Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

L’adressement des envois postaux internationaux

Словарь активной лексики.

Календарь. Время
Le calendrier. L’heure

Jours de la semaine
1. lundi - понедельник
2. mardi - вторник
3. mercredi - среда
4. jeudi - четверг
5. vendredi - пятница
6. samedi - суббота
7. dimanche - воскресенье

Mois
1. janvier - январь
2. février - февраль
3. mars - март
4. avril - апрель
5. mai - май
6. juin - июнь
7. juillet - июль
8. août - август
9. septembre - сентябрь
10. octobre - октябрь
11. novembre - ноябрь
12. décembre - декабрь

Saisons
1. l’ été (m) (en été) – лето (летом)
2. l’hiver (m) (en hiver) – зима (зимой)
3. l’automne (m) (en automne) – осень (осенью)
4. le printemps (au printemps) – весна (весной)

 

L’heure
1. une heure - час
2. une minute - минута
3. une montre - часы
4. le matin - утро
5. le soir - вечер
6. la demie - половина
7. le quart - четверть
8. le midi - полдень
9. le minuit - полночь

 

 

Обозначение времени

 

 

в полдень –à midi

в полночь –à miniut

в 9 часов утра –à 9 heures du matin

в 9 часов 5 минут –à 9 heures cinq

в 9 часов 15 минут–à 9 heures et quart

в 9 часов 25 минут–à 9 heures vingt-cinq

в 9 часов 30 минут–à 9 heures et demie

–à 9 heures trente

в 9 часов 40 минут–à 9 heures quarante

–à 10 heures moins vingt

в 9 часов 45 минут–à 9 heures quarante cinq

–à 10 heures moins le quart

в 10 часов ровно –à dix heures juste

в час ночи –à une heure du matin

в11 часов утра –à 11 heures du matin

в час дня –a une heure de l’apres-midi

в 6 часов вечера –à 6 heures du soir

в 11 часов вечера –à 11 heures du soir

через 2 часа –dans 2 heures

за 2 часа –en 2 heures

к 2 часам –pour 2 heures

около 2 часов –vers 2 heures

–à heures environ

с 2 ч до 3 часов –de 2 heures jusqu’à 3 heures

2 часа спустя –2 heures après

2 часа назад –il y a 2 heures

Cегодня –aujourd’hui

Завтра –demain

вчера –hier

послезавтра –après-demain

позавчера –avant-hier

накануне –à la veille

на следующий день–le lendemain

на днях, скоро –du jour au lendemain

–bientôt

на днях, недавно –ces derniers jours

–récemment

давно –il y a longtemps

на этой неделе –cette semaine

сегодня утром –ce matin

утром –le matin

в первой половине дня –dans la matinée

в течение дня –dans la journée

в тот день –ce jour-là

после обеда –l’après-midi

сегодня после обеда –cet après-midi

вечером –le soir

сегодня вечером –ce soir

в течение вечера –dans la soirée

ночью –(pendant) la nuit

в этом месяце –au cours de ce mois

в следующем месяце –au mois suivant

в прошлом месяце –au mois dernier

в июне месяце –au mois de juin

–en juin

в этом году –cette année

в прошлом году –l’année passée

в будущем году –l’année prochaine

в понедельник –lundi

в будущий понедельник–lundi prochain

по понедельникам –le lundi

весной –au printemps

летом –en été

осенью –en automne

зимой –en hiver

во второй половине дня –dans l’après-midi


 

Международные почтовые отправления
La correspandance internationale

1. la lettre - письмо
2. le colis - посылка
3. le petit paquet - мелкий пакет
4. la carte postale - почтовая карточка
5. l’envoi (m) sous bande - бандероль
6. l’aérogramme (m) - аэрограмма
7. le cécogramme - секограмма
8. l’envoi EMS - отправление EMS
9. les sacs (m) «M» - мешки «М»
Дополнительные надписи.

