан человеку высшей силой, Богом, а множество языков на Земле берет начало от разрушения Богом Вавилонской башни; биологические – гипотезы, связывающие происхождение языка с эволюцией человека – развитием его мышления, формированием и совершенствованием его речевого аппарата, с растущей способностью соединять мыслительные образы со звуковыми комбинациями (теория звукоподражания, междометная теория, пастушеская теория, дейктическая теория); социально-трудовые – теории, объясняющие возникновение языка тем, что жизнь человека в социуме требует общения, координации трудовой деятельности, и язык играет в этом процессе важную роль (жестовая теория, теория трудовых выкриков, теория общественного договора). Теория звукоподражания (стоики) связывает происхождение языка с имитацией человеком природных звуков. Дейктическая теория (Бругман) предполагает, что первыми словами человеческого языка были указательные слова типа этот, тот, там, здесь и т.п., сопровождающие соответствующие жесты. Жестовая теория исходит из предположения, что примитивное общение людей осуществлялось с помощью жестов, которые постепенно стали сопровождаться наборами звуков. Междометная теория (Эпикур) говорит о том, что первыми словами были междометия, выражающие эмоции человека: радость, боль, горе, страх и т.п. Теория трудовых выкриков (Л. Нуаре) предполагает, что язык развился из простых выкриков, сопровождавших трудовые действия: Ух-нем! Да-вай! Пастушеская теория (Гердер) исходит из того, что первые слова стали употреблять пастухи, которым необходимо было определенными звуковыми комплексами именовать своих животных, чтобы различать их.
Теория общественного договора (от Древней Греции до Ж.-Ж. Руссо) – предположение, что люди договорились между собой, как именовать те или иные объекты. Теория моногенеза: все языки произошли из одного источника – праязыка. Теория полигенеза: языки могли возникнуть в разных точках земного шара, независимо друг от друга (Н.С.Трубецкой). Генеалогическая теория происхождения языка: все языки мира произошли путем расщепления одного источника – общего праязыка. Праязык – предполагаемый, но документально не зафиксированный древний язык, от которого, возможно, произошли все остальные языки мира. Если он существовал, то очень давно, ≈ 200 тыс. лет тому назад). Макросемьи языков – крупные языковые образования, предположительно возникшие вследствие распада праязыка и предшествовавшие появлению языковых семей (ностратическая макросемья, америдская, палеоевразийская и др.). Генеалогическое древо – схематическое изображение родства языков в виде дерева, корнем которого является праязык, сучьями и ветвями – более мелкие языковые образования: языковые семьи, группы, подгруппы. Генеалогическая классификация языков – группировка языков на основе их общих признаков, которые объясняются происхождением данных языков из общего источника. Языковая семья – базовая единица генеалогической классификации языков. Основой ее выделения является наличие в нескольких языках общих структурных признаков, свидетельствующих о том, что данные языки восходят к одномуболеедревнемуязыку. Ареальная классификация языков (Н.С.Трубецкой) – группирование языков на основе общих черт, возникших в результате длительных контактов данных языков на сопредельной территории и близости их культур.
