Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Untidy people are not nice to know

You don't have to be a genius to spot them. The men of the species are often uncombed; their ties never knotted squarely beneath their collars. The women of the species always manage to smear lipstick on their faces as well as their lips; in one hand they carry handbags which are stuffed full of accumulated rubbish; with the other, they drag a horde of neglected children behind them. With a sort of happy unconcern, both the male and female species litter railway stations, streets, parks, etc., with sweet wrappings, banana-skins, egg-shells and cast-off shoes. Who are they? That great untidy band of people that make up about three-quarters of the human race. An unending trail of rubbish pursues them wherever they go.

 

It is most unwise to call on them at their homes - particularly if they aren't expecting you. You are liable to find socks behind the refrigerator, marbles in the jam and egg-encrusted crockery. Newspapers litter the floor; ashtrays overflow; withered flowers go on withering in stale water. Writing-desks have become dumping grounds for piles of assorted, indescribable junk. And as for the bedrooms, well, it's best not to say. Avoid looking in their cars, too, because you are likely to find last year's lolly sticks, chewing-gum clinging to the carpets and a note saying 'Running In' on the rear window of a ten-year-old vehicle.

 

Yes, but what are they really like? Definitely not nice to know. They are invariably dirty, scruffy, forgetful, impatient, slovenly, slothful, unpunctual, inconsiderate, rude, irritable and (if they're driving a car) positively dangerous. Untidiness and these delightful qualities always seem to go together, or shall we say that untidiness breeds these qualities. It's hardly surprising. If you are getting dressed and can only find one sock, you can only end up being irritable and scruffy. If after a visit to a lovely beauty spot you think that other people will enjoy the sight of your orange peel, you can only be inconsiderate and slovenly. If you can't find an important letter because you stuck it between the pages of a book and then returned the book to the library, you can only be forgetful. If you live in perpetual, self-imposed squalor, you must be slothful- otherwise you'd do something about it.

 

What a delightful minority tidy people are by comparison! They seem to have a monopoly of the best human qualities. They are clean, neat, patient, 35 hard-working, punctual, considerate and polite. All these gifts are reflected in their homes, their gardens, their work, their personal appearance. They are radiant, welcoming people whom you long to meet, whose esteem you really value. The crux of the matter is that tidy people arc kind and generous, while untidy people are mean and selfish. The best proof of this is that tidy people, acting on the highest, selfless motives, invariably marry untidy ones.

What happens after that is another story!

2. Неприятно иметь дело с неряшливыми людьми

Не нужно быть гением, чтобы заметить неряшливых людей. Такие мужчины часто растрёпанные; их галстук никогда не завязан под самый воротник. Неаккуратным женщинам всегда удаётся оставить след помады на лице, когда они красят губы; в одной руке они несут сумки, которые набиты скипевшемся барахлом, другой рукой они тянут за собой толпу неряшливых детей. Со своего рода счастливой беззаботностью, и мужчины и женщины засоряют железнодорожные станции, улицы, парки и т.д. обёртками конфет, банановой кожурой, яичными скорлупками и ненужной обувью. Кто же они? Это большая группа неаккуратных людей, которая составляет ¾ от населения планеты. Бесконечный след мусора преследует их везде, куда бы они ни пошли.

Крайне неразумно приглашать таких людей к себе домой, особенно если это неожиданное приглашение. Вы обязательно найдёте пару носков за холодильником, шарики в джеме и побитую яйцом посуду. Разбросанные на полу газеты; переполненные пепельницы; завядшие цветы в несвежей воде. Письменный стол становится местом свалки различного барахла. А что касается спальной комнаты, лучше не упоминать. В их машины лучше и не заглядывать, потому что, скорее всего вы обнаружите прошлогодние палочки от леденцов, жевательную резинку, прилипшую к коврику, и записку на заднем стекле, в которой просится отогнать десятилетнее транспортное средство.

Но что же эти люди из себя представляют на самом деле? Лучше об этом не знать. Они всегда грязные, потрепанные, забывчивые, нетерпеливые, неряшливые, ленивые, безрассудные, грубые, раздражительные и (если они за рулём машины) крайне опасные. Кажется, что неопрятность и все эти «восхитительные» черты характера всегда идут бок обок. Но можем ли мы сказать, что неряшливость порождает эти качества? Это вряд ли удивит. Когда вы одеваетесь и находите только один носок, вы конечно в итоге станете раздражительным и неряшливым. После посещения салона красоты, вы думаете, что другие люди будут наслаждаться видом апельсиновых корок?

Это признак невнимательности и неряшливости. Если вы не можете найти важное письмо, потому что вы положили его между страницами, а затем вернули книгу в библиотеку, вы можете только быть забывчивыми. Если вы живёте в постоянной добровольной нищете, то вы должно быть ленивый человек - иначе вы бы что-нибудь предприняли.

