Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Пьеса предоставлена Ольгой Амелиной

(Библиотека драматургии - http://lib-drama.narod.ru)

Сэмюэль Беккет. Конец игры

Перевод С.Исаева

Москва, изд-во ГИТИС, 1998

OCR & spellcheck: Ольга Амелина, декабрь 2005

 

 

Посвящается Роже Блэну.

 

Впервые пьеса была поставлена режиссером Роже Блэном 1 апреля 1957 года на сцене театра Royal Court Theatre в Лондоне на французском языке.

27 апреля того же года спектакль бы сыгран уже в Париже на сцене Studio des Champs Elysées в том же составе, за исключением роли Нелла.

 

 

Пустое помещение.

Сероватый свет.

На правой и левой стенах, высоко в глубине, два небольших окна с задернутыми занавесками.

На авансцене справа дверь. Возле двери висит картина, повернутая лицом к стене.

На авансцене слева вплотную друг к другу стоят два мусорных ящика, накрытых старой простыней.

В центре в кресле на колесиках сидит Хамм; он прикрыт старой простыней.

Возле кресла неподвижно стоит Клов и смотрит на него. У Клова очень красное лицо.

Клов пересекает сцену, проходя к окну слева. Неуверенная поступь негнущимися ногами. Откинув назад голову, он смотрит на левое окно. Поворачивает голову и смотрит на правое окно. Пересекает сцену и встает под правым окном. Откинув назад голову, смотрит на левое окно. Поворачивает голову и смотрит на окно слева. Выходит и тотчас же возвращается с лестницей-стремянкой, ставит ее под левым окном, поднимается по ступенькам и отдергивает в сторону занавеску. Спускается со стремянки, делает шесть шагов по направлению к правому окну, возвращается, берет стремянку, приносит и ставит ее под правым окном, поднимается по ступенькам и отдергивает занавеску. Спускается со стремянки, делает три шага по направлению к левому окну, возвращается, берет стремянку, приносит и ставит ее под левым окном, поднимается по ступенькам, выглядывает в окно. Короткий смешок. Спускается со стремянки, делает шаг по направлению к правому окну, возвращается, берет стремянку, приносит и ставит ее под правым окном, поднимается по ступенькам, выглядывает в окно. Короткий смешок. Спускается со стремянки, идет по направлению к мусорным ящикам, возвращается за стремянкой, берет ее, останавливается, бросает стремянку, идет к мусорным ящикам, снимает покрывающую их простыню, тщательно складывает ее и перебрасывает через руку. Поднимает крышку, наклоняется и заглядывает и ящик. Короткий смешок. Закрывает крышку. То же самое повторяется и с другим ящиком. Подходит к Хамму, снимает покрывающую его простыню, тщательно складывает ее и перебрасывает через руку. На Хамме халат, на голове у него фетровый колпак, лицо прикрыто окровавленным носовым платком, на шее висит свисток, колени укутаны пледом, на ногах толстые носки; похоже, что он спит. Клов смотрит на него. Короткий смешок. Клов идет по направлению к двери, останавливается, поворачивается, смотрит на сцену, потом разворачивается лицом к зрительному залу.

 

Клов (неподвижный взгляд, бесцветный голос). Кончено, все кончено, все кончится, все, возможно, кончится. (Пауза.) Зернышко к зернышку, одно за другим, и вдруг, в один прекрасный день, перед вами оказывается куча, небольшая кучка, невозможная куча. (Пауза.) Меня нельзя больше наказать. (Пауза.) Пойду к себе на кухню: три метра на три метра на три метра; буду ждать, пока он мне не свистнет. (Пауза.) Прекрасные габариты для кухни, я облокочусь на стол, буду смотреть на стену, пока он мне не свистнет.

 

С минуту стоит неподвижно. Потом выходит. Тотчас же возвращается, берет стремянку и уносит ее. Молчание. Хамм начинает шевелиться. Видно, как он зевает под платком. Снимает платок с лица. Лицо очень красное. Темные очки.

 

Хамм. Мне... (зевает)...мне. (Пауза.) Играть. (Держит перед собой расправленный носовой платок.) Старая тряпка! (Снимает очки, вытирает глаза, потом лицо, протирает очки, снова надевает их, тщательно складывает платок и осторожно кладет его в верхний кармашек своего халата. Откашливается, сводит вместе кончики пальцев.) Бывает ли на свете... (зевает) мучение... возвышеннее моего? Несомненно. Бывало в прежние времена. Но сейчас? (Пауза.) Мой отец? (Пауза.) Моя мать? (Пауза.) Моя... собака? (Пауза.) О разумеется, я готов допустить, что они страдают, насколько вообще подобные существа способны страдать. Но значит ли это, что наши страдания соизмеримы? Несомненно. (Пауза.) Нет, все а... (зевает)...бсолютно; (гордо) чем ты больше, тем больше ты полон ими. (Пауза. Мрачно.) И тем более ты пуст. (Принюхивается.) Клов! (Пауза.) Нет, я один. (Пауза.) Какие сны! — множество снов! Эти леса! (Пауза.) Довольно, пора, чтобы все кончилось, пусть даже и в убежище. (Пауза.) И однако же, я не решаюсь, не решаюсь... закончить. Вот именно, в этом-то все и дело, пора, чтобы все кончилось, и однако же я не решаюсь еще... (зевает)...закончить. (Зевает.) Боже мой, ну что я тут все продолжаю, пора бы уже лечь спать. (Свистит.)