Языковой союз – базовая единица ареальной классификации языков; группа языков с общими чертами, которые обусловлены длительным соседством и активными контактами народов – их носителей (Балканский, Поволжский, Центрально-Европейский языковые союзы). Социально-функциональная классификация языков – группирование языков на основе их распространенности и роли в обществе. Коммуникативный ранг – базовая единица социально-функциональной классификации языков, отражающий степень распространенности языка и его значимость для общества. Мировые языки – самые распространенные языки в мире, на которых осуществляется коммуникация в ООН: китайский, английский, французский, испанский, русский и арабский. Международные языки – государственные языки в нескольких странах, напр., немецкий (ФРГ, Австрия, Швейцария, Люксембург). Государственные языки – языки институционального общения в отдельных странах, статус которых закреплен законодательно: латышский, литовский, белорусский, армянский и т.д. Региональные языки – развитые языки, имеющие свою письменность, однако не обладающие статусом государственных языков (напр., тибетский). Местные языки – бесписьменные и негосударственные языки, обслуживающие ограниченные сферы общения (напр., лезгинский). Типологическая классификация языков – объединение языков в группы на основе общих структурных черт, которые не объясняются ни родством языков, ни их территориальной близостью, а восходят к общности процессов человеческого мышления. Языковой тип – базовая единица типологической классификации языков; группа языков, имеющих общую структурную черту (вокалические языки, языки с фиксированным ударением, флективные языки и т.д.). Фонетико-фонологические основания типологии языков – наличие в них общих фонетико-фонологических черт: соотношение гласных и согласных в системе (Исаченко), тип вокалической системы (Трубецкой), характер ударения (Лапидус), место ударения (Дьячок), типы слогов (Вагнер). Вокалические языки – языки, в которых количество гласных фонем превышает количество согласных (напр., датский). Консонантные языки – языки, в которых система согласных богаче системы гласных (немецкий, русский, белорусский, классический арабский).
Языки с четырехугольной системой гласных – языки, в которых каждому гласному заднего ряда соответствует гласный переднего ряда (напр., французский). Языки с треугольной системой гласных – языки, в которых имеется только одна гласная низкого подъема, а гласные среднего и высокого подъема дифференцированы по ряду: передне- и заднеязычные (русский, белорусский). Языки с линейной системой гласных – языки с очень простой системой гласных, где две гласные фонемы различаются только по подъему (аранте). Языки с фиксированным ударением – языки, в которых место ударения закреплено за определенным слогом в слове: первым (чешский), последним (французский), предпоследним (польский). Языки со свободным ударением – языки, в которых ударение может падать на любой слог слова: первый, второй, последний (русский, белорусский). Языки с открытым типом слога – языки, в которых большинство слогов имеют структуру СГ (японский). Языки со смешанными типами слогов – языки, в которых наряду с открытыми слогами имеется много типов закрытых слоговых структур типа СГС, ССГС, ССГСС и т.п. (немецкий, русский, украинский). Морфологические основания типологии языков – сходство языков по строению слова. Флективные языки – языки с богатой системой многозначных окончаний(русский, польский, белорусский). Синтетические языки – языки, в которых грамматическое и лексическое значения слиты в одном слове, например, в русском языке: на- пиш -ем: корень – носитель лексического значения – соединен в одном слове с приставкой и окончанием, которые выражают мн. число, буд. время,1-ое лицо. Индекс синтетичности языка (Дж. Гринберг) – соотношение количества морфем в тексте к количеству слов в нем, напр.: в 100 словах текста насчитывается 126 морфем. Индекс синтетичности составляет 126: 100 = 1,26. Аналитические языки - языки, в которых лексическое и грамматическое значения передаются разными словами: вспомогательные глаголы, напр., показывают число, лицо, время глагола, а инфинитив основного глагола несет только лексическое значение: буду писать (английский, вьетнамский).