Как хорошо, что существует меньшинство аккуратных людей, с которыми можно сравнить неряшливых людей! Кажется, что им присущи все лучшие человеческие качества. Они опрятные, терпеливые, трудолюбивые, пунктуальные, внимательные и вежливые. Всё это очарование отражено в их домах, садах, работе и внешнем виде. Они сияющие, доброжелательные люди, с которыми вы давно знакомы, чье уважение вы по-настоящему цените. Суть дела в том, что опрятные люди - добрые и щедрые, а неряшливые люди - злые и эгоистичные. Лучшим доказательством этого является то, что опрятные люди с самыми лучшими, с самоотверженными мотивами, постоянно женятся на неряшливых людях. Что происходит после этого уже совсем другая история.

3. Environmental risks connected with fracking

Fracking or to be more precise hydraulic fracturing is just another example in constant fight between economy and ecology, and yet again it looks like ecology will come up short sleeves because of serious money involved in fracking business.

 

The fracking technology has developed significantly in the last couple of years and now thanks to this rapid development this business has potential value of trillions of dollars since it makes previously unreachable oil and natural gas reachable.

Why is fracking problem for our environment? Basically, process that involves blasting huge amounts of water, sand and chemicals deep into underground rock formations is certain to be connected with several major environmental risks.

One of the most talked about environmental risks connected with fracking is the large consumption of water, which is thing to worry, especially considering the latest droughts in United States. Fracking has larger water requirements compared to conventional gas drilling, though smaller than those of coal and nuclear power plants. There is also the fear of contaminating drinking water supplies with pollutants (failures in the steel and cement casings of wells nearer to the surface and the disposal of wastewater can lead to contaminated drinking water).

Most fracking wastewater in the United States is injected deep underground. This can lead to several major environmental risks and not just the contamination of drinking water, for instance it can cause earthquakes and unwanted seismic activity.

Why not use solar and wind energy instead of this natural gas found in shale rocks?

The natural gas found in these rocks is abundant and cheap which makes it hard for renewable energy to compete against.

Fracturing wells can lead to significant release in volatile organic compounds and air pollutants which is not only harmful for our environment but also for our health.

 

This issue requires new comprehensive studies that would compare the economic benefits with environmental risks. If the risks are too great then even the cheap natural gas shouldn't come up as the winner but as always it is very difficult to emerge victorious against the most powerful industry in the world.

 

3. Экологические риски связаны с Гидравлическим разрывом пласта

Гидроразрыв или, если быть более точным, гидравлический разрыв пласта является ещё одним примером в постоянной борьбе между экономикой и экологией, и похоже, что экологии снова придётся «засучить рукава» из-за серьезных денег, вовлеченных в бизнес гидроразрывов.

Технология гидроразрыва значительно развилась в последних годы, и теперь благодаря этому быстрому развитию этот бизнес оценивается в триллионы долларов, так как он делает ранее недостижимую нефть и природный газ достижимой.

Почему гидроразрывы являются угрозой для нашей окружающей среды? В основном, процесс, который включает в себя закачку в подземные горные формирования огромные количества воды, песка и химикатов, несомненно, будет связан с несколькими главными экологическими рисками.

Одним из наиболее обсуждаемым экологических риском, связанным с гидроразрывом, является большое потреблением воды, что вызывает беспокойство, особенно если рассматривать последнюю засуху в Соединенных Штатах. Для гидроразрыва требуется больше воды, чем для обычных газовых скважин, но меньше, чем для угольных и атомных электростанций. Существует также опасение по поводу загрязнения питьевой воды (повреждение стальной и цементной оболочки скважин, находящихся ближе к поверхности, и удаление сточных вод может привести к загрязнению питьевой воды).

В Соединенных Штатах большая часть сточных вод сливается глубоко под землю. Это может привести к ряду серьезных экологических рисков, а не только к загрязнению питьевой воды. Например, это может вызывать землетрясения и нежелательные сейсмические активности.

Почему бы не использовать солнечную энергию и энергию ветра вместо природного газа, добытого в сланцевых скалах?

Природный газ, найденный в этих скалах, в изобилии и дешевый, поэтому возобновляемым источникам энергии трудно конкурировать с ним.

Гидроразрыв скважин может привести к большому выбросу летучих органических соединений и веществ, загрязняющих воздух, которые не только вредны для нашей окружающей среды, но и также для нашего здоровья.

Эта проблема требует новых комплексных исследований, которые бы сравнили экономическую выгоду с экологическими рисками. Если риски слишком большие, то даже дешёвый природный газ не должен быть главным источником энергии. Но всегда очень трудно одержать победу в борьбе с самой сильной промышленностью в мире.

4. Lost world of the Kalahari

We were trying to stalk a dazzle of zebra which flashed in and out of a long strip of green and yellow fever trees, with an ostrich, its feathers flared like a

ballet skirt around its dancing legs, on their flank, when suddenly two shots, fired quickly one after the other, snapped the tense silence ahead.

 

My blood went cold within me. Instinctively I looked at Samutchoso. His face was without expression and yet I knew he had heard and that a change accordingly had taken place within him. With an acute sense of guilt, I realized I had forgotten to keep faith with him. My anxieties in the swamp, my absorption with the problem of Spode, the long journey out and back from Johannesburg, and many other things had overlaid the moment when he and I had first discussed the journey to the hills. I had completely overlooked the essential condition of the promise extracted by him from me: that there should be no killing on our way to the hills. I had forgotten to tell our companions of Samutchoso’s account of the spirits’ law against killing on approach to their home.