 

Тотчас же входит Клов. Он подходит и останавливается возле кресла.

 

Ты отравляешь воздух! (Пауза.) Приведи меня в порядок, я собираюсь спать.

Клов. Я только что тебя поднял.

Хамм. Ну и что?

Клов. Не могу же я поднимать и укладывать тебя каждые пять минут, у меня и так хватает дел.

 

Молчание.

 

Хамм. Ты когда-нибудь видел мои глаза?

Клов. Нет.

Хамм. А тебе никогда не хотелось из любопытства, пока я спал, снять с меня очки и посмотреть на мои глаза?

Клов. Приподняв веки? (Пауза.) Нет.

Хамм. В один прекрасный день я тебе их покажу. (Пауза.) Похоже, что они совсем побелели. (Пауза.) Который час?

Клов. Тот же, что и всегда.

Хамм. Ты смотрел?

Клов. Да.

Хамм. Ну и что?

Клов. Нуль.

Хамм. Лучше бы дождь пошел.

Клов. Дождя не будет.

 

Молчание.

 

Хамм. А как, помимо этого, все в порядке?

Клов. Я не жалуюсь.

Хамм. Ты в порядке?

Клов (раздраженно). Я же говорю, что не жалуюсь.

Хамм. А я себя чувствую немного странно. (Пауза.) Клов.

Клов. Да.

Хамм. Ты не чувствуешь, что с тебя хватит?

Клов. Да! (Пауза.) Чего?

Хамм. Этого... всего... этого.

Клов. И уже давно. (Пауза.) А как насчет тебя?

Хамм (мрачно). Тогда нет смысла в том, чтобы это менялось.

Клов. Оно может кончиться. (Пауза.) Всю жизнь все те же во­просы, все те же ответы.

Хамм. Приведи меня в порядок.

 

Клов не двигается с места.

 

Пойди и принеси простыню.

 

Клов не двигается с места.

 

Клов.

Клов. Да.

Хамм. Больше не дам тебе ничего есть.

Клов. Значит, мы умрем.

Хамм. Я буду давать тебе ровно столько, чтоб ты не умер. Ты все время будешь голоден.

Клов. Значит, мы не умрем. (Пауза.) Пойду принесу простыню.

 

Идет к двери.

 

Хамм. Не стоит.

 

Клов останавливается.

 

Я буду давать тебе по печенью в день. (Пауза.) По полтора. (Пауза.) Почему ты остаешься со мной?

Клов. Почему ты меня держишь?

Хамм. Больше никого нет.

Клов. Больше негде быть.

 

Молчание.

 

Хамм. Ты все равно бросишь меня.

Клов. Я пытаюсь.

Хамм. Ты меня не любишь.

Клов. Не люблю.

Хамм. А прежде ты меня любил.

Клов. Прежде!

Хамм. Я заставил тебя слишком много страдать. (Пауза.) Ведь правда?

Клов. Неправда.

Хамм (раздасадованно). Я не заставил тебя слишком много страдать?

Клов. Заставил.

Хамм (с облегчением). А! Ну вот видишь! (Пауза. Холодно.) Прости. (Пауза. Громче.) Я сказал: прости.

Клов. Я слышу. (Пауза.) Много было крови?

Хамм. Меньше. (Пауза.) Не пора ли мне принять успокоитель­ное?

Клов. Нет.

 

Молчание.

 

Хамм. Как твои глаза?

Клов. Плохо.

Хамм. Как твои ноги?

Клов. Плохо.

Хамм. Но ты можешь двигаться.

Клов. Да.

Хамм (яростно). Так шевелись же!

 

Клов идет назад, к стене; прислоняется к ней лбом и руками.

 

Где ты?

Клов. Здесь.

Хамм. Вернись!

 

Клов возвращается на свое место у кресла.

 

Где ты?

Клов. Здесь.

Хамм. Почему ты не убьешь меня?

Клов. Я не знаю комбинацию цифр, чтобы открыть буфет.

 

Молчание.