Агглютинативные языки – языки, в которых однозначные морфемы объединяются в слово путем простого присоединения их друг к другу (турецкий язык). Инкорпорирующие (полисинтетические) языки – языки, в которых лексические значения включены друг в друга (чукотский). Изолирующие языки (корневые, аморфные) – языки, в которых слова состоят только из корней (китайский). Синтаксические основания типологии языков: классификация по порядку слов: языки с фиксированным (немецкий) и свободным (русский) порядком слов; по типу предложения (Т. Милевский): концентрические языки – языки с единым синтаксическим центром(чукотский); эксцентрические – языки без единого центра в предложении (французский); по способу выражения субъектно-объектных отношений (Климов): языки номинативного строя – языки, в которых переходность/непереходность глагола не влияет на падеж подлежащего: оно всегда стоит в им. падеже (nominativ): Кот спит (им. пад.) и: Кот ловит мышей (им. пад.) - большинство европейских языков; языки эргативного строя – языки, в которых в конструкциях с переходными глаголами подлежащее употребляется в специальном – эргативном – падеже (баскский, грузинский, аварский, тибетский); активные – языки, в которых для существительных и глаголов с активным значением существуют специальные склонения и спряжения (напр., индейские языки чероки, навахо, дакота); классные – языки, в которых слова разделены на отдельные классы (животные, птицы, цветы, круглые, длинные предметы и т.д.); каждый класс имеет свою морфему, которая прибавляется в предложении ко всем словам, напр.: ki – для орудий труда в суахили: Кi tabu ki moja ki natosha. – Одной книги достаточно; нейтральные языки – языки, не имеющие признаков вышеназванных групп; по положению зависимого слова относительно главного (Теньер): центробежные языки – зависимое слово стоит после главного: палаты белокаменные (семито-хамитские языки, латынь); центростремительные языки, в которых зависимое слово располагается перед главным: белокаменные палаты; по порядку следования субъекта, объекта и предиката в предложении (Гринберг): S+V+O: Учитель слушает ученика (большинство европейских языков); S+O+V: Учитель ученика слушает (латышский, армянский); V+O+S: Слушает ученика учитель (малагасакский); V+S+O: Слушает учитель ученика (ирландский, классический арабский) O+V+S: Ученика слушает учитель (хакарилья); O+S+V: Ученика учитель слушает (шаванте). Дивергентное развитие языков – расхождение родственных языков, удаление их друг от друга вследствие изоляции их носителей.
Конвергентное развитие языков – сближение языков в результате активного контактирования их носителей. Субстрат – следы побежденного языка в языке-победителе (напр., греческие следы в латыни, следы галльского языка во французском). Суперстрат – остатки языка, не удержавшегося на данной территории в качестве победителя, в коренном языке данного народа (напр., тюркизмы в болгарском). Адстрат – языковые явления, приходящие в данный язык из соседних языков в результате тесных контактов их носителей (полонизмы в белорусском). Языки межэтнического общения: лингва франка – гибрид неродственных языков, обслуживающий ограниченную сферу общения; бесписьменный и неофициальный язык; койне – устный язык межплеменного или наддиалектного общения родственных этносов; пиджин – устный язык торговых и деловых контактов, возникающий в результате смешения одного из европейских языков с местным. Сравнительно-исторический метод – совокупность приемов историко-генетического исследования языков, языковых групп и семей для установления закономерностей их развития, времени и путей распада праязыков. Приемы сравнительно-исторического метода: внешняя реконструкция – восстановление утраченных языком форм путем сопоставления разных языков; внутренняя реконструкция – изучение одного и того же языка на разных этапах его развития; абсолютная хронологизация – установление точного времени языковых изменений; относительная хронологизация – определение последовательности возникновения языковых единиц, примерного времени их появления или исчезновения (напр., два этапа становления палатализации русских согласных); глоттохронология – установление времени распада языкового образования. Лингвистические универсалии – языковые явления, наблюдаемые во всех или почти во всех языках мира(наличие гласных и согласных, смычно-взрывных согласных, сказуемого в предложении и т.д.). Абсолютные универсалии – явления, зафиксированные во всех языках. Статистические универсалии – языковые явления, наблюдаемых в очень многих языках. Фонетико-фонологические универсалии– явления фонетического уровня, встречающиеся во всех или почти всех языках мира (гласные и согласные, словесное ударение). Морфологические универсалии – элементы структуры слова, наблюдаемые во всех или почти всех языка (корни). Синтаксические универсалии – синтаксические явления, присущие всем или многим языкам мира (напр., сочинительная связь, союзы, сказуемое в предложении). Лексико-семантические универсалии – использование одинаковых способов образования новых слов во всех или многих языках мира (напр., метафоризация, антропоморфизм).