 

John and Jeremiah were close by the Land-Rover disembowelling a wart-hog. Vyan was followed by Cheruyiot with a buck across his shoulders. The expression on Samutchoso’s face was almost more than I could bear.

 

From there we pushed on faster because the passage over the blackened plain was easy. By eleven o’clock the highest of the hills rose above the blue of distance. After so many weeks in flat land and level swamp the sudden lift of the remote hills produced an immediate emotion and one experienced forthwith that urge to devotion which once made hills and mountains sacred to man who then believed that wherever the earth soared upwards to meet the sky one was in the presence of an act of the spirit as much as a feature of geology. I thought of the psalmist’s ‘I will uplift my eyes unto the hills from whence cometh my help,’ and marvelled that the same instinct had conducted Samutchoso to the hills to pray.

 

The nearer we came the stronger this impression grew, and as the hills rose at last clear above the bush they seemed to communicate their own atmosphere to us all. The highest could not have been more than a thousand feet. But they rose sheer out of the flat plain and were from the base up made entirely of stone, and this alone, in a world of deep sand, gave them a sense of mystery. The others, too, felt it.

 

The sun was setting by the time we had made camp, collected wood for our fires, and installed ourselves for a stay of several days. Still no sound or movement came from bush or hills. Even a stir of evening air would have been welcome to ease the immovable and shining heat hanging in the horseshoe bowl of rocks. Just before dark I took my gun and walked alone to the narrow gap between the highest of the hills in the hope that there I might meet some cooling air. But it was just as bad there so I started back at a quickened pace because the light was fast beginning to fail, and the silent raised rock faces made me feel acutely uncomfortable. In that red afterglow of an immense Kalahari sunset they had a strange, living personality as if their life had been only temporarily suspended, and they might wake up, at any moment step down, and walk the desert.

 

At this point I was deeply startled by a sound coming from the rocks on my right. I swung round, my gun ready, and the hair slowly creeping at the back of my neck.

 

4. Затерянный мир Калахари

Мы пытались проследить за стадом ошеломлённых зебр, которые внезапно появились из длинной полосы деревьев зелёной и желтой пикнеи, вместе со страусом, чьи перья развевались как балетная юбка вокруг его бегущих ног, когда внезапно два выстрела, проследовавших один за другим, оставили за собой напряжённую тишину.

Моя кровь застыла в жилах. Инстинктивно я посмотрел на Самучосо. Его лицо ничего не выражало, но я знал, что он слышал выстрел и просто не подаёт вида. С острым чувством вины, я осознал, что забыл выполнить свою клятву. Моя тревога, когда мы проходили через болото, моё погружение в проблему Спод, долгое путешествие из Йоханнесбурга и обратно и многие другие вещи напомнили мне момент, когда я впервые обсуждал поездку к холмам. Я полностью проигнорировал главную часть моего обещания, которое я ему дал: никакого убийства на нашем пути к холмам. Я забыл предупредить товарищей Самучозо о законе духов, который запрещает убивать кого-либо на пути домой.

Джон и Иеремия приближались к Ленд Роверу, местом охоты на бородавочников. Вуан следовал за Чериотом, неся козла на плечах. Выражение лица Самучосо было такое, что я едва смог его вынести.

Оттуда мы двинулись быстрее, потому что проход по почерневшей равнине не вызывал затруднений. К одиннадцати мы достигли самого высокого холма который закрывал синеву дали. После стольких недель, проведённых на равнине и на болотах, неожиданное появление холмов в вдалеке вызвало бурю эмоций. Ты сразу же чувствуешь порыв веры, которая однажды сделала холмы и горы священными для человека: для человека, который верил, что земля устремляется вверх, чтобы встретиться с небом. Это всё было, как и проявлением духа, так и особенностью геологии. Я размышлял о словах псалмиста: «Я устремлю мой взор в горы, откуда прибудет мне помощь» и удивился тому, что тот же самый порыв побудил Самучосо пойти молиться в горы.

Чем ближе мы подходили, тем сильнее становилось это ощущение. По мере того, как холмы возвышались над последним видневшимся кустарником, они передавали свою особую атмосферу всем нам. Самый высокий из них был не больше тысячи фунтов. Но холмы явно возвышались на плоской равнине, их основания были полностью из камня и это уединение, в этом мире зыбучих песков, придавало им чувство таинственности. Другие тоже это почувствовали.

К тому времени как мы поставили лагерь, солнце уже садилось. Мы собрали хворост для костра и разместились, с учётом того, что пробудем здесь несколько дней. По-прежнему от кустов и холмов не доносилось ни шороха. Даже вечерний ветерок был рад облегчить непоколебимую жару, которая стояла в подковообразном изгибе гор. До наступления темноты я взял своё ружьё и направился к узкому проходу между самыми высокими холмами в надежде найти там прохладный уголок. Но там было не лучше, поэтому я быстро повернул назад. Начинало темнеть, и молчаливые лица гор заставляли меня чувствовать крайне неуютно. В этих красных лучах огромного заката Калахари, они ощутили в себе чуждую, живую личность, как будто их жизнь застыла, и они будто бы могли подняться и в любой момент направится в пустыню.