La lettre internationale
1. la lettre chargée – ценное письмо
2. la lettre prioritaire – приоритетное письмо
3. la lettre en poste restante – письмо до востребования
4. la lettre surtaxée – письмо с доплатой
5. la lettre avec valeur déclarée - письмо с объявленной ценностью
6. la lettre avec un avis de réception – письмо с уведомлением о получении
7. la lettre recommandée - заказное письмо
8. la lettre contre remboursement – письмо с наложенным платежём
9. le reçu - квитанция
10. le poids - вес
11. la surtaxe - доплата
12. une envelopрe - конверт
13. un timbre-poste - марка
14. le prix - цена
15. une adresse - адрес
16. l’adresse de l’expéditeur – адрес отправителя
17. l’adresse du destinataire – адрес получателя
18. expéditer - отправить
19. envoyer - посылать
20. coûter - стоить

 

Le mandat-poste
1. l’espèce (f) du mandat – вид перевода
2. le mandat électronique – электронный перевод
3. calculer de l’argent (m) – считать деньги
4. la somme envoyée – отправляемая сумма
5. le bénéficiaire - получатель
6. les conditions de la réception – условие приёма
7. la dénomination des devises – курс валют
8. le montant en chiffres et en lettres – сумма цифрами и прописью
9. la taxe perçue – сбор взыскан
10. l’ordre (f) du traitement – порядок заполнения
11. avec livraison – с доставкой
12. toucher le mandat – получить перевод
13. mettre la signature – поставить подпись

Международные почтовые отправления
La correspondence internationale

1. une réception - приём
2. une déclaration en douane – таможенная деклорация
3. une carte d’identité – удостоверение личности
4. le contenu - вложение
5. un objet interdit – запрещённый предмет
6. le bulletin d’expédition – сопроводительный адрес
7. une etiquette - ярлык
8. le pays de destination (destinataire) – страна назначения
9. le pays d’origine – страна подачи
10. la réglemantation postale – почтовые правила
11. dédouaner – провести таможенный досмотр
12. vérifier - проверить
13. contenir - содержать
14. délivrer - выдавать
15. poster – опустить (в почтовый ящик)
16. la boîte à letters – почтовый ящик
17. indiquer - указать
18. peser - взвесить
19. coller - приклеить
20. les frais d’expédition – стоимость пересылки
21. emballer - упаковать
22. un emballage - упаковка
23. la livraison du courier – доставка почты
24. les frais de livraison – стоимость доставки
25. un affranchissement insuffisantе – недостаточная оплата
26. l’heure (f) de la remise – время вручения
27. le numéro tarifaire – тарифный номер
28. une saisie - опись
29. une boîte de carton – картонный ящик
30. une caisse - ящик
31. remettre (remis) – вручать (вручено)
32. payer (payé) – платить (оплачено)
33. à remplir par l’expéditeur – заполняется отправителем
34. le cachet en cire – сургучная печать
35. le sceau - печать
36. le droit de douane – таможенный сбор
37. le droit d’assurance – страховой сбор
38. une note de service – служебная пометка
39. le recépissé - расписка
40. une vente des timbres-poste – продажа почтовых марок
41. le terme de contrôle – контрольный срок
42. une procuration - доверенность
43. le délai de conservation – срок хранения
44. renvoyer - вернуть
45. livrer - доставить
46. réexpédier - дослать
47. le paiement - оплата
48. un avis de non-livraison – уведомление о не выдаче
49. le timbre à date– календарный штемпель
50. le montant du remboursement – сумма наложенного платежа
51. les instructions - инструкция
52. le bureau d’échange – учереждение обмена
53. la date de dépôt – дата подачи
54. le bureau de dépôt – учереждение подачи
55. les observations - примечание
56. la localité – населённый пункт
57. le tarif - тариф
58. un paquet tout fait – готовая упаковка
59. le mandat de remboursement - бланк денежного перевода с наложенным платежам


L’adressement des envois postaux internationaux

1. l’adresse de l’expéditeur – адрес отправителя
2. l’adresse du destinataire - адрес получателя
3. précis - точный
4. à droit - справа
5. à gauche - слева
6. le pays de destination – страна назначения
7. le pays d’origine – страна подачи
8. le nom – имя, название
9. une lettre initale – заглавная буква
10. le code postal – почтовый код
11. oubllier - забывать
12. le nom et le prénom – имя и фамилия
13. la rue - улица
14. la maison - дом
15. un appartement - квартира
16. une ville - город
17. Le numéro - номер