2. ЧЕЛОВЕК И ЗНАКИ
Семиотика – целостная теория знаков и знаковых систем. Знак – материальный объект, замещающий другой объект для кого - то, «нечто, выступающее в роли чего - то для кого - то в силу некоторых особенностей или свойств» (Ч. Пирс). Знаковая система – совокупность однопорядковых знаков (деньги, дорожные знаки, воинские знаки различия, шахматы, игральные карты, светофор, ноты, алфавит, цифры, азбука Морзе, цвет поясов в дзюдо, жесты и мн. др.). Семиозис – процесс означивания мира, процесс соединения знака с объектом, означаемого с означающим. Компоненты семиозиса Ч. Моррис): знаковое средство – материальный объект, который используется в качестве знака (означающее, план выражения), десигнат – предмет или явление, для которого используется знак (означаемое, план содержания, денотат), интерпретатор – пользователь знаком, интерпретанта – реакция пользователя на знак, результат воздействия знака на интерпретатора. Составные части семиотики: семантика – связь между знаком (знаковым средством) и обозначаемым им предметом или явлением (десигнатом), между означаемым и означающим, между планом содержания и планом выражения; синтактика – связь знака с другими знаками в системе; прагматика – связь между знаком и интерпретатором. Означающее в знаке = план выражения = знаковое средство. Означаемое знака = содержание знака = план содержания = десигнат = денотат = обозначаемый знаком предмет. Семиотический треугольник – схематическое изображение связей между объектом, знаком и пользователем. Свойства знака: материальность – способность знака быть воспринятым органами чувств; двусторонность – наличие в знаке означаемого и означающего, плана выражения и плана содержания, системность – функционирование знака в одном ряду с другими подобными ему знаками; ситуативность – способность некоторых знаков изменять свое значение в разных ситуациях; коммуникативность – способность знака выступать средством общения; информативность – способность знака обозначать что-то в реальном мире, выступать вместо чего-то; произвольность (немотивированность) – отсутствие в знаке видимой связи между означаемым и означающим; социальность – привязанность знака к коллективу, в котором он функционирует; воспроизводимость – употребление знака в готовой форме; обобщенность – свойство знака обозначать не единичный объект, а целую группу подобных объектов. Свойства языкового знака: линейность – развертывание языкового знака во времени; двусторонность – наличие в языковом знаке содержания и формы - означающего и означаемого, плана содержания и плана выражения; произвольность – отсутствие в языковом знаке в большинстве случаев видимой связи между означаемым и означающим, между формой слова и обозначаемым им предметом; устойчивость (стабильность) и одновременная изменчивость – способность языкового знака достаточно долго сохранять свою форму, которая, однако, со временем меняется; асимметричность – отсутствие тождества между планом выражения и планом содержания. Если план выражения больше плана содержания, в языке возникает синонимия; при наличии нескольких слов для обозначения одного и того же объекта речь идет о многозначности (полисемии) слова или омонимии – случайном совпадении форм (лук: овощ и оружие). Иконические знаки – знаки, основанные на внешнем сходстве планов выражения и содержания: фотография, скульптура, звукоподражательные слова. Иконичность языковых знаков – сходство плана выражения и плана содержания (напр., звукоподражание: кукушка, мяукать, жужжать и т.п.) Индексальные знаки – знаки, основанные на логической, причинно-следственной связи между планом содержания и планом выражения (снег за окном – зима). Символические знаки – знаки, основанные на соглашении, договоренности между пользователями (большинство слов, многие дорожные знаки, деньги). Языковая система – наличие в языке определенного количества единиц и устойчивых связей между ними. Языковые уровни – условное представление языковой системы в виде накладывающихся друг на друга трех основных слоев – фонетического, лексического, синтаксического – и нескольких промежуточных – слогового, морфемного и фразеологического (уровня словосочетаний). Языковые единицы – фонема, слово, предложение. Языковые знаки – языковые единицы, обладающие планом содержания и планом выражения (слово, предложение). Типы отношений между языковыми знаками: иерархические – отношение подчинения единиц низшего уровня единицам высших уровней; включение – единицы высшего уровня состоят из единиц низшего уровня; парадигматические – отношения единиц равного уровня в системе; синтагматические – отношения между языковыми единицами в линейном плане, в речевой цепи.
3. ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО КОММУНИКАЦИИ
Коммуникация – процесс общения, обмена информацией. Компоненты модели коммуникации (Р. Якобсон): адресант – отправитель информации, говорящий; адресат – получатель информации, слушатель; контакт – связь между адресантом и адресатом; сообщение – информация, привязанная к определенной ситуации и передаваемая коммуникантами; ситуация – событие или положение дел в реальном или фиктивном мире; код – средство коммуникации (жесты, рисунки, формулы, дорожные знаки, язык). Функции (цели, назначение) языка по К. Бюлеру: репрезентативная – представление, описание мира, соотнесение высказывания с ситуацией общения; экспрессивная – выражение говорящим своего внутреннего мира: чувств, настроений, состояния; апеллятивная – побуждение слушателя к реакции на высказывание.
Функции языка по Р. Якобсону: фатическая ( контактоустанавливающая ) – установление и поддержание контакта между партнерами по общению; референтивная – соотнесение высказывания с ситуацией общения; экспрессивная (эмотивная) - выражение говорящим своего внутреннего состояния; конативная – воздействие адресанта на волю адресата, побуждение его к действиям; метаязыковая – описание с помощью языка явлений самого языка; поэтическая (эстетическая) – использование языка для создания красоты; магическая – использование языка в ритуальных формулах (заговорах, заклинаниях и т.п.).
Функции языка по М. Холлидею: инструментальная – удовлетворение потребностей говорящего; регулятивная – сохранение отношений между коммуникантами; интерактивная – закрепление с помощью языка норм поведения, принятых в данном обществе; персональная - формирование самосознания; имагинативная – развитие воображения, изображение того, чего еще не было; эвристическая (когнитивная, познавательная) - познание мира с помощью языка, передача и получение информации о том, чему мы не были свидетелями; референтивная – описание мира, различных ситуаций действительности. Коммуникативная функция – способность языка выступать основным средством общения; главная функция языка, включающая и подчиняющая себе все остальные. Принципы речевого общения – факторы, регулирующие процесс общения и способствующие его эффективности (Принципы Кооперации, Вежливости и Сохранения имиджа) Принцип Кооперации (Г. П. Грайс): вклад каждого коммуниканта в диалог должен соответствовать общей цели диалога. Максимы Г. П. Грайса: количества: Давай информации ровно столько, сколько необходимо, не больше и не меньше, чем необходимо для взаимопонимания; качества: Говори истину, а если не уверен, показывай это: я слышал, читал, мне рассказывали, по радио говорили, в газете было написано и т.д.; релевантности (отношения): Говори по делу, не отклоняйся от темы; модуса (способа): Говори ясно, кратко, логично. Импликатуры – скрытые смыслы, не выраженные эксплицитно, т.е. словами; Конвенциональные импликатуры – скрытые смыслы, понятные всем носителям языка, не требующие от них усилий для выявления не выраженного словами смысла. Коммуникативные (речевые) импликатуры – скрытые смыслы, привязанные к конкретной ситуации, понятные участникам ситуации и не всегда понятные постороннему слушателю. Принципы Вежливости (Дж. Лич) – факторы, способствующие созданию приятной атмосферы общения, гармонизации отношений между коммуникантами. Принцип такта – твои усилия при формировании высказывания должны быть максимальными, а усилия слушателя при расшифровке сообщения – минимальными, т.е. говори понятно; великодушия – не жалей своих усилий, чтобы устранить непонимание, т.е. перефразируй непонятое сообщение, если необходимо; одобрения – высказывай, по возможности, положительное отношение к словам партнера; скромности – не выпячивай на первый план свою персону; симпатии – выражай положительное отношение к партнеру; согласия – постоянно старайся найти точки соприкосновения, а не расхождения с партнером. Принцип сохранения имиджа (С.Левинсон/П.