Вдруг меня сильно испугал звук, доносящийся из гор с правой стороны. Я повернулся, держа моё ружьё наготове, и по всему телу медленно пробежали мурашки.

 

Easter

The word “Easter” is named after Eostre, the Anglo-Saxon goddess of spring. A festival was held in her honor every year. Since then people have celebrated the holiday according to their beliefs and their religions. Christians commemorate Good Friday as the day that Jesus Christ died and Easter Sunday as the day that he was resurrected..

Today on Easter Sunday, children wake up to find that the Easter Bunny has left them baskets of candy. He has also hidden the eggs that they decorated earlier that week. Children hunt for eggs all around the house. Neighborhoods and organizations hold Easter hunts, and the child who finds the most eggs wins a prize.

The Easter Bunny was called the Easter Hare. Hares and rabbits have frequent multiple birth, so they became a symbol of fertility.

The custom of Easter egg hunt began because children believed that hares laid eggs in grass. The Romans believed that “all life comes from an egg”. Christians consider eggs to be “the seed of life” and so they are symbolic of the resurrection of Jesus Christ.

Why we dye, or color, and decorate eggs is not certain. In ancient Egypt, Greece, Rome and Persia eggs were dyed for spring festivals. In medieval Europe, beautifully decorated eggs were given as gifts.

In England, children rolled eggs down hills on Easter morning, a game which has been connected to the rolling away of the rock from Jesus Christ’s tomb where he was resurrected. British settlers brought this custom to the New World. In the united States in the early nineteenth century, Dolly Madison, the wife of the fourth American President, organized an egg roll in Washington, DC.

The custom rolling hard-boiled eggs down the hilly lawn of the new Capitol building has been held there ever since then. The egg rolling event is open to children twelve years and under. Adults are allowed only when accompanied by children!

5. Пасха

Слово «Пасха» произошло от имени англо-саксонской богини весны Остара. Каждый год в честь богини проводился праздник. С тех пор люди отмечают Пасху в соответствии с их убеждениями и религией. Христиане ознаменовывают Великую пятницу как день смерти Иисуса Христа, а первый день Пасхи как день его возрождения.

В наши дни, в пасхальное воскресенье дети просыпаются и ищут корзинки с конфетами, которые оставил им Пасхальный Кролик. Кролик также прячет яйца, которые дети украшали в начале недели. Потом они ищут пасхальные яйца по всему дому. Соседи или специальные организации проводят Пасхальную охоту, в которой ребенок, собравший больше всего яиц, получает приз.

Пасхальный Кролик также называется Пасхальным Зайцем. Кролики и зайцы считаются символами плодородия, поскольку они быстро плодятся.

Традиция пасхальной охоты появилась, из-за того, что дети считали, что зайцы откладывают яйца в траве. Римляне верили, что «все живое берёт своё начало из яйца». Христиане считали, что яйца являются “семенами жизни” и поэтому они стали символом воскрешения Иисуса Христа.

Не очень понятно, почему мы красим и украшаем яйца. В древнем Египте, Греции, Риме и Персии яйца красили на весенние праздники. В средневековой Европе красиво украшенное яйцо вручалось в качестве подарка.

В Англии в Пасхальное утро дети скатывали яйца вниз по холмам. Это игра была связана с открытием могилы Иисуса Христа, где он возродился. Британские поселенцы привезли этот обычай в Новый Свет. В Соединенных Штатах в начале девятнадцатого века Долли Мэдисон, жена четвертого президента США, организовала скатывание яиц в Вашингтоне, округе Колумбия.

С тех пор появился обычай скатывания сваренных вкрутую яиц вниз по холмистой лужайке нового здания Капитолия. Это мероприятие открыто для детей двенадцати лет и младше. Взрослые допускаются только в сопровождении детей!

 

Halloween History

Halloween began more than 2,000 years ago among the Celtic people of Britain and France. As the days became colder and darker every autumn, the Celts made up a story to explain why winter came and all the crops and flowers die.

The Celts believed in a sun god who made the crops grow. But each year the sun god was attacked and held prisoner for six months by an evil power called Samhain. Samhain- also known as the "Lord of the Dead” and as the "Prince of Darkness- brought the cold and darkness of winter days.

On October 31, Celtic priests (called Druids) held a new year’s ceremony to mark the weakening of the sun god and the triumph of Samhain. These priests wore long, flowing white robes and met on hilltops to light bonfires. Sometimes the Druids hurled animals or prisoners into the fires to please the cruel Samhain. It was strong and hot like the sun, and Druids felt sure that evil spirits would fear the fire. The priests thanked the sun god fot the last good harvest, and at the midnight they asked Samhain to let brightness and warmth return to the Earth.