 

Хамм. Пойди принеси мне два велосипедных колеса.

Клов. Велосипедных колес больше не осталось.

Хамм. А что ты сделал со своим велосипедом?

Клов. У меня никогда не было велосипеда.

Хамм. Это невозможно.

Клов. Когда на свете еще были велосипеды, я плакал, оттого что мне тоже хотелось велосипед. Я валялся у тебя в ногах. Ты меня прощал. Теперь их больше нет.

Хамм. А как же твои обходы? Когда ты навещал моих бедня­ков? Ты всегда ходил пешком?

Клов. Иногда ездил на лошади.

 

Крышка одного из мусорных ящиков приподымается, и мы видим руки Нагга, которыми он цепляется за край. Потом появляется голова, на голове ночной колпак. Лицо очень белое. Нагг зевает, потом прислушивается.

 

Я ухожу, у меня дела.

Хамм. На кухне?

Клов. Да.

Хамм. Снаружи одна только смерть. (Пауза.) Ну ладно, иди.

 

Клов выходит. Пауза.

 

Мы продолжаем.

Нагг. Моя кашка!

Хамм. Проклятый предок!

Нагг. Моя кашка!

Хамм. Ох, эти старики! Лишь бы пожрать, лишь бы пожрать, только об этом и думают! (Свистит.)

 

Входит Клов. Подходит к креслу и останавливается перед ним.

 

Надо же! А я думал, ты собирался меня бросить.

Клов. О нет, пока еще нет, пока еще нет.

Нагг. Моя кашка!

Хамм. Дай ему эту кашку.

Клов. Кашки больше нет.

Хамм (обращаясь к Наггу). Кашки больше нет. Ты больше никогда не получишь свою кашку.

Нагг. Хочу кашку!

Хамм. Дай ему печенье.

 

Клов выходит.

 

Проклятый любострастник! Как твои культашки?

Нагг. Что тебе до моих культяшек.

 

Входит Клов, в руке у него печенье.

 

Клов. Я вернулся с печеньем.

 

Кладет печенье в руку Наггу; тот берет его, щу­пает, нюхает.

 

Нагг (хныча). Что это?

Клов. Обычное печенье.

Нагг (так же). Жесткое! Я не могу!

Хамм. Захлопни его!

 

Клов заталкивает Нагга обратно в мусорный ящик и закрывает крышку.

 

Клов (возвращаясь на свое место у кресла). Если бы старость знала!

Хамм. Сядь сверху!

Клов. Я не могу сидеть.

Хамм. Верно. А я не могу стоять.

Клов. Вот именно.

Хамм. Каждому свое. (Пауза.) Никто не звонил? (Пауза.) Что, мы уже не смеемся?

Клов (подумав). Что-то не хочется.

Хамм (подумав). Мне тоже. (Пауза.) Клов.

Клов. Да.

Хамм. Природа позабыла о нас.

Клов. Природы больше нет.

Хамм. Природы нет! Ты преувеличиваешь.

Клов. Во всяком случае, в ближайших окрестностях.

Хамм. Но ведь мы дышим, мы меняемся! Мы теряем волосы, зу­бы! Свою свежесть! Свои идеалы!

Клов. Значит, она не позабыла о нас.

Хамм. Но ты говоришь, что ее больше нет.

Клов (грустно). Никто в мире никогда не мыслил так путанно, как мы.

Хамм. Мы делаем все, что можем.

Клов. А не стоило бы.

 

Молчание.

 

Хамм. Думаешь, ты из одного куска?

Клов. Из тысячи.

 

Молчание.

 

Хамм. Как все медленно тянется. (Пауза.) Не пора ли мне принять успокоительное?

Клов. Нет. (Пауза.) Я ухожу, у меня дела.

Хамм. На кухне?

Клов. Да.

Хамм. Какие дела, хотелось бы мне знать.

Клов. Я смотрю на стену.

Хамм. На стену! И что же ты видишь на этой стене? Манэ, манэ, текел?.. Нагие тела?

Клов. Я смотрю, как мой свет умирает.

Хамм. Твой свет уми... Только послушай, что ты говоришь! Ну что ж, он с таким же успехом умрет и здесь, этот твой свет. Посмотри на меня, и ты мне расскажешь об этом твоем свете.

 

Молчание.

 

Клов. Напрасно ты так говоришь со мной.

 

Молчание.

 

Хамм (холодно). Прости. (Пауза. Громче.) Я сказал: прости.

Клов. Слышу.

 

Молчание. Крышка мусорного ящика Нагга приподымается. Мы видим руки, которые цепляются за край.

Потом появляется голова. В одной руке зажато печенье. Нагг прислушивается.

 

Хамм. Твои зерна взошли?

Клов. Нет.