Браун): позитивная составляющая имиджа – стремление партнера по коммуникации к сближению; негативная составляющая имиджа – стремление партнера по коммуникации к независимости, к сохранению дистанции; Способы нарушения позитивной составляющей имиджа: перебивание партнера, отказ от его предложений, обвинения, обращение к неприятным для партнера темам. Способы нарушения негативной составляющей имиджа: просьбы, советы, предложения, обещания, комплименты с нотой зависти. Позитивная вежливость – соблюдение правил общения с партнером без нарушения его стремления к сближению. Негативная вежливость – следование правилам общения, которые дают возможность коммуниканту сохранять дистанцию к партнеру. Теория речевых актов – направление лингвистики, учитывающее намерение адресанта при коммуникации, изучающее соотношение между формой высказывания и его смыслом. Речевой акт – минимальная единица коммуникации, привязанная к конкретной ситуации, конкретному времени, конкретным участникам общения. Структура речевого акта по Дж. Остину: иллокуция - цель, намерение говорящего: попросить, приказать, утешить, обвинить, доказать, сообщить и т.д.; локуция – формулирование и реализация высказывания: Я прошу тебя… = Не мог бы ты …= Может, ты сможешь … = Я хотел бы, чтобы ты … = У меня есть просьба: … перлокуция – воздействие высказывания на адресата, результат, реакция партнера: Хорошо, я сделаю. Нет, к сожалению не смогу. Формула вывода иллокуции: Говоря Х, я делаю У: прошу, требую, приглашаю, сообщаю и т.п., напр.: Говоря «Я это не понимаю.», я информирую партнера. Формула вывода перлокуции: Сказав Х, я сделал У: потребовал, пригрозил, отказал, принял приглашение, напугал, поблагодарил, похвалил и т.д., напр.: Сказав «Я это не понимаю.», я проинформировал (разочаровал, предостерег) партнера. Констативы – речевые акты, описывающие мир, фиксирующие состояние дел (истинные или ложные): У нас новый преподаватель. Пеформативы – высказывания, равноценные действиям; речевые акты, изменяющие ситуацию, положение дел: Я назначаю Вас судьей. Я лишаю Вас этого права. Перформативные глаголы – глаголы, прямо называющие намерение говорящего: Я прошу Вас, предлагаю Вам, объясняю Вам, советую Вам и т.д. Классификация речевых актов Дж. Остином на основании перформативных глаголов: вердиктивы – решения и оценки говорящего: полагать, считать, думать и др. экзесертивы – демонстрация говорящим своей власти: приказывать, требовать, угрожать и др.; комиссивы – принятие говорящим на себя обязательств: обещаю, гарантирую, клянусь и др.; бехабитивы – формулы речевого поведения, этикетные формулы: поздравлять, сочувствовать, благодарить, извиняться, желать и т.п.; экспозитивы – аргументация действий: подтверждать, признавать, объяснять, упоминать и др. Структура речевого акта по Дж. Серлю – 1) намерение говорящего (иллокутивная сила, интенция) и 2) содержание высказывания (пропозиция). Пропозиция - содержание высказывания, которое вытекает из лексического значения входящих в него слов: Он с ума сошел! = Он заболел, лишился рассудка. Иллокутивная сила (интенция) – намерение говорящего: Он с ума сошел! (выражение возмущения) = Он сделал большую глупость, он что-то неправильно сделал. Правила совершения РА: подготовительные правила– оценка говорящим ситуации, определение интенции; правило пропозиционального содержания – выбор формулировки речевого акта, наиболее подходящей к данной ситуации; правило искренности - психологическое состояние говорящего; существенное правило – соотнесение смысла высказывания с ситуацией. Классификации речевых актов Дж. Серлем – группировка речевых актов на основе трех критериев: намерение говорящего + направление приспособления высказывания к миру (приспосабливается высказывание к миру или оно само изменяет мир) + психологическая составляющая (искренность говорящего). Типы речевых актов Дж. Серля: ассертивы = репрезентативы – речевые акты, описывающие состояние дел: описание, объяснение, сравнение, объявление и т.п.; директивы – побудительные речевые акты, направленные на изменение мира: приказы, советы, предложения, рекомендации, просьбы, требования, угрозы и т.п.; экспрессивы – выражение внутреннего мира говорящего, его психологического состояния без направления изменения реального мира: извинения, поздравления, соболезнования и т.