The Celtic people, meanwhile, feared the night of October 31th more than any other night of the year. They were sure that evil spirits lurked everywhere and they started fires in their homes to keep the evil spirits from coming inside. They believed that Samhain called dead people together and turned them into other forms, especially cats. To keep Samhain happy and the evil spirits away, the Celts put on frightening costumes made of animal skins. Often this festival to honour Samhain thought that those spirits were everywhere, and they started fires in their homes to keep the evil spirits from coming inside. They believed that Samhain called dread people together and turned them into other forms, especially cats.

To keep Samhain happy and to keep the evil spirits away, the Celts would put on frightening costumes made of animal skins and had a kind of festival which sometimes lasted three days.

When the Romans conquered Britain and France, they added to the Celtic Samhain festival. The Romans had two festivals called Feralia and Pomona Day that gradually blended with the Samhain festival. Feralia was a festival to honour to the dead. On Pomona Day Romans spread out apples and nuts to show their thanks for a good harvest.

The Catholic Church contributed the name «Halloween» to all three traditions.

The first of November is the Catholic holiday of "All Saints’ Day,” which honors all saints who died for their faith. The night before All Saints Day - the 31-st of October - was called "All Hallow Eve.” Eventually this name became shortened to "Halloween.”

 

6. История Хэллоуина

Больше чем две тысячи лет назад кельты Великобритании и Франции начали праздновать Хэллоуин. Поскольку каждую осень дни становятся всё более холодными и пасмурными, кельты придумали историю, чтобы объяснить, почему при наступлении зимы все зерновые культуры и цветы умирают.

Кельты верили в Бога Солнца, благодаря которому росли зерновые культуры. Но каждый год злой дух Самайн, так же известный как «Лорд Мертвых» и как «Князь Тьмы», нападал на Бога Солнца и в течение шести месяцев удерживал его в заключении, принося холод и темноту зимних дней. Тридцать первого октября кельтские жрецы (называемые Друидами) провели новогоднюю церемонию, чтобы отметить ослабление сил Бога солнца и триумф Самайна. Эти жрецы носили длинные, ниспадающие белые одежды и собирались на вершинах холмов, чтобы зажечь костры. Иногда Друиды бросали животных или пленников в огонь, чтобы угодить жестокому духу Самайну. Пламя было сильное и горячее как солнце. Друиды верили, что злые духи боятся огня. Жрецы благодарили Бога Солнца за последний хороший урожай, и в полночь они просили Самайна вернуть свет и тепло на Землю.

Между тем, кельтский народ боялся ночи с 31 октября больше, чем любую другую ночь в году. Они были уверены, что злые духи таятся повсюду и разжигали костры в своих домах, чтобы не пускать их внутрь. Люди верили, что Самайн созывал умерших людей и придавал им другое обличие, чаще всего кошек. Чтобы не разгневать Самайн и защититься от злых духов, кельты надевали пугающие костюмы из шкур животных. Праздник в честь Самайна обычно длился три дня.

Когда римляне завоевали Великобританию и Францию, они начали отмечать этот кельтский праздник.

У римлян было два праздника под названием Фералия и Помона, которые постепенно объединились с празднованием Самайн. Фералия являлся праздником мертвых. В день Помона римляне разбрасывали яблоки и орехи, чтобы показать свою благодарность за хороший урожай.

Католическая церковь для всех 3-х традиций дала название Хэллоуин. Первого ноября отмечается католический праздник "День всех святых”, который чествует всех святых, которые умерли за свою веру. Ночь с 31-го октября перед этим днём была названа "Кануном Всех Святых”. В итоге это название сократить до «Хэллоуин».

 

7. Culture Affects Career and Life Planning

Let’s start with a story.

Imagine, if you will, a beautiful valley, filled with every kind of fruit tree. You are told that you may choose any tree in that valley, and its fruit will be yours. To aid you in your choice, a little table is set up at the entrance to the valley, where you may taste the various fruits to see which one you most prefer. When your tasting is finished, you point to one fruit you’ve decided is your favorite. They lead you down the valley until you are looking at this beautiful tree. “That is your tree,” they tell you.

You should be thrilled, but instead your heart falls because the lowest-hanging fruit is at least 20 feet (seven meters) above the ground. Though you may in theory have the fruit you chose, in fact you cannot reach it.

 

You resign yourself to the frustration that your favorite fruit is forever beyond your reach, or you devise some plan for attaining it.

 

First you try to knock down some of the fruit by throwing rocks at the lowest branches of the tree. When that approach is not successful, you try another. You get several of your friends together, and they form a living pyramid, standing on each other’s shoulders, then hauling you up, like an acrobat, to the very top of this human pyramid where you will be able to reach the fruit. But the friends are unsteady, and the pyramid beneath you soon begins to crumble. You come up with one last idea. You take out a book from the library, and with the advice and practical help of those same friends, you learn to build a 30-foot (nine-meter) wooden or bamboo ladder. Once built, it can be carried from one spot to another beneath the tree, and you can pick the lovely fruit you so desire.