 

 


 

Объекты почтовой связи
Au bureau de poste

1. la poste centrale – главпочтамт
2. le bureau de poste le plus proche – ближайшее почтовое отделение
3. le bureau de poste mobile (ambulant) – передвижное почтовое отделение
4. le numéro du bureau – номер отделения
5. un code à barres - штрихкод
6. le courrier – почта (отправления)
7. le facteur - почтальон
8. le client (la cliente) - клиент (клиентка)
9. aller à la poste – идти на почту
10. un postier (une postière) – оператор почтовой связи
11. un employé - служащий
12. un agent de poste – оператор почтовой связи
13. le timbre à date – календарный штемпель
14. une empreinte - оттиск
15. le texte de l’adresse – текст адреса
16. la liasse de letters – пачка писем
17. affranchir – оплатить (марками)
18. un affranchissement - оплата
19. l’enveloppe (f) affranchie – маркированный конверт
20. la carte d’identité – удостоверение личности
21. le passeport - паспорт
22. le guichet – операционное окно
23. la salle de guichets (des opérations) – операционный зал
24. mettre sous enveloppe – положить в конверт
25. les timbres de collection – юбилейные марки
26. un catalogue des timbres–poste – каталог почтовых марок
27. le régime du travail – режим работы
28. le jour de repos - выходной
29. un abonnement - подписка
30. à l’entrée – у входа
31. le payment public – коммунальные платежи
32. le journal (-aux) - газета
33. la revue - журнал
34. le papier à lettres –почтовая бумага
35. la presse centrale – центральная пресса
36. vendre (on vend) – продавать (продают)
37. il existe - существуют
38. indiquer - указать
39. s’adresser à – обратиться к кому-л.
40. louer une boîte postale – арендовать абонементный ящик
41. le service - услуга
42. une pause-café – обеденный перерыв
43. le distributeur de timbres – автомат по продаже марок
44. préaffranchi, -е - оплаченный, -ая заранее
45. changer des devises –обменять валюту
46. ouvrir un compte courant postal – текущий почтовый счёт
47. créer l’adresse électronique – создать электронный адрес
48. deposer (retirer) de l’argent – положить (снять) деньги
49. fermer le compte – закрыть счёт

 

Услуги электрической и радиосвязи, теле- и радиовещания.
Télécommunication

1. le réseau télématique (télégraphique) – электрическая сеть
2. transmettre un message – передать сообщение
3. le télex (le télégraphe électronique) – телекс (электронный телеграф)
4. Télex Net – компьютерный вариант телекса
4. le téléphone - телефон
5. la radio - радио
6. la télévision - телевидение
7. le moyen de liaison – средство связи
8. assurer l’acheminement (la distribution) – обеспечить доставку
9. le développement - развитие
Телефонный разговор
La communication international
e

1. le téléphone - телефон
2. un appareil téléphonique – телефонный аппарат
3. le taxiphone - таксофон
4. un annuaire de téléphones – телефонный справочник
5. commander la communication (la conversation) – заказать разговор
6. la communication internationalе – международный разговор
7. le numéro de téléphone – номер телефона
8. former (composer) le numéro – набрать номер
9. couper-разъеденить
10. établir la communication – установить связь
11. appeler – звать, звонить
12. téléphoner - звонить
13. rappeler - презвонить
14. une monnaie de change – разменная монета
15. acheter un jéton – купить жетон
16. changer de l’argent – разменять деньги
17. l’argent (m) - деньги
18. une petite monnaie - мелочь
19. le distributeur de monnaies – автомат для размена денег
20. occupé - занято
21. libre -свободно
22. une cabine téléphonique – телефонная кабина
23. demander au téléphone – пригласить к телефону
24. la liaison téléphonique - телефонная связь
25. le combiné (m) (écouteur m) - телефонная трубка
26. quitter (raccrocher) – повесить (телефонную трубку)
27. la tonalité (f) – гудок (телефонный)

 


 