п.; к омиссивы – принятие на себя обязательств: обещания, заверения, клятвы, гарантии и др.; декларативы – речевые акты, изменяющие мир (без психологической составляющей): назначения, увольнения, приговоры, отставки, присвоение званий и т.п. Косвенный речевой акт – речевой акт со скрытой иллокуцией, с отсутствием показателей истинного намерения и присутствием в высказывании другой иллокутивной силы: Простите, может, у Вас есть часы? = Скажите, пожалуйста, сколько времени! Конвенциональные косвенные речевые акты – косвенные речевые акты, иллокутивная сила которых понятна всем носителям данного языка: Здесь душно. = Откройте, пожалуйста, окно! Неконвенциональные (коммуникативные) косвенные речевые акты – речевые акты, скрытый смысл которых понятен только участникам коммуникации в данной ситуации и скрыт от посторонних: Ну, как там твоя мама? = Ничего, сражается. (Воюет с соседями? Борется с болезнью? Не обращает внимания на возраст? Добивается правды в суде?) Коммуникативная неудача – не понятый адресатом или неправильно понятый им смысл речевого акта. Типы коммуникативных неудач (Дж. Остин): осечка – нарушение процедуры; злоупотребление – нарушение правила искренности. Причины коммуникативных неудач (Е.А. Земская, О. П. Ермакова): неоднозначность языковых единиц, разница в фоновых знаниях коммуникантов, неадекватная интерпретация коммуникативного намерения адресанта адресатом.
4. ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
Культура – совокупность материальных и духовных достижений человечества за всю эпоху его развития, а также: способ взаимодействия людей в обществе. Универсальный культурный компонент в языке – явления, свойственные всем или большинству языков мира (антропоморфность, метафоричность и т.д.) Национально -культурный компонент в языке – специфические для каждой культуры явления, находящие отражение только в данном языке (безэквивалентная лексика, лакуны и т.д.) Гипотеза лингвистической относительности (Э. Сепир и Б. Уорф) – предположение о том, что человек воспринимает мир сквозь призму структур своего языка, что различные народы видят мир по - разному, в зависимости от строя своего языка. Языковая норма – совокупность наиболее устойчивых реализаций языковых форм, отобранных и закрепленных коллективным опытом носителей данного языка в процессе их коммуникации. Свойства нормы: относительная устойчивость – сохранение принятых форм в течение довольно долгого времени; историческая изменчивость – изменение нормс течением времени; избирательность – включение в нормы не всех языковых явлений, а только некоторых из них; оценочность – признание использования говорящим кодифицированных языковых норм положительным признаком его речи; дифференцированность – отличие правил использования языковых форм в устной и письменной речи, в разных сферах общения. Типы языковых норм: нормы литературного языка / узуальные нормы (для разговорной речи), нормы письменной / устной речи, нормыдля отдельных сфер общения. Кодификация норм – фиксация норм, процесс создания нормативных словарей и справочников. Наличие в языке кодифицированных норм - признак литературного языка. Противоречивые тенденции в развитии нормы (А.Едличка): демократизация (отказ от «книжной» лексики и редких синтаксических конструкций) / интеллектуализация (включение в норму специализированных лексем и «книжных» синтаксических конструкций); экономичность (предпочтение кратких, однословных форм)и экспликация (использование многословных наименований), терминологизация (специализация) – включение в норму терминологии / детерминологизация – вынесение терминологии за пределы нормы; интернационализация (принятие в норму иноязычных элементов) и национализация (отказ от чужеродных элементов, борьба за чистоту национального языка). Пуризм – полный отказ от заимствований, преувеличенная забота о чистоте родного языка. Языковая ситуация (одноязычная, двуязычная, многоязычная) – совокупность языков и языковых образований, обслуживающих социум в данное время на данной территории. Этническое двуязычие – сосуществов
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|