 

Once you have the fruit in hand, you exit the valley at the other end, where there is an inspector to ascertain if the fruit is really yours before you are allowed to keep it.

 

You may have guessed that this is a parable or allegory, designed to help us picture the approach to career pursuit in the United States, with its four stages:

 

1. The choice of a career that pleases you. This is represented by the fruit tasting at the entrance to the valley.

 

2. The job hunt. This is represented by the fact that you cannot reach that fruit at first. Here is our principal truth in this article: Career choice without job-hunting skills is “fruitless.” They are two parts of one indivisible whole. Without job-hunting skills, career choice is only a dream. Without a career choice, job hunting is no more than drifting. Drifting or dreaming: These are the consequences of mastering only one side of the career hunt as it is pursued in the United States.

 

3. The various methods of job hunting. These are represented by the rocks, the human pyramid, and the ladder.

Favored job-hunting methods in the United States are the sending out of resumes (throwing rocks at the tree, hoping to shake some of the fruit to the ground); networking (building a human pyramid in order to reach the fruit); and/or empowerment, becoming a competent job hunter forever by using the present crisis to learn how to deal with this kind of crisis for the rest of your life. You’ll achieve that by inventorying your skills, learning to provide evidence of those skills, and then identifying the needs of targeted employers (this is represented by the building of a permanent ladder).

 

4. Successfully passing the interview with a prospective employer. This is represented, in our parable, by the inspection station at the exit from the valley at the far end.

 

With this parable about the U.S. careers system as our background, let’s see how the process of career choice and the job hunt (one indivisible topic) diverges from this model in other countries around the world.

 

Keep in mind that in every country this process is like a rainbow. We may select or discuss a dominant color in that country, but the other colors are always present in one degree or another. Hence, claiming that any country has just one method of going about career choice or the job hunt is ridiculous; there are usually as many exceptions as there are “rules.” We can speak only in terms of dominant assumptions, tendencies, or trends, and these frequently occur only among some social classes in that particular country.

Keeping these caveats in mind, let us catalog what variations there are around the world. Let us look at the rainbows.

Career choice. Around the world, some people will just “fall into” a career by accident or happenstance, hence “career choice” is not something highly valued or expected; in such cultures, young people do not know what they want, nor do they have the perspective to even frame the question to themselves. While at the other end of our rainbow, in some countries career choice is certainly expected, but the whole family chooses what career you will be pointed toward. It is a communal choice, not an individual one -- based on what will gain the greatest prestige, or “face,” for the family as a whole. (In many cultures, “face” refers to a family or individual’s reputation or standing in society.) It is worth noting that societies that do not use the vocabulary of “face” often base their career-choice system upon the concept nonetheless: Does a certain career automatically earn respect and confer admirable social standing upon the individual or family? Typically, engineer, doctor, and professor are at the top, while entrepreneur and politician are at the bottom. Individual choice is constrained by such considerations.

The job hunt. In some cultures, or at least amidst certain classes, there is little choice as to how you go about your job hunt. The method of the job hunt is prescribed and even ritualistic: “There is an order to things; this is the way it’s done.” In Northern Ireland, for example, the law requires that for certain state jobs every candidate has to be asked exactly the same questions. In other countries, the ritual may not have all the status of law but may be a heavily prescribed expectation. In some Latin or South American countries, for example, you are expected to deliver to companies that are of interest a package, running up to 10 pages or more, in advance of an interview. This package should include a three- to five-page résumé (sometimes longer), educational records, certifications, photocopies of diplomas, letters of recommendation from previous employers, etc. The point is to provide credibility — “I am who I say I am” — before companies even ask for such evidence. Some cultures (as in Europe) have an almost indestructible belief that the job-hunting system functions in a well-ordered, prescribed way — even when there is a ton of evidence that this simply is not true. Even much of the United States is not immune to this delusion.

The various methods of job hunting. At the other end of this job-hunting rainbow, in the United States and countries with similar latitude, you can use any method of job hunting that occurs to you. If you invent a new method tomorrow that nobody has ever heard of, more power to you. There are no limits, apart from avoiding weirdness and bad taste. In What Color Is Your Parachute?, I identify 16 different methods of job hunting, but the three most common methods are those alluded to in our allegory earlier: résumés, networking, and empowerment. Unlike the allegory, however, these are often not alternatives, but are all used simultaneously in pursuit of success in any particular case.

Successfully passing the interview with a prospective employer. The rainbow here is impressive. The outstanding difference, however, revolves around whether the interview and the job are perceived in terms of the group or perceived in terms of the individual. In the United States, we are accustomed to the emphasis being upon the individual. The individual is the subject of the hiring interview, at which time the individual must say what makes him or her outstanding, compared to other job hunters with similar backgrounds. The individual must describe and document the results he or she achieved in previous jobs or roles. The individual must, in the end, ask for the job and later decide which job offer to accept.

 

In many, many countries around the world, this is a totally foreign process, particularly in those cultures where the family is a dominant social force. In these countries, the emphasis is on the importance of the community, the group, and the team, both at work and in the interview.