Хамм. Ты не пробовал их поскрести, чтобы посмотреть: а вдруг они уже прорастают?

Клов. Они не прорастают.

Хамм. Может, еще слишком рано.

Клов. Если б они прорастали, то уже проросли бы. Они никогда не прорастут.

 

Молчание.

 

Хамм. Не слишком-то весело. (Пауза.) Но под конец дня всегда так, ведь правда, Клов?

Клов. Пожалуй.

 

Молчание.

 

Хамм (с тоской). Но что же происходит, что же происходит?

Клов. Все идет своим чередом.

 

Молчание.

 

Хамм. Ну ладно, иди. (Откидывается назад в кресле, застывает неподвижно.)

 

Клов не двигается с места. Клов тяжело вздыхает. Хамм выпрямляется в кресле.

 

По-моему, я тебе велел уходить.

Клов. Я пробую. (Идет к двери, останавливается.) С самого рождения.

 

Выходит.

 

Хамм. Мы продолжаем.

 

Откидывается назад в кресле, застывает неподвижно. Нагг стучит по крышке другого мусорного ящика. Молчание. Он стучит сильнее. Крышка приподымается, мы видим руки Нелл, которые цепляются за край;

потом появляется голова. Кружевной чепчик. Лицо очень белое.

 

Нелл. В чем дело, толстячок? (Пауза.) Помилуемся?

Нагг. Ты спала?

Нелл. О, нет!

Нагг. Поцелуй меня.

Нелл. Мы не можем.

Нагг. Давай попробуем.

 

Их головы изо всех сил тянутся навстречу друг другу, но им так и не удается соприкоснуться.

Перестают тянуться.

 

Нелл. К чему вся эта комедия, день за днем?

 

Молчание.

 

Нагг. У меня выпал зуб.

Нелл. Когда это?

Нагг. Еще вчера он был на месте.

Нелл (элегически). Ну так то вчера!

 

Они с трудом поворачиваются лицом друг к другу.

 

Нагг. Ты меня видишь?

Нелл. Плохо. А ты?

Нагг. Что?

Нелл. Ты меня видишь?

Нагг. Плохо.

Нелл. Тем лучше, тем лучше.

Нагг. Не говори так. (Пауза.) Наше зрение слабеет.

Нелл. Да.

 

Молчание. Они отворачиваются друг от друга.

 

Нагг. Ты меня слышишь?

Нелл. Да. А ты?

Нагг. Да. (Пауза.) Наш слух не ослабел.

Нелл. Наш... что?

Нагг. Наш слух.

Нелл. Нет. (Пауза.) Ты хочешь мне еще что-нибудь сказать?

Нагг. Помнишь...

Нелл. Нет.

Нагг. Как мы упали с двухместного велосипеда и поломали себе ноги.

 

Смеются.

 

Нелл. Это было в Арденнах.

 

Смеются тише.

 

Нагг. По дороге из Седана.

 

Смех постепенно угасает. Пауза.

 

Тебе холодно?

Нелл. Да, очень. А тебе?

Нагг. Я окоченел. (Пауза.) Хочешь вернуться к себе?

Нелл. Да.

Нагг. Ну возвращайся.

 

Нелл не двигается.

 

Почему ты не возвращаешься?

Нелл. Не знаю.

 

Молчание.

 

Нагг. Тебе поменяли опилки?

Нелл. Это не опилки. (Пауза. Устало.) Ты не мог бы быть по­точнее, Нагг?

Нагг. Ну, песочек. Это не суть важно.

Нелл. Важно.

 

Молчание.

 

Нагг. Раньше это были опилки.

Нелл. Ну да.

Нагг. А теперь песок. (Пауза.) С берега. (Пауза. Громче.) Те­перь это песок, который он приносит с берега.

Нелл. Ну да.

Нагг. Он поменял тебе песок?

Нелл. Нет.

Нагг. И мне тоже не поменял. (Пауза.) Я этого не потерплю. (Пауза. Показывает печенье.) Хочешь кусочек?

Нелл. Нет. (Пауза.) Кусочек чего?

Нагг. Печенья. Я сберег тебе половину. (Смотрит на печенье. Гордо.) Даже три четверти. Все для тебя. Возьми. (Протягивает ей печенье.) Нет? (Пауза.) Тебе нехорошо?

Нелл (устало). Да замолчите же вы, замолчите, вы мешаете мне спать. (Пауза.) Говорите потише. (Пауза.) Если бы я заснула, я, может быть, занялась бы любовью. Пошла бы в лес. Увидела бы... небо, зем­лю. Побежала бы. А за мной бы погнались. А я бы убегала. (Пауза.) Природа! (Пауза.) У меня в голове все время падает капля воды. (Пауза.) Это сердце, сердце стучит у меня в голове.