Le télégramme international

1. le télégramme ordinaire – простая телеграмма
2. le télégramme urgent – срочная телеграмма
3. le télégramme illustré – телеграмма на художественном бланке
4. le télégramme avec un accusé de réception – телеграмма с уведомление о получении
5. le télégramme pour la France – телеграмма во Францию
6. le formulaire - бланк
7. le formulaire de télégramme – бланк телеграммы
8. le mot de télégramme – слово телеграммы
9. combien coûte – сколько стоит
10. remplir - заполнять
11. payer - платить
12. arriver - прибывать
13. mettre la signature – поставить подпись
14. rédiger le télégramme – составить телеграмму
15. le texte du télégramme – текст телеграммы
16. lisiblement – разборчиво
17. laisser une case blanche – оставить свободную клетку

 


 

Электронная почта. Интернет.
Courrier électronique. Internet.

1. le courrier électronique (e-mail, mail, met, courriel) – электронная почта
2. créer l’adresse électronique – создать электронный адрес
(l’adresse e-mail)
3. faire la photocopie – сделать фотокопию
4. envoyer un message- отправить сообщение
5. ouvrir la fenêtre – открыть окно
6. envoyer par Internet – отправить через интернет
7. le réseau télématique –компьютерная сеть
8. en temps réel – в реальном времени
9. le télex – телекс,
10. le fax-modem (modem-fax) – факс-модем
11. la télécopie (le fax) – факс
12. transmettre la copie (exacte) –передать копию (точную)
13. le nombre de page –количество страниц
14. le télécopieur – факс (аппарат)
15. rédiger un fax – составить факс


География
Géographie

1. l’Europe - Европа
2. l’Asie - Азия
3.l’Afrique -Африка
4.l’ Amérique - Америка
5.l’Australie - Австралия
6. le pays (d’Europe) – страна европы
7. un état - государство
8. la capitale - столица
9.la superficie - площадь
10. la population - население
11.l’habitant (m) - житель
12. à la tête – во главе
13. la mer - море
14.le président - президент
15.le fleuve - река
16.l’océan (m) - океан
17. baigner - омывать
18.diviser - делить
19.la province ancienne – старая провинция

 



Почтовые услуги во Франции
La poste en France

1. timbrer l’enveloppe (mettre un timbre) – наклеить марку на конверт
2. mettre dans le boîte postale – опустить в почтовый ящик
3. se perdre - потеряться
4. porter à domicile – доставить на дом
5. la couleur de timbre-poste – цвет почтовой марки
6. retirer la lettre – получить письмо
7. un embаllage tout fait – готовая упаковка
8. faxer (le document) – отправить факсом
9. le code d’accès - пароль
10. le code à barres – штриховой код
11. oublier le code postal – забыть почтовый код
11. l’accès à Internet – выход в Интернет
12. le cachet – печать
13. le tri – сортировка
14. cher à envoyer – отправить дорого
15. un portable – мобильный телефон
16. naviguer sur Internet – искать в Интернете
17. le Minitel – электронная почтовая служба
18. la boîte jaune – жёлтый ящик
19. un timbre de couleur bleu – марка голубого цвета
19. au dos de l’enveloppe – на обратной стороне конверта
20. un correspondent (une correspondante) – абонент
21. une case (postale) – клетка (почтовый ящик)

 

 


 


Всемирный Почтовый Союз (В.П.С.)
Union Postale Universelle (U.P.U.)

1. L’Аdministration des Postes – Почтовая Администрация
2. créer - создавать
3. la création - создание
4. l’union - союз
5. le congrès - конгресс
6. le conseil - совет
7. la qualité - качество
8. la société - общество
9. le membre de l’organisation – член организации
11. offrir les services – обеспечивать услуги
12. la Journeé mondiale de la poste – Международный день почты
13. célébrer - праздновать
14. l’échange de courrier – обмен корреспонденции
15. le courrier officiel – деловая кореспонденция
16. envoyer en recommandé – отправить заказным
17. la levée des envois postaux – выемка почтовых отправлений
18. une envelope «postexport» - конверт «postexport»
19.un colis «postexport» - посылка «postexport»
15. payer d’avance – оплатить заранее
16. l’Union (f) Européenne – Европейский союз

 

 


 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...