 

For openers, the community may be present in the interview, with the entire family coming to the interview (in some Asian cultures or Maori). Their role is to volunteer things about you that you may have forgotten to mention or that humility may dictate you not say about yourself. As the process advances, the role of family members is to decide which position and firm you should accept, based on which offers the most “face” to the family.

 

The community is the subject of the interview. It is not the individual who accumulates achievements -- only the group or the team. Indeed, in some cultures, in order for the team to function at its highest, employers may only consider hiring everyone from the same city or community to be sure they will work well together.

As job hunter, your role in the interview is to emphasize what you contributed to the team or group you worked with in the past. More than this -- that is, trying to stand out from the other members of the group -- is regarded as arrogance. In Japan, this prohibition is enshrined in the adage “hit the nail that stands above the rest, so they all are even”; while in Australia and New Zealand, this is referred to as “the tall poppy gets cut first.” Ouch!

 

You are advised instead to speak of your assets only in terms of “added value,” a term that almost every employer understands.

 

Now that we have seen how the process of “career choice and the job hunt” varies in countries around the world, I see four lessons for someone who is about to head down this road:

1. Take inventory of yourself. Know yourself as well as you possibly can. (See exercises in What Color Is Your Parachute? or similar works.) Decide what transferable skills you have, particularly what skills you could contribute to a team or community of workers.

 

2. Using the Internet, the phone book, or conversations with people who work in your field of interest, find out as much as you can about companies or organizations where you might like to work. If you know more about that company than other job seekers, you’ll make a good impression when you get an interview. Companies love to be loved.

 

3. Familiarize yourself with how the job hunt is typically done in the land where you are seeking work. Talk to several people who have found jobs there, and ask how they did it. Take notes.

 

4. Go deeper. Ask people whom they know who didn’t follow the typical path but found work they enjoyed doing anyway. Talk to them face-to-face, if you can, and ask how they did it. Take note of all the details so you can devise a “Plan B” in case the typical path in that country doesn’t work for you.

 

What you want, more than any job, is hope for your future and in your life. And in job hunting, as in life, hope is born from always having alternate ways of pursuing your search for purpose and meaning on this earth.

 

7. Культура оказывает влияние на карьеру и планирование жизни

Давайте начнем с истории.

Представьте, что вы оказались на красивой долине со всевозможными фруктовыми деревьями. Вам говорят, что вы можете выбрать любое дерево в долине, и его плод будет вашим. Чтобы помочь вам в вашем выборе, небольшой столик расположен у входа в долину, где вы можете отведать различные фрукты, чтобы выяснить, какой из них вам больше по душе. Когда вы заканчиваете пробовать, вы указываете на понравившийся вам фрукт. Вас ведут вниз по долине, пока вы не увидите то самое прекрасное дерево. «Это ваше дерево» - вам говорят.

Вы должны быть в восторге, но вместо этого вы расстраиваетесь, потому что самый низкий фрукт висит на высоте 20 фунтов (7 метров) над землёй. Хотя в теории вы можете съесть выбранный фрукт, но вы не сможете до него дотянуться.

Вы либо расстраиваетесь, что ваш любимый фрукт вне поля досягаемости, либо же вы разрабатываете план по его получению.

Сначала вы пытаетесь сбить несколько плодов, кидая камни в самые низкие ветви дерева. Когда этот подход не увенчался успехом, вы пробуете другой. Вы собираете несколько своих друзей вместе, и они, становясь на плечи друг друга, формируют живую пирамиду. Друзья поднимают вас как акробата на самый верх пирамиды, где вы сможете достать фрукт. Но они стоят неустойчиво, и вскоре пирамида под вашими ногами начинает рушиться. Вы пробуете последний способ. По совету друзей и с их помощью, вы берёте книги из библиотеки и учитесь строить тридцати фунтовую (девяти метровую) деревянную или бамбуковую лестницу. Построенную лестницу можно будет переносить от одного дерева к другому, и с помощью её вы сможете сорвать фрукт, который вы так желаете.

Как только фрукт оказывается у вас в руках, вы покидаете долину через другой выход, где инспектор проверяет, является ли этот плод именно тем плодом, который вам разрешили сорвать.

Вы уже, наверное, догадались, что это притча или аллегория предназначена для того, чтобы помочь нам изобразить подход к поиску работы в Соединенных Штатах, с его четырьмя стадиями:

• Выбор понравившийся карьеры. Это представлено фруктовой дегустацией у входа в долину.

 

• Поиск работы. Это показано вашей неспособностью сорвать фрукт, который вы выбрали. Здесь находится главная истина нашей статьи: «Выбор профессии без навыков поиска работы - «бесплоден”». Это две части неделимого целого. Без навыка поиска работы, выбор профессии - только мечта. Без выбора профессии, поиск работы - это не более чем беготня с одного места на другое. Беготня или витание в облаках являются результатом освоения лишь одного аспекта такой «охоты на работу», которая осуществляется в США.