 

Молчание.

 

Нагг (тихо). Подумать только! Сердце у нее в голове!

 

Осторожно хихикает.

 

Нелл. Нельзя смеяться над такими вещами, Нагг. Почему ты все время смеешься?

Нагг. Не так громко!

Нелл (не понижая голоса). Я согласна с тобой, нет ничего смешнее несчастья. Но все-таки...

Нагг (шокирован). О!

Нелл. Ну конечно, конечно, это самая комичная штука на све­те. И мы смеемся над ним, смеемся от души, — но только первое вре­мя. Ведь несчастье всегда одинаково. Оно как забавная история, кото­рую нам слишком часто рассказывали; сама история все так же хоро­ша, но мы больше не смеемся. (Пауза.) Хочешь еще что-нибудь мне сказать?

Нагг. Нет.

Нелл. Подумай хорошенько. (Пауза.) Ну тогда я тебя оставляю.

Нагг. Ты не хочешь свое печенье? (Пауза.) Я сохраню его для тебя. (Пауза.) Я думал, ты собираешься меня оставить.

Нелл. Я собираюсь тебя оставить.

Нагг. Может, почешешь меня вначале?

Нелл. Нет. (Пауза.) Где?

Нагг. На спине.

Нелл. Нет. (Пауза.) Потрись о край ящика.

Нагг. Я хотел пониже. В складочке.

Нелл. В какой складочке?

Нагг. Ну в складочке. (Пауза.) Может, почешешь? (Пауза.) Вчера ты меня там чесала.

Нелл (элегически). Так то вчера!

Нагг. Может, почешешь? (Пауза.) А хочешь, я тебя почешу? (Пауза.) Ты снова плачешь?

Нелл. Я пыталась.

 

Молчание.

 

Хамм (тихо). Может, это маленькая жилка.

 

Молчание.

 

Нагг. Что он сказал?

Нелл. "Может, это маленькая жилка".

Нагг. А что это значит? (Пауза.) Ничего не значит. (Пауза.) Я расскажу тебе анекдот о портном.

Нелл. Зачем?

Нагг. Чтобы ты перестала хмуриться.

Нелл. Он не смешной.

Нагг. Но ты всегда над ним смеялась. (Пауза.) В первый раз я думал, ты умрешь от смеха.

Нелл. Это было на озере Комо. (Пауза.) Ближе к вечеру, в апреле. (Пауза.) Ты можешь в это поверить?

Нагг. Во что?

Нелл. Что мы катались в лодке на озере Комо. (Пауза.) Ближе к вечеру, в апреле.

Нагг. Мы накануне обручились.

Нелл. Обручились!

Нагг. Ты так смеялась, я думал, лодка перевернется. Мы могли бы утонуть.

Нелл. Это потому, что я чувствовала себя счастливой.

Нагг. Да нет, нет, ты смеялась над моим анекдотом. Ведь ты и сейчас над ним смеешься. И каждый раз, когда я рассказываю.

Нелл. Оно было глубокое-глубокое. Но было видно дно. Такое белое. Такое чистое.

Нагг. Послушай опять. (Специальным, поставленным голосом рассказчика.) Один англичанин (делает гримасу, изображая англича­нина, а потом возвращается к прежнему выражению лица), желая срочно сшить себе полосатые брюки к Новому году, отправляется к портному, и тот снимает с него мерку. (Голосом портного.) "Все в по­рядке, приходите через четыре дня, брюки будут готовы". Ладно. Че­тыре дня спустя. (Голосом портного.) "Простите великодушно, sorry, приходите через восемь дней, мне не удался зад". Ну что ж, зад — штука капитальная и основательная. Восемь дней спустя. (Голосом портного.) "Я так огорчен, приходите через десять дней, тут проблемы в шаге". Ну что ж, проблемы в шаге — дело тонкое. Десять дней спустя. (Голосом портного.) "Я в отчаянии, приходите через пятнад­цать дней, я напортачил с ширинкой". Ну ладно, и впрямь, красивая ширинка — что может быть важнее. (Пауза. Обычным голосом.) Что-то скверно я рассказываю. (Пауза. Мрачно.) Я рассказываю этот анек­дот все хуже и хуже. (Пауза. Специальным, поставленным голосом рассказчика.) Долго ли, коротко ли, но вот уже и колокольчики рас­пустились, пришла Пасха, и портной наконец дошел до пуговиц. (Делает гримасу, изображая клиента, и продолжает его голосом.) "Черт возьми, goddam, сэр, в конце-то концов, это попросту никуда не годится! За шесть дней, слышите вы, за шесть дней Бог сотворил мир. Да сударь, вот так-то, сударь, сотворил МИР! А вы за эти чертовы три месяца никак не сошьете мне брюк!" (Голосом портного, который явно шокирован.) Но милорд, милорд! Посмотрите... (сопровождая слова презрительным жестом, с явным отвращением) на этот мир... и посмотрите... (сопровождая слова любовным жестом, с явной гордостью) на мои БРЮКИ!".