 

• Различные способы поиска работы. Они представлены камнями, человеческой пирамидой и лестницей. Основные способы поиска работы в США это: отправка резюме (кидание камней в надежде сбить несколько фруктов), организация сети (создание человеческой пирамиды, чтобы достать фрукт) и расширение возможностей, становление компетентным «охотником на работу», путём использования нынешнего кризиса, чтобы узнать, как бороться с такого рода препятствием оставшуюся часть жизни. Определив какими навыками вы обладаете, научившись использовать эти навыки и выявив потребности потенциальных работодателей, вы сможете этого достигнуть (это представлено построением надёжной лестницы).

 

• Успешное прохождение собеседования с потенциальным работодателем. В нашей притче это представлено инспекционной станцией на выходе из долины.

Используя нашу притчу об американской карьерной системе как уже имеющуюся базу знаний, давайте посмотрим, чем отличается процесс выбора профессии и поиска работы (как одно неделимое целое) в других странах во всем мире.

Следует иметь в виду, что в каждой стране этот процесс похож на «радугу». Мы можем выбрать или обсудить доминирующий цвет в определённой стране, но другие цвета всегда присутствуют в той или иной степени. Следовательно, утверждение, что у любой страны есть всего один метод выбора профессии или поиска работы, смешно; обычно сколько существует правил, столько же и исключений. Мы можем говорить только с точки зрения доминирующих предположений и тенденций, и они часто имеют место только среди некоторых социальных классов в определённой стране.

Учитывая эти нюансы, давайте рассмотримкакие вариации существуют по всему миру.

Выбор профессии. Во всём мире некоторые люди случайным образом попадают в ту или иную профессию, поэтому «выбор профессии» не является чем-то высоко оцениваемым и ожидаемым; в таких странах молодежь не только не знает, чего она хочет, но и даже не пытаются задать себе вопрос о будущей карьере. В то время как в другом конце нашей радуги, в некоторых странах выбор профессии без сомнения ожидаемый. Но в таких странах вся семья выбирает какая у вас будет карьера. Это совместный выбор, а не личный, и основывается на престиже профессии или сохранении «лица» семьи в целом (во многих культурах слово «лицо» относится к репутации семьи или отдельного человека, а так же к положению в обществе). Ничего не значит, если общество не употребляет в речи слово «лицо», оно всё равно может использовать этот принцип в выборе карьеры.

 

Приносит ли определенная работа уважение со стороны других людей и высокое социальное положение индивида или семьи? Как правило, такие процессии как инженер, доктор, процессор высоко ценятся, а предприниматель и политик- нет. Личный выбор человека ограничен такими соображениями.

Поиск работы. В некоторых культурах, или,по крайней мере, среди определенных классов, существует мало соображений о поиске работы. Способ поиска работы предписан или даже носит ритуальный характер: «Всему присущ порядок. Определенный способ выполнения той или иной деятельности». Например, в Северной Ирландии закон требует, чтобы кандидатам на определенные государственные места задали одинаковые вопросы. В других странах ритуал может не иметь статуса закона, но может быть в большой степени ожидаемым. В некоторых латиноамериканских или южноамериканских странах, например, если вы заинтересованы в работе, то от вас ожидают, помимо прохождения собеседования, десяти страничный блок документов. Этот блок должен включать в себя трех или пятистраничное резюме (иногда больше страниц), аттестат, документы удостоверяющие личность, ксерокопии дипломов, письма с рекомендациями от предыдущих работодателей. Это всё необходимо для создания доверия - «Я тот, кто я есть»- прежде чем компания попросит эти документы. В некоторых культурах (особенно в европейских) существует почти нерушимая вера, что система поиска работы функционирует упорядоченным, предписанным способом — даже когда существует тысяча доказательств обратного. Даже большая часть населения США попадает под это заблуждение.

Различные способы поиска работы. В другом конце этой «радуги поиска работы» в США и в странах той же широты вы можете воспользоваться любым способом поиска работы. Изобретение нового способа, о котором никто не слышал, только даёт вам преимущество.

Не существует каких либо ограничений, кроме экстраординарности и нарушения правил приличия. Каков же ваш способ?

Я выделил шестнадцать различных методов, но тремя наиболее важными способами, о которых уже упоминалось в нашей аллегории, являются: резюме, организация сети и расширение возможностей. В отличие от аллегории, у них нет альтернатив, но в любом случае они все одновременно используются в достижении успеха.

Успешное прохождение собеседование с потенциальным работодателем.Здесь «радуга» по истине впечатляющая. Тем ни менее, основное различие крутится вокруг того, делается ли акцент в работе или на собеседовании на групповые или личностные ценности. В Соединенных Штатах акцент делается на личность. Личность человека является главным объектом собеседования, и за его время человек должен сказать, что делает его или её более выдающимся, по сравнению с другими «охотниками за работой» с подобной квалификацией. Индивид должен рассказать и документально подтвердить все достижения, которые он достиг на предыдущем рабочем месте или должности. В конце человек просит о трудоустройстве и в последующем выбирает какое предложение принять.

Во многих других странах этот процесс совершенно отличается, особенно в тех культурах, где семья - доминирующая социальная ценность. В таких странах акцент делается на важности коллектива, группы и команды, как и в

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...