 

Молчание. Пристально смотрит на Нелл; та не двигается, невидящие глава устремлены в даль. Нагг смеется пронзительным и принужденным смехом, вдруг умолкает, вытягивает голову в сторону Нелл и снова начинает смеяться.

 

Хамм. Хватит!

 

Нагг вздрагивает и перестает смеяться.

 

Нелл. Видно было дно.

Хамм (теряя терпение). Вы еще не кончили? Вы вообще когда-нибудь кончите? (Внезапно приходя в ярость.) Это, наверно, никогда не кончится!

 

Нагг скрывается в своем ящике, захлопывая за со­бой крышку. Нелл не шевелится.

 

Да о чем еще они могут говорить, о чем еще им говорить! (Яростно.) Все царство за сторожа! (Свистит.)

 

Входит Клов.

 

Убери этот мусор! Выбрось его в море!

 

Клов идет к мусорным ящикам, останавливается.

 

Нелл. Такое белое.

Хамм. Что? Что она там говорит?

 

Клов наклоняется над Нелл, берет ее за запястье.

 

Нелл (тихо, обращаясь к Клову). Пустынное.

 

Клов отпускает ее запястье, заталкивает ее в му­сорный ящик, опускает крышку, выпрямляется.

 

Клов (возвращаясь на свое место у кресла). Пульс больше не прослушивается.

Хамм. О, этот порошок — превосходное средство. Что это за чушь она тут порола?

Клов. Она велела мне уходить, уходить в пустыню.

Хамм. И во все-то мне нужно вмешаться! Это все?

Клов. Нет.

Хамм. И что еще?

Клов. Я не понял.

Хамм. Ты ее закрыл?

Клов. Да.

Хамм. Обоих закрыл?

Клов. Да.

Хамм. Нужно завинтить крышки.

 

Клов идет к двери.

 

Это не срочно.

 

Клов останавливается.

 

Мой гнев проходит. Я хочу пописать.

Клов. Пойду принесу катетер. (Идет к двери.)

Хамм. Это не срочно.

 

Клов останавливается.

 

Дай мне успокоительное.

Клов. Слишком рано. (Пауза.) Слишком рано после тонизирующего; не подействует.

Хамм. Утром вас возбуждают, вечером усыпляют. А может, на­оборот. (Пауза.) А старый доктор, конечно, умер?

Клов. Он не был стар.

Хамм. Но он умер?

Клов. Конечно. (Пауза.) И ты меня еще спрашиваешь?

 

Молчание.

 

Хамм. Прокати меня немножко.

 

Клов встает за креслом и идет вперед, толкая его перед собой.

 

Не так быстро!

 

Клов толкает кресло перед собой.

 

Давай, вокруг света!

 

Клов толкает кресло перед собой.

 

Вдоль стен. А потом снова поставь меня в центре.

 

Клов толкает кресло перед собой.

 

Я ведь был точно в центре, правда?

Клов. Да.

Хамм. Нам нужно настоящее инвалидное кресло. С большими колесами. С велосипедными колесами. (Пауза.) Ты везешь меня вдоль стен?

Клов. Да.

Хамм (пытается на ощупь найти стену). Неправда! Зачем ты мне лжешь?

Клов (подвозя его ближе к стене). Да вот же, вот же.

Хамм. Остановись!

 

Клов останавливает кресло совсем близко у задней стены. Хамм трогает стену рукой. Пауза.

 

Старые стены! (Пауза.) А за ними... другой ад. (Пауза. Яростно.) Ближе! Ближе! Совсем вплотную!

Клов. Убери руку.

 

Хамм убирает руку. Клов придвигает кресло вплот­ную к стене.

 

Здесь.

 

Хамм наклоняется к стене, прижимается к ней ухом.

 

Хамм. Слышишь? (Стучит по стене костяшками пальцев. Пауза.) Слышишь? Кирпичи пустые. (Снова стучит.) Все там пустое! (Пауза. Выпрямляется. Яростно.) Хватит! Возвращаемся.

Клов. Мы не объехали вокруг.

Хамм. Отвези меня назад, на прежнее место.

 

Клов отвозит кресло на прежнее место, останавливается.

 

Это мое место?

Клов. Да, это твое место.

Хамм. Я здесь точно в центре?

Клов. Могу померить.

Хамм. Приблизительно! Приблизительно!

Клов. Это здесь.

Хамм. Я здесь приблизительно в центре?

Клов. Мне так кажется.

Хамм. Тебе так кажется! Поставь меня точно в центре!

Клов. Пойду принесу рулетку.

Хамм. Примерно! Примерно!

 

Клов чуть заметно сдвигает кресло.

 

Точно в центре!

Клов. Это здесь.

 

Молчание.

 

Хамм. Мне кажется, я слишком далеко сдвинут вправо.

 

Клов чуть заметно сдвигает кресло. Пауза.

 

А теперь мне кажется, я слишком далеко сдвинут влево.

 

Повторяются те же действия.

 

А теперь мне кажется, я слишком далеко сдвинут вперед.

 

Повторяются те же действия.

 

А теперь мне кажется, я слишком далеко сдвинут назад.

 

Повторяются те же действия.

 

Не стой там (то есть за креслом), мне страшно.

 

Клов возвращается на свое место у кресла.

 

Клов. Если б я мог его убить, я бы умер счастливым.

 

Молчание.

 

Хамм. Какая сейчас погода?

Клов. Та же, что и всегда.

Хамм. Посмотри на землю.

Клов. Уже посмотрел.

Хамм. В подзорную трубу?

Клов. Ни к чему тут подзорная труба.

Хамм. Посмотри в подзорную трубу.

Клов. Пойду принесу подзорную трубу. (Выходит.)

Хамм. Ни к чему тут подзорная груба!

 

Входит Клов, в руках у него подзорная труба.

 

Клов. Я вернулся с подзорной трубой. (Подходит к правому окну, смотрит на него.) Мне нужна стремянка.

Хамм. Зачем? Ты что, усох?

 

Клов уходит, держа в руках подзорную трубу.

 

Не нравится мне это, не нравится мне это.

 

Входит Клов со стремянкой, но без подзорной трубы.

 

Клов. Я принес стремянку. (Ставит стремянку под окном справа, поднимается по ступенькам, понимает, что у него нет подзорной трубы, спускается со стремянки.) Мне нужна подзорная труба. (Идет к двери.)

Хамм (яростно). Но ведь подзорная труба у тебя!

Клов (останавливаясь, яростно). Да нет у меня подзорной трубы! (Выходит.)

Хамм. Это печально.

 

Входит Клов, в руках у него подзорная труба. Он идет к стремянке.

 

Клов. Это снова становится забавным. (Поднимается по стремянке, направляет подзорную трубу наружу. Она выскальзывает у него из рук и падает. Пауза.) Я сделал это нарочно. (Спускается со стремянки, поднимает подзорную трубу, рассматривает ее, потом направляет ее на зрительный зал.) Я вижу... ликующую толпу. (Пауза.) Вот это увеличение! (Опускает подзорную трубу, поворачивается к Хамму.) Ну что? Мы больше не смеемся?

Хамм (подумав). Я нет.

Клов (подумав). И я нет. (Поднимается по стремянке, направляет подзорную трубу наружу.) Ну-ка, посмотрим... (Смотрит, водя подзорной трубой из стороны в сторону.) Нуль... (смотрит) нуль... (смотрит) и нуль. (Опускает подзорную трубу, поворачивается к Хамму.) Ну что? Убедился?

Хамм. Ничто не шевелится. Все...

Клов. Нуль...

Хамм (яростно). Молчи, пока тебя не спросят! (Обычным голосом.) Все... все... какое все? (Яростно.) Какое все?

Клов. Какое все? Одним словом? Это ты хочешь узнать? Секундочку. (Направляет подзорную трубу наружу, смотрит, опускает подзорную трубу, поворачивается к Хамму.) Mortibus. (Пауза.) Ну что? Доволен?

Хамм. Посмотри на море.

Клов. То же самое.

Хамм. Посмотри на океан!

 

Клов спускается со стремянки, делает несколько шагов по направлению к левому окну, возвращается за стремянкой, приносит и ставит ее под левым окном, поднимается по ступенькам, направляет подзорную

трубу наружу, долго смотрит. Внезапно вздрагивает, опускает подзорную трубу, рассматривает ее, снова направляет ее наружу.

 

Клов. Никогда не видел ничего подобного!

Хамм (с беспокойством). Что там? Парус? Плавник? Дым?

Клов (продолжая смотреть). Свет погас.

Хамм (с облегчением). Ну, это! Он уже давно так.

Клов (продолжая смотреть). Да нет, краешек-то оставался.

Хамм. Снизу.

Клов (продолжая смотреть). Да.

Хамм. А теперь?

Клов (продолжая смотреть). Больше иичего.

Хамм. А чайки?

Клов (продолжая смотреть). Нет!

Хамм. А горизонт? На горизонте ничего нет?

Клов (опуская подзорную тру6у, поворачиваясь к Хамму: теряя терпение). Ну и что, по-твоему, должно быть, там на горизонте?

 

Молчание.

 

Хамм. Волны, как там волны?

Клов. Волны? (Направляет подзорную трубу наружу.) Свинцовые.

Хамм. А солнце?

Клов (продолжая смотреть). Отсутствует.

Хамм. Оно должно было как раз садиться. Поищи хорошенько.

Клов (поискав). К черту.

Хамм. Значит, уже ночь?

Клов (продолжая смотреть). Нет.

Хамм. А что же?

Клов (продолжая смотреть). Все серое. (Опуская подзорную трубу и поворачиваясь к Хамму; громче.) Серое! (Пауза. Еще громче.) СЕР-РОЕ!

 

Спускается со стремянки, подходит к Хамму сзади и говорит ему прямо в ухо.

 

Хамм (вздрагивая). Серое! Ты сказал: серое?

Клов. Светло-черное. По всей вселенной.

Хамм. Ты преувеличиваешь. (Пауза.) Не стой там, мне становится страшно.

Клов (возвращается на свое место у кресла). К чему вся эта комедия, день за днем?

Хамм. Привычка. Никогда не знаешь заранее, что может пригодиться. (Пауза.) Сегодня ночью я заглянул себе в грудь. Там была большая болячка.

Клов. Ты просто увидел свое сердце.

Хамм. Нет, она была живой. (Пауза. Горестно.) Клов!

Клов. Да.

Хамм. Что происходит?

Клов. Все идет своим чередом.

 

Молчание.

 

Хамм. Клов!

Клов (раздраженно). В чем дело?

Хамм. А мы сами ничего... ничего... не начали означать?

Клов. Означать? Мы — и означать! (Короткий смешок.) Ах, это здорово!

Хамм. Иногда я спрашиваю себя. (Пауза.) Если бы некое разумное сознание вернулось на землю и просто поглядело на нас, разве оно не стало бы размышлять об этом? (Говорит от лица этого разумного сознания.) Ну что ж, я вижу, что происходит, я вижу, что они делают!

 

Клов вздрагивает, роняет подзорную трубу и начинает обеими руками чесать низ живота.

 

(Продолжает обычным голосом.) И даже, не заходя так далеко в своих допущениях, мы сами... (с чувством) мы сами... временами... (Страстно.) Подумать только, а если все это было не напрасно!

Клов (с тревогой в голосе, продолжая чесаться). У меня тут блоха!

Хамм. Блоха! Разве еще остались блохи?

Клов (продолжает чесаться). Если только это не вошь.

Хамм (с крайним беспокойством). Но ведь все человечество могло бы возродиться снова начиная с этого момента! Ради бога, поймай ее!

Клов. Пойду принесу порошок. (Выходит.)

Хамм. Блоха! Ужасно! Что за день!

 

Входит Клов, в руках у него коробочка.

 

Клов. Я вернулся с порошком от насекомых.

Хамм. Покажи ей где раки зимуют!

 

Клов вытаскивает рубашку из штанов, расстегивает штаны, оттягивает край подальше от живота и сыплет порошок в этот промежуток между тканью и телом. Наклоняется, смотрит, ждет; внезапно вздрагивает, лихорадочно сыплет побольше порошка; наклоняется, смотрит, ждет.

 

Клов. Вот черт!

Хамм. Ну как, ты ее поимел?

Клов. Наверно. (Бросает коробочку и приводит одежду в по­рядок.) Если только она не затрахалась.

Хамм. Затрахалась! Ты имеешь в виду, запряталась. Если толь­ко она не запряталась.

Клов. Да? Разве говорят "запряталась"? А не "затрахалась"?

Хамм. Сам подумай! Если бы она затрахалась, получилось бы, что это она поимела нас.

 

Молчание.

 

Клов. А как насчет того, чтобы пописать?

Хамм. Этим и занимаюсь.

Клов. Вот молодец, вот молодец.

 

Молчание.

 

Хамм (с подъемом). Давай уйдем вдвоем, уйдем туда, на юг! К морю! Ты построишь плот. Течение унесет нас далеко, к другим... млекопитающим!

Клов. Боже упаси.

Хамм. Нет, один, я отправлюсь в плавание один! Немедленно начинай строить плот. Завтра я уже буду далеко отсюда.

Клов (поспешно идет к двери). Сейчас же этим займусь.

Хамм. Подожди!

 

Клов останавливается.

 

Как ты думаешь, акулы будут?

Клов. Акулы? Не знаю. Если еще есть акулы, значит, будут. (Идет к двери.)

Хамм. Подожди!

 

Клов останавливается.

 

Не пора ли мне принять успокоительное?

Клов (яростно). Нет! (Идет к двери.)

Хамм. Подожди!

 

Клов останавливается.

 

Как твои глаза?

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...